Portuguese, 23.nov.24

*Pensamento para o dia 23/11/2024*

O poder divino não tem nascimento nem morte. Não me sinto exultante quando sou elogiado nem deprimido quando sou criticado. Trato essas dualidades da vida com equanimidade. Sou feliz tanto no prazer quanto na dor. Em Mim existe apenas Amor. O Meu Amor vive de dar, dar e dar. Ele nunca recebe. Essa é a diferença entre o Meu Amor e o amor mundano, que só acredita em receber. É por isso que o Meu Amor está em constante expansão. Uma pequena semente se torna uma gigantesca árvore, cheia de galhos e frutos, todos oriundos da semente. Analogamente, do Amor surgiu a Criação. O Amor é Deus; portanto, vivam no Amor, cultivem o Amor. Amem a todos de todo o coração. Só se alcança a autorrealização quando o Amor se manifesta. A autorrealização é a mansão da vida. Em primeiro lugar, desenvolvam a autoconfiança, que é o alicerce. A satisfação consigo mesmo representa as paredes e o sacrifício de si mesmo é o telhado. Tudo está contido no Atma, no Ser Interno. Com esse princípio ou natureza essencial do Ser Interno, adquiram conhecimento espiritual. O poder da espiritualidade é ilimitado. O poder do Amor é infinitamente maior que o da bomba atômica. Transforma até mesmo aqueles que odeiam. Então desenvolvam esse Amor sagrado. _(Discurso Divino, 23 de novembro de 1998)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Croatian, 22.nov.24

22. studenoga 2024.

Što bi trebala biti prava svrha obrazovanja? Povodom 43. saziva Sri Sathya Sai Instituta za visoko obrazovanje, Bhagavan ponavlja i podsjeća nas na duhovnu svrha saziva.

Obrazovanje danas završava stjecanjem diploma. Pravo obrazovanje treba omogućiti čovjeku da iskoristi znanje koje je stekao kad se susretne sa životnim izazovima i da koliko god je moguće učini sve ljude sretnima. Rođenjem u društvo čovjek ima dužnost raditi za dobrobit i napredak društva. Znanje stečeno obrazovanjem danas se zlorabi isključivo za postizanje i uživanje u materijalnim udobnostima i senzualnim zadovoljstvima. Ovo obrazovanje je korisno za razvoj nekog oblika intelektualnih sposobnosti i tehničkih vještina, ali ne može razviti dobre osobine. Društvo je danas uronjeno u materijalno zbog preokupiranosti svjetovnim zadovoljstvima. Samo u ovom institutu netko može svjedočiti naglasku na božanskost inherentnu u čovjeku. U prošlosti je učenicima, kad su završili svoje školovanje u guruovom ašramu i kretali u život grihasthe (domačina), učitelj dao oproštajnu poruku da im posluži kao vodilja za njihovo svjetovno i materijalno dobro. Ta se ceremonija danas slavi kao Saziv.

Božanska poruka, 22. studenoga 1987.

Poniznost, štovanje, suosjećanje, snošljivost, požrtvovnost i samokontrola su kvalitete koje otkrivaju ishod istinskog obrazovanja.(BABA)

Czech, 22.nov.24

Sáí citát dne
22. 11. 2024
Láska je jako námořnický kompas, který vždy ukazuje na sever. Myšlenky oddaného naplněného láskou vždy směřují k Bohu, ať už dělá nebo říká cokoli. Taková láska byla popsána jako Parama Préma – Nejvyšší láska. Bůh odpovídá na takovou lásku.

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1987

Greek, 22.nov.24

Η εκπαίδευση σήμερα τελειώνει με την απόκτηση πτυχίων. Η πραγματική εκπαίδευση θα πρέπει να επιτρέπει σε κάποιον να χρησιμοποιεί τη γνώση που έχει αποκτήσει για να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις της ζωής και να κάνει όλους τους ανθρώπους όσο το δυνατόν περισσότερο χαρούμενους. Γεννημένοι στην κοινωνία, έχετε το καθήκον να εργάζεστε για την ευημερία και την πρόοδο του συνόλου. Η γνώση που αποκτάται από την εκπαίδευση καταχράται στις μέρες μας χρησιμοποιούμενη αποκλειστικά για την απόκτηση και την απόλαυση των υλικών ανέσεων  και των αισθητηριακών απολαύσεων. Αυτή η εκπαίδευση έχει χρησιμεύσει στην ανάπτυξη κάποιου είδους διανοητικών ικανοτήτων και τεχνικών δεξιοτήτων, αλλά έχει αποτύχει τελείως ως προς την ανάπτυξη καλών ιδιοτήτων. Η κοινωνία σήμερα είναι βουτηγμένη στον υλισμό λόγω της ενασχόλησής της με τις εγκόσμιες απολαύσεις. Μόνο στο Ινστιτούτο εδώ, μπορεί κανείς να γίνει μάρτυρας της έμφασης που δίνεται στο θεϊκό στοιχείο το οποίο είναι εγγενές στον άνθρωπο. Τα παλιά χρόνια, όταν οι μαθητές ολοκλήρωναν την εκπαιδευτική τους θητεία στο άσραμ του γκουρού και επρόκειτο να εισέλθουν στη ζωή του οικογενειάρχη, ο διδάσκαλος τους έδινε ένα μήνυμα αποχωρισμού για να τους χρησιμεύσει ως κατευθυντήρια γραμμή για το εγκόσμιο και πνευματικό τους καλό. Αυτή η τελετή τηρείται και σήμερα ως τελετή Σύγκλησης του Ινστιτούτου και απονομής των πτυχίων.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 22 Νοεμβρίου 1987

Spanish, 22.nov.24

MENSAJE DEL DIA 22 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Actualmente, la educación termina con la adquisición de títulos. La verdadera educación debe permitirnos utilizar el conocimiento adquirido para enfrentar los desafíos de la vida y para hacer felices a todos los seres humanos, en la medida de lo posible. Habiendo nacido en la sociedad, uno tiene el deber de trabajar por el bienestar y el progreso de la sociedad. El conocimiento ganado de la educación es hoy malversado, solo para obtener y disfrutar comodidades y placeres sensuales. Esta educación ha servido para desarrollar cierto tipo de capacidades intelectuales y habilidades técnicas, pero ha fracasado por completo en el desarrollo de buenas cualidades. La sociedad actual está inmersa en el materialismo, debido a la preocupación por los placeres mundanos. Solo aquí, en el Instituto, se puede presenciar el énfasis en la divinidad intrínseca del hombre. En la antigüedad, cuando los alumnos completaban su período educativo en el ashram del gurú y estaban a punto de ingresar en la vida de grihasta (jefe de familia), el preceptor les daba un mensaje de despedida que les sirviera como guía para su bienestar mundano y espiritual. Hoy observamos aquella ceremonia como el acto de colación de grados.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Divino Discurso, 22 de noviembre de 1987)

Dutch, 22.nov.24

Onderwijs eindigt tegenwoordig met het behalen van een diploma of academische titel. Echt onderwijs moet iemand in staat stellen de verworven kennis te gebruiken om de uitdagingen van het leven het hoofd te bieden en alle mensen zo gelukkig mogelijk te maken. Geboren in de maatschappij heb je de plicht om voor het welzijn en de vooruitgang van de maatschappij te werken. De in het onderwijs verworven kennis wordt nu uitsluitend gebruikt ten behoeve van de genietingen van het leven en zintuiglijke genoegens. Dit onderwijs is nuttig gebleken voor de ontwikkeling van bepaalde intellectuele vermogens en technische vaardigheden, maar is totaal tekortgeschoten in de ontwikkeling van goede eigenschappen. De huidige maatschappij is uiterst materialistisch vanwege de grote aandacht voor aardse genoegens. Alleen in het instituut hier kan men getuige zijn van de nadruk die gelegd wordt op de goddelijkheid in de mens. In de dagen van weleer, als de leerlingen hun studieperiode in de ashram van de goeroe afmaakten en op het punt stonden een leven als gezinshoofd (grihastha) te gaan leiden, gaf de leermeester hun een laatste boodschap mee die als richtsnoer voor hun aardse en spirituele welzijn moest dienen. Die ceremonie wordt nu als een Convocatie (ceremonie bij de afsluiting van de studie) gehouden.
– Sathya Sai Baba, 22 november 1987

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Nederigheid, eerbied, medeleven, verdraagzaamheid, opoffering en zelfbeheersing zijn de kwaliteiten die het resultaat van waarachtig onderwijs vormen. – Baba                                                                  

Italian, 22.nov.24

22 Novembre 2024
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Oggi, l’istruzione si esaurisce con l’acquisizione del titolo di studio. L’educazione vera dovrebbe consentire di utilizzare le conoscenze acquisite per affrontare le sfide della vita e per rendere felici, per quanto possibile, tutti gli esseri umani. Chi nasce nella società ha il dovere di lavorare per promuoverne il benessere e il progresso. Al presente, le conoscenze acquisite con l’istruzione vengono utilizzate in modo improprio e soltanto per ottenere e godere delle comodità e dei piaceri dei sensi; questa istruzione è servita a sviluppare alcune capacità intellettuali e abilità tecniche ma ha fallito completamente nello sviluppo delle qualità positive. La società odierna è immersa nel materialismo a causa del desiderio dei piaceri mondani; soltanto in questo istituto viene posta l’enfasi sulla Divinità insita nell’essere umano. Nei tempi passati, agli allievi che completavano il percorso educativo nell’ashram del guru e stavano per iniziare la vita da capofamiglia (grihastha), il precettore dava un messaggio di commiato che serviva loro da guida per il bene secolare e spirituale. Oggi, questa cerimonia viene chiamata Convocazione.



Discorso Divino del 22 novembre 1987

Le qualità che rivelano il risultato dell’educazione vera sono l’umiltà, il rispetto, la compassione, la tolleranza, il sacrificio e l’autocontrollo.

Con Amore,
Baba

English, 22.nov.24

Education today ends with the acquisition of degrees. Real education should enable one to utilise the knowledge one has acquired to meet the challenges of life and to make all human beings happy as far as possible. Born in society, one has the duty to work for the welfare and progress of society. The knowledge gained from education is being misused today solely to obtain and enjoy creature comforts and sensuous pleasures. This education has served to develop some kind of intellectual abilities and technical skills, but has totally failed to develop good qualities. Society today is steeped in materialism because of the preoccupation with mundane pleasures. Only in the institute here, one can witness the emphasis on the divinity inherent in man. In the olden days, when the pupils completed their educational tenure in the ashram of the guru and were about to enter the life of a grihastha (householder), the preceptor gave them a parting message to serve them as guidelines for their worldly and spiritual good. That ceremony is observed today as a Convocation. – Divine Discourse, Nov 22, 1987.

Arabic, 22.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الجمعة ٢٢ تشرين الثاني ٢٠٢٤

التعليم اليوم ينتهي بالحصول على الشهادات، ولكن التعليم الحقيقي هو الذي يمكن الإنسان من استخدام المعرفة المكتسبة لمواجهة تحديات الحياة وجعل جميع البشر سعداء بقدر الإمكان. بولادة الإنسان في المجتمع يقع عليه واجب العمل من أجل رفاه وتقدم هذا المجتمع. ومع ذلك، فإن المعرفة المكتسبة من التعليم تُستغل اليوم بشكل خاطئ لتحقيق التمتع بالماديات واللذات الحسية فقط. هذا النوع من التعليم قد نجح في تطوير بعض القدرات الفكرية والمهارات التقنية، لكنه فشل تماماً في تطوير الصفات الأخلاقية والفضائل. إن المجتمع اليوم غارق في المادية بسبب الانشغال بالملذات الدنيوية. ولكن، في المؤسسات التعليمية الموجهة بوعيٍ إلهيّ، مثل هنا، نلاحظ التركيز على الإلهية الكامنة في الإنسان. في العصور القديمة، عندما كان التلاميذ ينهون فترة تعليمهم في معبد المعلم ويتهيؤون لدخول مرحلة الحياة كرب أسرة (غريهستا)، كان المعلم يقدم لهم نصيحة وداعية لتكون بمثابة إرشادات لخيرهم الدنيوي والروحي. هذا التقليد هو ما نعتبره اليوم حفل التخرج.

ساتيا ساي بابا – ٢٢ تشرين الثاني ١٩٨٧

Polish, 22.nov.24

22.11.2024 r.

MYŚL DNIA

Dzisiaj celem edukacji jest zdobywanie stopni naukowych. Prawdziwa edukacja powinna umożliwiać wykorzystanie zdobytej wiedzy do sprostania wyzwaniom życia i uczynić wszystkich ludzi szczęśliwymi na ile to możliwe. Urodzony w społeczeństwie, człowiek ma obowiązek pracować dla dobra i postępu społeczeństwa. Wiedza zdobyta dzięki edukacji jest dziś niewłaściwie wykorzystywana, a jej jedynym celem jest zapewnienie sobie wygód i przyjemności zmysłów oraz cieszenie się nimi. Edukacja służy rozwijaniu pewnych zdolności intelektualnych i umiejętności technicznych, ale w ogóle nie sprawdza się w kształtowaniu dobrych cech. Dziś społeczeństwo jest przesiąknięte materializmem, ponieważ angażuje się w ziemskie przyjemności. Jedynie w tutejszym instytucie można zauważyć, jak podkreśla się znaczenie boskości obecnej w człowieku. W dawnych czasach, gdy uczniowie kończyli edukację w aszramie guru i mieli zacząć życie głowy rodziny (grihasty), nauczyciel przekazywał im pożegnalne przesłanie, które miało służyć jako wskazówki dla ich doczesnego i duchowego dobra. Dzisiaj obchodzimy tę ceremonię jako konwokację. – Dyskurs z 22.11.1987 r.

-BABA

Russian, 22.nov.24

22-11-2007
Будущее нации зависит от её молодёжи. Сила молодёжи заключается в духе патриотизма. Первостепенная обязанность молодёжи – выполнять Служение обществу. Физическая и ментальная сила молодёжи – это фундамент, на котором базируется нация. Очнитесь от сна эгоизма и фанатизма, и примите решение Служить нации. Осуществляйте все действия с Почитанием и Уважением к нации, прежде всего, в своём сердце. Молодёжи не подобает забывать о Божественности и Цели жизни, и тратить время на физические и материалистическех устремления. Молодёжи следует проявлять Человеческие Качества посредством развития Благородного Характера и выполнения Служения обществу. Им следует понимать, что благополучие индивидуума заключается в сохранности и стабильности общества.

Mandarin, 22.nov.24

賽的啟發 2024 年 11 月 22 日

教育的真正目的應該是什麼?值此沙迪亞賽高等知識學院第 43 屆畢業典禮之際,薄伽梵重申並提醒我們,這次畢業典禮的靈性目的。

今天的教育以獲得學位為終結。真正的教育應該使人們能夠利用所獲得的知識來面對生活的挑戰,來盡量使全人類幸福。人出生於社會,就有義務為社會的福祉和進步做些事。今天,從教育中獲得的知識被濫用,僅僅用來獲得物質舒適和感官享受。這種教育能培養出某些頭腦的能力和技術,但完全沒有培養出良好的品德。當今社會沉浸在物質主義中,因為一心只想著世俗享樂。只有在這所學院,才看到有在強調人固有的神性。過去,當學生在上師的道院完成學業,即將進入 grihastha(居士,持家者)的人生階段時,上師會給他們臨別贈言,作為他們世俗和心靈方面的指南。該儀式如今演變為畢業典禮。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1987年11月22日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/17QJ9w76T4XxUOzVA8lz9ALN-g01kVJ9k

Portuguese, 22.nov.24

*Pensamento para o dia 22/11/2024*

Hoje em dia, a educação se limita à conquista de diplomas. No entanto, a verdadeira educação deveria capacitar o indivíduo a utilizar o conhecimento obtido para enfrentar os desafios da vida e, na medida do possível, contribuir para a felicidade de todos os seres humanos. Nascido na sociedade, o seu dever é trabalhar pelo bem-estar e progresso da coletividade. Atualmente, o conhecimento adquirido por meio da educação tem sido mal utilizado, pois é direcionado unicamente para a obtenção e desfrute de conforto material e prazeres sensoriais. Tal educação, embora tenha contribuído para o desenvolvimento de algumas habilidades intelectuais e técnicas, falhou completamente no tocante ao desenvolvimento de boas qualidades. Em consequência da preocupação excessiva com prazeres mundanos, a sociedade moderna está imersa no materialismo. Apenas aqui, neste Instituto, é possível testemunhar a ênfase atribuída à divindade inerente em todo ser humano. Antigamente, quando os alunos concluíam o seu período de aprendizado no ashram do seu guru ou mestre espiritual e estavam prestes a iniciar a vida como chefes de família, o preceptor lhes dava uma mensagem de despedida contendo diretrizes para o seu benefício material e espiritual. Hoje, a observância dessa cerimônia é feita sob a forma do que se chama de “convocação”. _(Discurso Divino, 22 de novembro de 1987)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 22.nov.24

22
Die Liebe ist wie der Kompass des Seemanns, der immer nach Norden zeigt. Die Gedanken eines Devotees, der von Liebe erfüllt ist,
sind immer auf Gott ausgerichtet, was immer er auch tun oder sagen mag. Eine solche Liebe wird parama prema – Höchste Liebe –
genannt. Auf eine solche Liebe antwortet Gott.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1987

Croatian, 21.nov.24

21. studenoga 2024.

Kao što male kapi vode čine veliki ocean, mogu li se mala sitna djela u našim svakodnevnom životu zbrojiti? Bhagavan nas s ljubavlju i jasno nadahnjuje vodeći nas u pobjedu.

U čemu je tajna osiguranja mira i blagostanja čovječanstva? Služiti drugima bez očekivanja ičega zauzvrat. Djelovanje (karma) koje veže je ogromno brzorastuće stablo. Sjekira koja može sasjeći njegovo korijenje je ovo: svako djelo učinite kao djelo štovanja na slavu Gospoda. Ovo je prava žrtva (yajna), najvažniji ritual. Ova žrtva promiče i prenosi znanje o Brahmanu (Brahma-vidya). Imajte na umu da žudnja za nesebičnim služenjem mora teći svakim živcem tijela, prožimati svaku kost i aktivirati svaku stanicu. Oni koji provode duhovnu disciplinu (sadhana) moraju ovladati ovim stavom prema služenju. Nesebično služenje je cvijet ljubavi, cvijet koji um ispunjava zanosom. Bezazlenost je miris tog cvijeta. Neka čak i vaša mala djela odišu suosjećanjem i poštovanjem, budite sigurni da će vaš karakter time jako zablistati.

Vidya Vahini, 8. poglavlje

Sva djela koja se naprave s osjećajem da su namijenjena kao žrtva kojom se udovoljava Bogu ne vode u vezanost. – BABA

French, 21.nov.24

Tout comme les petites gouttes d’eau forment un océan puissant, les petits gestes de notre vie quotidienne peuvent-ils s’additionner ? Bhagavan nous éclaire avec amour et clarté pour nous guider vers la victoire.

Quel est exactement le secret pour assurer la paix et la prospérité à l’humanité ? Rendre service aux autres sans attendre d’eux qu’ils le fassent en retour. L’activité (karma) qui lie est un arbre immense à croissance rapide. La hache qui peut couper ses racines est celle-ci : faites de chaque acte un acte d’adoration pour glorifier le Seigneur. C’est le véritable sacrifice (yajna), le rituel le plus important. Ce sacrifice favorise et confère la connaissance de Brahman (Brahma-vidya). Notez que le désir de faire un service désintéressé doit circuler dans chaque nerf du corps, pénétrer chaque os et activer chaque cellule. Ceux qui s’engagent dans la discipline spirituelle (sadhana) doivent avoir maîtrisé cette attitude envers le service. Le service désintéressé est la fleur de l’amour, une fleur qui emplit le mental de ravissement. L’innocuité est le parfum de cette fleur. Que même vos petits actes soient empreints de compassion et de révérence ; soyez assuré que votre caractère brillera ainsi grandement.

Tiré du chapitre 8 de « Vidya Vahini »

Toutes les actions accomplies avec le sentiment qu’elles sont destinées à plaire au Divin, ne conduisent pas à l’asservissement.

Greek, 21.nov.24

Ποιο ακριβώς είναι το μυστικό της διασφάλισης της ειρήνης και της ευημερίας για την ανθρωπότητα; Η προσφορά υπηρεσίας στους  άλλους χωρίς να αναμένεται ως αντάλλαγμα ανάλογη υπηρεσία από αυτούς. Η δράση (karma) που δεσμεύει με τα αποτελέσματά της είναι ένα τεράστιο ταχέως αναπτυσσόμενο δέντρο. Το τσεκούρι που μπορεί να κόψει τις ρίζες του είναι το εξής: Να εκτελείτε την κάθε σας πράξη ως πράξη λατρείας για να δοξάσετε τον Θεό. Αυτή είναι η πραγματική θυσία (yajna), η πιο σημαντική τελετουργία. Αυτή η θυσία προάγει και χαρίζει τη γνώση του Θεού. Σημειώστε ότι η λαχτάρα για ανιδιοτελή υπηρεσία πρέπει να ρέει σε κάθε νεύρο του σώματος, να διαπερνά κάθε οστό και να ενεργοποιεί κάθε κύτταρο. Όσοι ασχολούνται με την πνευματική πειθαρχία (sadhana) πρέπει να έχουν υιοθετήσει αυτή τη στάση απέναντι στην υπηρεσία. Η ανιδιοτελής υπηρεσία είναι το άνθος της αγάπης, ένα λουλούδι που γεμίζει τον νου με αγαλλίαση. Η αθωότητα είναι το άρωμα αυτού του λουλουδιού.  Ακόμη και οι μικρές σας πράξεις ας είναι πλημμυρισμένες με συμπόνια και σεβασμό. Να είστε βέβαιοι ότι έτσι ο χαρακτήρας σας θα λάμψει υπέροχα.



– Μπάμπα, από το βιβλίο «Θεία Γνώση – Vidya Vahini», ch. 8

Czech, 21.nov.24

Sáí citát dne
21. 11. 2024
Člověk oddaný Bohu nezná selhání. Jméno Páně, je-li přijato upřímně, překoná všechny překážky. Je prosyceno sladkostí, nemá ani špetku hořkosti. Když je Spasitel po vašem boku, proč pochybovat o tom, zda budete spaseni?

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1961

Dutch, 21.nov.24

Wat is nu precies het geheim waardoor we ons kunnen verzekeren van vrede en welvaart voor de mensheid? Dienstverlening aan anderen, zonder daarvoor diensten terug te verwachten. Activiteit (karma) die bindt is een reusachtige, snelgroeiende boom. De bijl die deze boom bij de wortels kan afhakken is deze: verricht iedere handeling als een daad van aanbidding, ter verheerlijking van de Heer. Dit is het ware offer (yajna), het belangrijkste ritueel. Dit offer bevordert en verleent kennis van Brahman (Brahmavidya, de hoogste Werkelijkheid). Merk op dat het sterke verlangen om belangeloos diensten te verlenen door iedere zenuw van het lichaam moet stromen, tot in ieder bot moet doordringen en iedere cel moet activeren. Wie zich met spirituele discipline (sadhana) bezighoudt, moet deze houding ten opzichte van dienstverlening volledig beheersen. Onbaatzuchtige dienstverlening is de bloesem van liefde, een bloem die de geest in vervoering brengt. Onschuld is de geur van die bloem. Laat zelfs je gewone handelingen van mededogen en eerbied vervuld zijn; wees ervan verzekerd dat je aanzien daardoor zeer wordt verhoogd.
– Sathya Sai Baba, Vidya Vahini, hoofdstuk 8

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Handelingen die worden verricht met het gevoel dat ze bedoeld zijn als offer om God te behagen, zullen nooit binden. – Baba                                                                  

Spanish, 21.nov.24

MENSAJE DEL DIA 21 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
¿Cuál es exactamente el secreto para asegurar la paz y la prosperidad de la humanidad? Prestar servicio a los demás sin esperar de ellos ningún servicio como recompensa. La actividad (karma) que ata es un árbol que crece muy rápidamente. El hacha que puede cortar sus raíces es esta: hagan cada acción como un acto de adoración para glorificar al Señor. Este es el verdadero sacrificio (yajna), el ritual más importante. Este sacrificio promueve y confiere el sentimiento de Brahma (Brahma-vidya). Noten que el anhelo de hacer servicio desinteresado debe fluir por cada nervio del cuerpo, penetrar cada hueso y activar cada célula. Aquellos que se dedican a una disciplina espiritual (sadhana) deben haber aprendido esta actitud hacia el servicio. El servicio desinteresado es la flor del amor, una flor que llena de éxtasis la mente. La benignidad es la fragancia de esa flor. Que las acciones de ustedes estén impregnadas de compasión y reverencia; pueden estar seguros de que, en consecuencia, su carácter brillará intensamente.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Vidya Vahini, Capítulo 8)

English, 21.nov.24

What exactly is the secret of ensuring peace and prosperity for mankind? Rendering service to others without expecting service from them in return. Activity (karma) that binds is a huge fast-growing tree. The axe that can cut its roots is this: Do every act as an act of worship to glorify the Lord. This is the real sacrifice (yajna), the most important ritual. This sacrifice promotes and confers knowledge of Brahman (Brahma-vidya). Note that the yearning to do selfless service must flow in every nerve of the body, penetrate every bone and activate every cell. Those who engage themselves in spiritual discipline (sadhana) must have mastered this attitude toward service. Selfless service is the blossom of love, a flower that fills the mind with rapture. Harmlessness is the fragrance of that flower. Let even your little acts be redolent with compassion and reverence; be assured that your character would thereby shine greatly. – Ch 8, Vidya Vahini

Arabic, 21.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الخميس ٢١ تشرين الثاني ٢٠٢٤

ما هو بالضبط السر لضمان السلام والازدهار للبشرية؟ تقديم الخدمة للآخرين دون توقع أي مقابل منهم. النشاط (كارما) الذي يقيد الإنسان هو شجرة ضخمة وسريعة النمو، والفأس التي يمكن أن تقطع جذورها هي: أن تؤدي كل عمل كأنه عبادة تهدف إلى تمجيد الإله. هذه هي التضحية الحقيقية (ياجنا) وهي الطقس الأهم. مثل هذه التضحية تُعزز وتمنح معرفة الإلهية (براهما فيديّا). يجب أن يتدفق الشوق لأداء الخدمة غير الأنانية في كل عصب من أعصاب الجسد، ويتغلغل في العظم، وينشط كل خلية. أولئك الذين ينخرطون في الانضباط الروحي (سادھانا) يجب أن يكونوا قد أتقنوا هذا التوجه نحو الخدمة. الخدمة غير الأنانية هي زهرة الحب، زهرة تملأ العقل بالبهجة. أما اللاعنف فهو عطر تلك الزهرة. دع حتى أعمالك الصغيرة تكون مشبعة بالرحمة والتقدير؛ وكن على يقين أن شخصيتك ستشرق نتيجة لذلك.

ساتيا ساي بابا – كتاب جدول الحكمة الروحية الفصل الثامن

Croatian, 20.nov.24

20. studenoga 2024.

Zašto se ispunjavanje naših dužnosti prema obitelji i društvu smatra svetim? Kako ono pomaže na duhovnom putu? Bhagavan nas podsjeća s ljubavlju.

Rad učinjen bez brige ili želje za profitom, iz ljubavi ili osjećaja dužnosti je joga. Takva joga u čovjeku uništava životinjsku prirodu i preobražava ga u božansko biće. Služeći drugima, doživljavajući ih kao srodna bića pomoći će vam da napredujete. Spasit će vas od nazadovanja na duhovnom putu. Nesebično služenje (seva) je puno spasonosnije čak i od zavjeta i štovanja (puja). Služenje razgrađuje sebičnost prisutnu u vama, širom otvara srce i potiče srce da procvate. Dakle, rad učinjen bez želje je vrhunski ideal. Kad se dvorac života izgradi na takvim temeljima, kroz suptilni utjecaj nesebičnog služenja, vrline će se okupiti u njemu. Služenje mora biti vanjski izraz unutarnje dobrote. I dok sve više i više nesebično služite vaša svijest se širi i  produbljuje, a atmička stvarnost postaje jasnija.

Vidya Vahini, 8. poglavlje

Kad ispunjavate svoju dužnost i uživate u onome što radite, to će vam samo po sebi pružiti blaženstvo. (BABA)

Italian, 21.nov.24

21 Novembre 2024
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Qual è l’azione segreta che garantisce pace e prosperità all’umanità? Fare del servizio agli altri senza aspettarsi altrettanto in cambio. L’attività (karma) che lega è un albero enorme che cresce rapidamente; l’ascia che può tagliare le sue radici è: fare di ogni azione un atto di adorazione che glorifichi il Signore. Questo è il sacrificio (yajna) vero, il rituale più importante. Questo sacrificio promuove e dona la conoscenza del Brahman (Brahma-vidya). Si noti che il desiderio di compiere un servizio altruistico deve scorrere in ogni nervo del corpo, deve permeare tutte le ossa e attivare ogni cellula. Coloro che si impegnano nella disciplina spirituale (sadhana) devono aver acquisito questa attitudine. Il servizio disinteressato è il fiore dell’amore, è un fiore che riempie la mente di estasi: l’innocuità è il suo profumo. Fate in modo che anche le azioni piccole siano impregnate di compassione e riverenza; così il vostro carattere risplenderà moltissimo, siatene certi.



Vidya Vahini Ch 8°

Le azioni compiute con la sensazione che compiacciano il Divino non portano alla schiavitù.

Con Amore,
Baba

Polish, 21.nov.24

21.11.2024 r.

MYŚL DNIA

W czym tkwi sekret pokoju i pomyślności społecznej? W służeniu innym bez oczekiwania wzajemności. Działanie (karma), które wiąże, to wielkie i szybko rozrastające się drzewo. Toporem odcinającym korzenie od drzewa karmy jest takie działanie, w którym każdy czyn stanowi akt wielbienia Pana. Na tym polega prawdziwa ofiara (jadżnia), najważniejszy rytuał. Taka ofiara budzi i zapewnia wiedzę o brahmanie (brahmawidję). Zwróć uwagę, że pragnienie wykonywania bezinteresownej służby musi poruszać każdy nerw ciała, przenikać każdą kość i pobudzać każdą komórkę. Taką postawę wobec służby muszą wypracować w sobie ci, którzy angażują się w duchową dyscyplinę (sadhanę). Bezinteresowna służba to rozkwit miłości, kwiatu, który wprawia umysłu w zachwyt. Niekrzywdzenie to jego zapach. Niech nawet z twoich najdrobniejszych czynów emanuje współczucie i szacunek. Bądź pewny, że te uczucia rozświetlą twój charakter wspaniałym blaskiem. – “Widja Wahini”, rozdz. 8.

-BABA

Russian, 21.nov.24

21-11-2007
Продолжительность жизни находится под контролем Того, Кто дал жизнь, – Творца. Она не зависит от калорий поглощаемой пищи или качества принимаемых лекарств, или квалификации врача, который назначает лекарства. Основной причиной слабого здоровья и смерти являются страх и отсутствие Веры. Если человек сконцентрируется на Душе (Атме), которая не уменьшается, не стареет и не разрушается, то человек сможет преодолеть смерть. Поэтому самым эффективным назначением для всех видов болезни является применение “Атма Видьи” или Знания о Себе.

Mandarin, 21.nov.24

賽的啟發 2024 年 11 月 21 日

滴水成海,我們日常生活中的微小行動也能積少成多嗎?薄伽梵慈愛而清楚地啟發我們,引導我們走向勝利。

確保人類和平與繁榮的秘訣到底是什麼?在於為他人提供服務而不期望他們回報以服務。使人束縛而不得解脫的活動(業)是一棵巨大的快速生長的樹,能斬斷其根的斧頭是這個:將每一項行動都當成是拜神的行為,來榮耀主。此乃真正的祭祀(yajna),最重要的儀式。這種奉獻促進並給人Brahma-vidya(對於梵(道)的知識)。請注意,做無私服務的渴望必須流動在身體的每一條神經中,滲透到每一根骨頭裡,激活每一個細胞。那些修行的人必須先精通這種對服務態度。無私的服務是愛的綻放,是一朵讓心靈充滿狂喜的花朵。「無害」是那朵花的香氣。即使是你的那些小小行動也要讓其散發出慈悲和虔敬;你的品德保證會因此而大放光芒。
– 第 8 章,Vidya Vahini 知識流泉

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1i88ND6k_pYCZ0EDQZOB–8fbKEWm3Fky/view?usp=drivesdk

Mandarin, 20.nov.24

賽的啟發 2024 年 11 月 20 日

為什麼我們要把履行對家庭和社會的職責當成一件神聖的事?它對走靈性道路有何幫助?薄伽梵今天慈愛地提醒我們。

不關心、不渴望利益,純粹出於愛或責任感,以這種心態去工作,就是一種瑜伽。這種瑜伽能摧毀一個人的動物本性,將其轉化為神聖的靈魂。服務他人,視他們為親人,這能幫助一個人進步;它會使人免於從所達到的靈性境界滑落。無私的服務(seva)甚至比發誓和拜神(puja)更有益。服務能瓦解你潛藏的自私;它能讓心扉大開,讓心綻放。所以,無欲無求而工作,是最高的理想;當生命的大廈建立在這個基礎上時,透過無私服務這個基礎的微妙影響,美德就會聚集到他身上。服務必須是內在之善的外在表現。而當一個人從事越來越多的無私服務時,他的意識就會擴展和深化,他就更能清楚知道他的本來面目——阿特曼。
– 第 8 章,Vidya Vahini 知識流泉

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1UPY1NfOXFD753Y3w1WCQmommLB89XJx_/view?usp=drivesdk

Mandarin, 19.nov.24

賽的啟發 2024 年 11 月 19 日

為什麼社會應該尊敬女性?薄伽梵今天提供了寶貴的見解!

自古以來,「道」的女性面就受到各種方式的膜拜。吠陀經宣稱,凡是女性受到尊重的地方,那兒就充分顯現出神性。不幸的是,如今男性認為尊重女性有損尊嚴,這是完全錯誤的,是無明的象徵。 Stree(女性)是 Grihalakshmi(家中的喇希彌女神)。她被譽為「dharma-patni」(賢德配偶)。她被稱為illalu(房子的女主人)和ardhangi(較好的那一半)。人們對授予他們的小頭銜沾沾自喜,但女性被授予了最高頭銜,而且永遠當之無愧。一個沒有女人的家是一片叢林。男性應該了解到女性的崇高地位,並如是尊重她們。他們不應該讓女人哭泣和流淚。女人流淚,這個家會毀掉。男人應該給女人一個尊嚴的地位,過著受人尊敬的生活。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1995年11月19日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/17TSOzyApJnfzGV1Mfa9BgygpDhTlxBm2/view?usp=drivesdk

Portuguese, 21.nov.24

*Pensamento para o dia 21/11/2024*

Qual é exatamente o segredo para assegurar a paz e a prosperidade da humanidade? É prestar serviço ao próximo sem esperar nada em troca. A ação que aprisiona é semelhante a uma imensa árvore de crescimento rápido. O machado capaz de cortar as suas raízes é este: realizar cada ação como um ato de adoração para glorificar o Senhor. Esse é o verdadeiro sacrifício, o ritual mais importante. Ele promove e confere Brahma-vidya, ou seja, o Conhecimento de Brahman, o Absoluto. Observem que o anseio por prestar esse tipo de serviço deve fluir por cada nervo do corpo, penetrar cada osso e ativar cada célula. É necessário que aqueles que se dedicam à disciplina espiritual ou sadhana tenham desenvolvido essa atitude em relação ao  serviço desinteressado ou seva. O serviço desinteressado é o desabrochar do amor, uma flor que enche a mente de êxtase. A não violência é a fragrância dessa flor. Vocês devem impregnar de compaixão e reverência até mesmo os seus menores atos. Assim o seu caráter brilhará intensamente, estejam certos disso. _(Vidya Vahini, cap. 8)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 21.nov.24

21
Der Gott ergebene Mensch kennt kein Scheitern. Der Name des Herrn überwindet alle Hindernisse, wenn er aufrichtig verinnerlicht
wird. Er ist gesättigt mit Süße; er hat kein Jota Bitterkeit. Wenn der Erlöser an deiner Seite ist, warum solltest du daran zweifeln, ob
du gerettet wirst?
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1961

French, 20.nov.24

Pourquoi l’accomplissement de nos devoirs envers la famille et la société doit-il être considéré comme saint et sacré ? Comment cela nous aide-t-il sur le chemin spirituel ? Bhagavan nous le rappelle avec amour aujourd’hui.

Le travail accompli sans souci ni désir de profit, par pur amour ou par sens du devoir, est un yoga. Un tel yoga détruit la nature animale et transforme l’individu en un être divin. Servir les autres, les visualiser comme des êtres apparentés, aidera à progresser ; cela évitera de glisser du niveau spirituel atteint. Le service désintéressé (seva) est bien plus salutaire que les vœux et l’adoration (puja). Le service désintègre l’égoïsme latent en vous ; il ouvre grand le cœur ; il le fait fleurir. Ainsi, le travail accompli sans désir est l’idéal suprême ; et lorsque la demeure de la vie est construite sur cette fondation, par l’influence subtile de cette base de service désintéressé, les vertus se rassembleront en elle. Le service doit être l’expression extérieure de la bonté intérieure. Et, à mesure que vous entreprenez de plus en plus de service désintéressé, votre conscience s’élargit et s’approfondit et votre réalité atmique est plus clairement connue.

Tiré du chapitre 8 de « Vidya Vahini »

Lorsque vous continuez à accomplir votre devoir et à apprécier ce que vous faites, cela vous procurera le bonheur.

Czech, 20.nov.24

Sáí citát dne
20. 11. 2024
V tomto světě jsou všechny věci pomíjivé. Pouze správné jednání a dobré jméno přetrvávají. Jak má člověk získat dobré jméno? Úctou k matce. Nikdy nejednejte proti přání matky. Syn, který způsobuje matce bolest, nemůže být šťastný. Proto si zaslužte matčino požehnání.

Satja Sáí Bába
Promluva z 19. listopadu 1995

Dutch, 20.nov.24

Werk dat zuiver uit liefde of plichtsbesef wordt gedaan, zonder zorg over of verlangen naar enig voordeel, is yoga. Zulke yoga vernietigt je dierlijke aard en verandert je in een goddelijk wezen. Anderen van dienst zijn en hen als verwante zielen beschouwen zal je helpen te groeien; het zal voorkomen dat je van het bereikte spirituele niveau afglijdt. Onbaatzuchtige dienstverlening (seva) is veel heilzamer dan zelfs geloften en erediensten (puja). Het breekt het latent in je aanwezige egoïsme af, zet het hart wijd open en brengt het tot bloei. Dus werk dat zonder verlangen wordt verricht is het meest verheven ideaal. En als het huis van je leven op dat fundament is gebouwd zul je, door de subtiele invloed van deze belangeloze dienstverlening, steeds meer goede eigenschappen ontwikkelen. Dienstverlening moet de uiterlijke expressie zijn van innerlijke goedheid. En naarmate je meer en meer dienstverlening doet, verruimt en verdiept het bewustzijn zich en wordt je atmische werkelijkheid steeds duidelijker voor je.
– Sathya Sai Baba, Vidya Vahini, hoofdstuk 8

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Als je doorgaat met je plicht te doen en geniet van wat je doet, geeft dat op zich al grote

Greek, 20.nov.24

Η εργασία που εκτελείται χωρίς έγνοια ή επιθυμία για κέρδος, καθαρά από αγάπη ή από αίσθηση καθήκοντος, είναι γιόγκα. Μια τέτοια γιόγκα καταστρέφει τη ζωώδη φύση  και σας μεταμορφώνει σε θεϊκό ον. Το να υπηρετείτε τους άλλους, να τους οραματίζεστε  ως συγγενικά όντα θα σας βοηθήσει να προχωρήσετε. θα σας σώσει  από το να γλιστρήσετε κάτω από το πνευματικό στάδιο που έχει επιτευχθεί. Η ανιδιοτελής υπηρεσία είναι πολύ πιο σωτήρια από τους όρκους και τη λατρεία. Η υπηρεσία διαλύει τον εγωισμό που κρύβεται εντός σας. Ανοίγει διάπλατα την καρδιά και την κάνει να ανθίζει. Έτσι, η εργασία που γίνεται χωρίς επιθυμία είναι το υπέρτατο ιδανικό και όταν το αρχοντικό της ζωής χτιστεί πάνω σε αυτό το θεμέλιο, μέσω της λεπτής επιρροής αυτής της βάσης της ανιδιοτελούς υπηρεσίας, θα ελκύσει τις αρετές επάνω του. Η υπηρεσία πρέπει να είναι η εξωτερική έκφραση της εσωτερικής καλοσύνης. Και, καθώς κάποιος αναλαμβάνει ανιδιοτελή υπηρεσία όλο και περισσότερο, η συνείδησή του διευρύνεται και εμβαθύνει και η πραγματικότητα του Εαυτού γίνεται πιο ξεκάθαρα αντιληπτή.



– Μπάμπα, από το βιβλίο «Θεία Γνώση – Vidya Vahini», ch. 8

English, 20.nov 24

Work done with no concern or desire for profit, purely out of love or from a sense of duty, is yoga. Such yoga destroys one’s animal nature and transforms one into a divine being. Serving others, visualising them as kindred beings will help one to progress; it will save one from sliding down from the spiritual stage attained. Selfless service (seva) is far more salutary than even vows and worship (puja). Service disintegrates the selfishness latent in you; it opens the heart wide; it makes the heart blossom. So, work done with no desire is the supreme ideal; and when the mansion of life is built on that foundation, through the subtle influence of this basis of selfless service, virtues will gather unto him. Service must be the outer expression of inner goodness. And, as one undertakes selfless service more and more, one’s consciousness expands and deepens and one’s Atmic reality is more clearly known. – Ch 8, Vidya Vahini

Arabic, 20.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الأربعاء ٢٠ تشرين الثاني ٢٠٢٤

العمل الذي يُؤدّى دون اهتمام بالنتيجة أو رغبة في الربح، بل بدافع الحب أو من منطلق الواجب، هو اليوغا. مثل هذه اليوغا تقضي على الطبيعة الحيوانية في الإنسان وتحوّله إلى كائن إلهي. إن خدمة الآخرين ورؤيتهم كإخوة وأخوات في الإنسانية تساعد الإنسان على التقدم الروحي وتحميه من الانحدار عن المستوى الروحي الذي وصل إليه. الخدمة القائمة على نفي الأنا (سيفا) أكثر فائدة من النذور أو الطقوس (بوجا). فهي تُذيب الأنانية الكامنة في داخلك، وتفتح قلبك وتجعله يزهر. لذلك، فإن العمل الذي يتم دون أي رغبة أو مصلحة ذاتية هو المثل الأعلى الأسمى. عندما يُبنى قصر الحياة على أساس هذه الخدمة غير الأنانية، تتجمع الفضائل حول الإنسان بفضل هذا الأساس الخفي. الخدمة يجب أن تكون التعبير الخارجي عن الخير الداخلي. وكلما انخرط الإنسان في خدمة الآخرين بغير أنانية، اتسع وعيه وزاد عمقه وتجذرت معرفته بحقيقته الروحية (الأتما).

ساتيا ساي بابا – كتاب جدول الحكمة الروحية الفصل الثامن

Spanish, 20.nov.24

MENSAJE DEL DIA 20 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El trabajo realizado sin intención ni deseo de lucro, puramente por amor o por el sentido del deber, es yoga. Este yoga destruye la naturaleza animal de uno y lo transforma en un ser divino. Servir a los demás, visualizándolos como el mismo tipo de seres, nos ayuda a progresar y nos salva de descender de la etapa espiritual alcanzada. El servicio desinteresado (seva) es mucho más beneficioso incluso que los votos y la adoración (puja). El servicio desintegra el egoísmo latente en ustedes; abre ampliamente el corazón y hace que el corazón florezca. Por eso, el trabajo hecho sin deseo alguno es el ideal supremo, y cuando la mansión de la vida está construida sobre esta base, por la sutil influencia de esta base de servicio desintesado, las virtudes se acumulan sobre uno. El servicio debe ser la expresión exterior de la bondad interior. A medida que uno emprende cada vez más servicio desinteresado, su consciencia se expande y profundiza, y puede reconocer más claramente su propia realidad átmica.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Vidya Vahini, Capítulo 8)

Portuguese, 20.nov.24

*Pensamento para o dia 20/11/2024*

O trabalho desprovido de interesse ou desejo de lucro, realizado unicamente por amor ou senso de dever, é ioga. Tal ioga destrói a natureza animal do ser humano e o transforma em um ser divino. Servir aos outros, visualizando-os como seus semelhantes, contribui para a sua evolução e o protege contra a queda do nível espiritual já alcançado. O serviço desinteressado ou seva é muito mais benéfico, até mesmo que votos e rituais de adoração. Ele dissolve o egoísmo latente no indivíduo, abrindo o seu coração e fazendo-o desabrochar. Portanto, o trabalho realizado sem nenhum desejo é o ideal supremo. Se a mansão da vida for erguida sobre esse alicerce, a sutil influência do serviço desinteressado atrairá para o ser humano um acúmulo de virtudes. O serviço prestado deve ser a manifestação externa da bondade interior. À medida que o indivíduo se envolve cada vez mais nele, a sua consciência se expande e se aprofunda, e a realidade do Atma existente no seu interior se revela com maior clareza. _(Vidya Vahini, cap. 8)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Greek, 19.nov.24

Από τους αρχαίους χρόνους, η θηλυκή όψη του Θεού λατρεύτηκε με διάφορους τρόπους. Οι Βέδες δηλώνουν ότι όπου οι γυναίκες τιμούνται και εκτιμούνται, εκεί ο Θεός είναι παρών με όλη του την ισχύ. Δυστυχώς, σήμερα οι άντρες θεωρούν υποτιμητικό να τιμούν τις γυναίκες. Αυτό είναι εντελώς λάθος και είναι σημάδι άγνοιας. Η γυναίκα είναι η «θεά της ευημερίας» για το σπίτι. Χαιρετίζεται ως «ενάρετη σύζυγος». Την αποκαλούν «κυρία του σπιτιού» και «το καλύτερο μισό». Οι άνθρωποι χαίρονται για ασήμαντους τίτλους που τους απονέμονται. Αλλά στις γυναίκες έχουν απονεμηθεί οι υψηλότεροι τίτλοι που ισχύουν διαχρονικά. Ένα σπίτι χωρίς γυναίκα είναι ζούγκλα. Οι άνδρες πρέπει να αντιληφθούν την υψηλή θέση των γυναικών και να τις τιμούν και να τις σέβονται ανάλογα. Δεν πρέπει να κάνουν τις γυναίκες να κλαίνε. Ένα σπίτι όπου η γυναίκα χύνει δάκρυα θα καταστραφεί. Οι άνδρες οφείλουν να δίνουν  τιμητική θέση στις γυναίκες και να διάγουν μια αξιοσέβαστη ζωή.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 19 Νοεμβρίου 1995

Croatian, 19.nov.24

19. studenoga 2024.


Zašto društvo treba poštovati žene i uvažavati ih? Bhagawan nam danas s ljubavlju daje dragocjene uvide!

Od davnina se ženski aspekt Boga štovao na razne načine. Vede kažu da je tamo gdje su žene poštovane i cijenjene Božanstvo prisutno u svoj svojoj moći. Nažalost danas muškarci smatraju da je ponižavajuće poštovati žene. To je krajnje pogrešno i znak je neznanja. Žena (Stree) je boginja prosperiteta za dom (Grihalakshmi). Pozdravlja je se kao čestitu suprugu (dharma-patni). Zovu je gospodaricom kuće (illalu) i boljom polovicom (ardhangi). Ljudi se naslađuju sitnim titulama koje im se dodjeljuju. Ali ženama su dodijeljene najviše titule koje vrijede za sva vremena. Dom bez žene je džungla. Muškarci trebaju shvatiti visok status žena te ih poštovati i uvažavati u skladu s njim. Ne smiju tjerati žene na plač i jadikovanje. Dom u kojem žena suze lije bit će uništen. Muškarci trebaju ženama dati počasno mjesto i voditi pošten život.


Božanski govor, 19. studenoga 1995.


Bharat (o.p. Indija) je ostao siguran i zaštićen isključivo zahvaljujući prisutnosti čestitih žena. Bharat svoju veličinu i slavu duguje svojim ženama. – BABA

Croatian, 18.nov.24

18. studenoga 2024.

Što je neophodno da učinimo našu sadhanu uistinu uspješnom? Bhagavan nam danas pojašnjava i blagoslivlja nas.

Tek kad svemir vidimo kao prožet Bogom, stječemo snagu za borbu protiv zlih sila. Mnoge osobe koje se godinama uključuju u molitve i hodočašće pitaju se zašto ne uspijevaju spoznati Boga. Uzaludno je ići diljem svijeta tražeći Boga. Bog traži iskrenog poklonika. Poklonik koji je svjestan sveprisutnosti Boga, pronaći će Ga svugdje. Mora imati čvrsto uvjerenje da ne postoji mjesto gdje Bog nije prisutan. To je pravi znak predanosti. Meditacija i molitva vrijedna su sredstva za pročišćavanje. Ali ona ne vode do spoznaje Boga. Nepokolebljiva vjera u Boga daje neizrecivo blaženstvo. Ne treba se prepuštati sumnjama koje potkopavaju vjeru.

Božanski govor, 25. prosinca 1986.

Ne uspijevamo prepoznati Božanstvo iako ono sja sjajem milijuna sunaca! Moramo otvoriti oči vjere i predanosti – to su oči mudrosti, koje vide onkraj fizičkih očiju. – BABA

Dutch, 19.nov.24

Sinds oeroude tijden is het vrouwelijke aspect van God op diverse wijzen aanbeden. De Veda’s verklaren: waar vrouwen worden geëerd en hooggeacht, daar is goddelijkheid in al haar kracht aanwezig. Helaas vinden mannen het tegenwoordig beneden hun waardigheid om vrouwen te eren. Dit is volkomen fout en geeft blijk van onwetendheid. De vrouw is Grihalakshmi (de godin van voorspoed voor het huis). Ze wordt begroet als dharmapatni (deugdzame echtgenote). Ze wordt illalu (meesteres van het huis) en ardhangi (betere wederhelft) genoemd. Mensen scheppen genoegen in onbetekenende titels die hun worden verleend. Maar vrouwen zijn de hoogste titels toegekend die altijd van kracht zijn. Een huis zonder vrouw is een jungle. Mannen moeten de hoge status van vrouwen beseffen en hen dienovereenkomstig eren en respecteren. Ze moeten vrouwen niet aan het huilen brengen. Een huis waar de vrouw tranen vergiet zal te gronde gaan. Mannen moeten vrouwen een eerzame plaats toekennen en een achtenswaardig leven leiden.
– Sathya Sai Baba, 19 november 1995

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Het is volledig toe te schrijven aan de aanwezigheid van deugdzame vrouwen dat Bharat (India)  veilig bleef bestaan. Bharat heeft zijn grootheid en glorie te danken aan zijn vrouwen. – Baba                                                                     

Czech, 19.nov.24

Sáí citát dne
19. 11. 2024
V minulosti, současnosti i budoucnosti, po všechny časy jsou ženy páteří pokroku, srdcem národa, jeho dechem. Posláním žen je stanovit zásady správného jednání a morálky. Musí poskytovat dětem morální a duchovní výchovu. Když je matka prodchnuta dharmou, děti z toho mají prospěch a jsou podobně nasyceny.

Satja Sáí Bába
Dharma váhiní

French, 19.nov.24

Pourquoi la société devrait-elle honorer les femmes et les tenir en haute estime ? Bhagavan nous donne aujourd’hui avec amour de précieuses informations !

Depuis les temps anciens, l’aspect féminin du Divin a été vénéré de diverses manières. Les Védas déclarent que là où les femmes sont honorées et estimées, la Divinité est présente avec toute sa puissance. Malheureusement, aujourd’hui, les hommes considèrent qu’il est dégradant d’honorer les femmes. C’est totalement faux et c’est un signe d’ignorance. Stree (la femme) est Grihalakshmi (déesse de la prospérité pour le foyer). Elle est saluée en tant que dharma-patni (l’épouse vertueuse). On l’appelle illalu (la maîtresse de maison) et ardhangi (la meilleure moitié). Les gens se réjouissent des titres mesquins qui leur sont conférés. Mais les femmes se sont vu conférer les titres les plus élevés qui sont valables pour toujours. Un foyer sans femme est une jungle. Les hommes doivent comprendre le statut élevé des femmes et les honorer et les respecter en conséquence. Ils ne doivent pas faire pleurer les femmes ni leur faire verser des larmes. Un foyer où la femme verse des larmes sera ruiné. Les hommes doivent donner une place honorable aux femmes et mener une vie respectable.

Tiré du Discours Divin du 19 novembre 1995.

C’est grâce à la présence de femmes vertueuses que l’Inde est restée en sécurité. L’Inde doit sa grandeur et sa gloire à ses femmes.

English, 19.nov.24

From ancient times the feminine aspect of the Divine has been worshipped in various ways. Vedas declare that where women are honoured and esteemed, there Divinity is present with all its potency. Unfortunately, today men consider it demeaning to honour women. This is utterly wrong and is a sign of ignorance. Stree (Woman) is Grihalakshmi (Goddess of Prosperity for the home). She is hailed as dharma-patni (the virtuous spouse). She is called illalu (mistress of the house) and ardhangi (better half). People gloat over petty titles conferred on them. But women have been conferred the highest titles which are valid for all time. A home without a woman is a jungle. Men should realise the high status of women and honour and respect them accordingly. They should not make women weep and shed tears. A home where the woman sheds tears will be ruined. Men should give an honourable place for women and lead a respectable life. – Divine Discourse, Nov 19, 1995.

Arabic, 19.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الثلاثاء ١٩ تشرين الثاني ٢٠٢٤

منذ العصور القديمة، كان الجانب الأنثوي للإله يُعبد بطرق مختلفة. تؤكد الفيدا أن حيثما تُكرّم المرأة وتُحترم، تكون الألوهية حاضرة بكامل قوتها. لكن للأسف، أصبح بعض الرجال اليوم يعتبرون تكريم المرأة أمراً مهيناً، وهذا خطأ جسيم ودليل على الجهل. المرأة (استري) هي غريهالاكشمي (إلهة الرخاء للمنزل). يُشاد بها كدهارماباتني (الزوجة الفاضلة)، وتُسمى إللّالو (سيدة المنزل) و أردهانجي (النصف الأفضل). بينما يتباهى البعض بألقاب زائلة تُمنح لهم، فإن المرأة قد مُنحت أعلى الألقاب التي تظل صالحة عبر الزمن. المنزل الذي يخلو من المرأة يشبه الغابة. يجب على الرجال أن يدركوا المكانة السامية للمرأة، ويمنحوها الاحترام والتقدير الذي تستحقه. يجب ألا يجعلوها تبكي أو تذرف الدموع؛ فالمنزل الذي تذرف فيه المرأة دموعها سيكون مصيره الخراب. لذا، ينبغي على الرجال أن يعطوا المرأة مكانة مشرفة، ويعيشوا حياة تتسم بالاحترام المتبادل والكرامة.

ساتيا ساي بابا – ١٩ تشرين الثاني ١٩٩٥

Spanish, 19.nov.24

MENSAJE DEL DIA 19 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Desde la antigüedad, el aspecto femenino de la Divinidad ha sido adorado de diversas maneras. Los Vedas declaran que donde se honra y estima a las mujeres, allí está presente la Divinidad con toda su potencia. Lamentablemente, hoy en día los hombres consideran que honrar a las mujeres es denigrante. Esto es totalmente erróneo y es un signo de ignorancia. Stree (la mujer) es Grihalakshmi (Diosa de la Prosperidad para el hogar). Se la aclama como dharma-patni (la esposa virtuosa). Se la llama illalu (señora de la casa) y ardhangi (media naranja). La gente se regodea con los títulos insignificantes que se les otorgan. Pero a las mujeres se les han conferido los títulos más altos, válidos para siempre. Un hogar sin una mujer es una jungla. Los hombres deben darse cuenta del alto estatus de las mujeres, y honrarlas y respetarlas en consecuencia. No deben hacer que las mujeres lloren y derramen lágrimas. Un hogar donde la mujer derrame lágrimas estará arruinado. Los hombres deben darles un lugar honorable a las mujeres y llevar una vida respetable.
-Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Divino Discurso, 19 de noviembre de 1995)
.

Italian, 20.nov.24

20 Novembre 2024
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Il lavoro svolto soltanto per amore o per senso del dovere, senza alcun interesse o desiderio di guadagno, è yoga. Questo yoga distrugge la natura animale e trasforma l’individuo in un essere divino. Servire gli altri e considerarli esseri affini aiuta a progredire e impedisce di scivolare giù dallo stadio spirituale raggiunto. Il servizio disinteressato (seva) è molto più benefico persino dei voti e dell’adorazione (puja); esso disintegra l’egoismo latente, apre il cuore completamente e lo fa fiorire per cui il lavoro svolto senza alcun desiderio è l’ideale supremo. Quando la dimora della vita viene costruita su queste premesse, le virtù si uniscono alla persona grazie all’influenza sottile di questa base di servizio disinteressato. Il servizio deve essere l’espressione della bontà; man mano che ci si impegna nel servizio disinteressato, la coscienza si espande e si approfondisce e la realtà atmica viene conosciuta più chiaramente.



Vidya Vahini cap. 8°

Il continuare a compiere il proprio dovere e a godere di ciò che si fa dona la beatitudine.

Con Amore,
Baba

Italian, 19.nov.24

19 Novembre 2024
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Fin dall’antichità l’aspetto femminile del Divino è stato venerato in modi vari. I Veda affermano che la Divinità è presente con tutta la sua potenza ove le donne sono onorate e stimate. Oggi, purtroppo, gli uomini considerano avvilente onorare le donne il che è assolutamente sbagliato oltre a essere un segno di ignoranza. La donna (stri) è la dea della prosperità della casa (grihalakshmi), è acclamata ‘sposa virtuosa’ (dharma-patni), viene chiamata padrona di casa (illalu) e metà migliore (ardhangi). Agli uomini vengono attribuiti dei titoli insignificanti ed essi ne gongolano ma alle donne sono stati conferiti i titoli più alti validi per sempre. Una casa priva di una donna è una giungla; gli uomini dovrebbero rendersi conto dell’alto status delle donne e onorarle e rispettarle di conseguenza, non dovrebbero farle piangere: la casa in cui la donna è spesso in lacrime sarà rovinata. Gli uomini dovrebbero dare un posto d’onore alle donne e condurre una vita rispettabile.



Discorso Divino del 19 novembre 1995

Bharat è rimasta sicura e protetta interamente grazie alla presenza di donne virtuose. Bharat deve la grandezza e la gloria alle sue donne.

Con Amore,
Bab

Russian, 20.nov.24

20-11-2007
В Бхагавад Гите Господь провозглашает: “Бхиджам маам сарва бхутанам”, что означает “Я – Семя (Источник) всех существ”. Дерево состоит из ветвей, листьев, цветов и плодов. Все они появились из маленького семени. Каждый плод этого дерева содержит те же семена. Поразмыслите немного над грандиозным многообразием жизни, которое произошло из простого Семени Бога. Представьте присущую им Божественность. Тотчас вы наполнитесь Смирением, Любовью и Мудростью.

Russian, 19.nov.24

19-11-2007
Эта видимая вселенная состоит из трёх гун (саттва, раджас и тамас). По этой причине о космосе говорят как о “Стри”. Термин “Стри” имеет три составляющих: “са”, “та” и “ра”. “Са” означает саттва гуну. Она содержит качества Терпимости, Сострадания и Любви. “Та” означает тамо гуну, которая включает такие качества как стыдливость, робость, страх и терпение. “Ра” означает раджа гуну, представленную такими качествами как смелость, жертвенность и дух предприимчивости. Каждое существо, рождённое в мире, обладает женскими качествами. Различие между мужчиной и женщиной проводится только на основе физической формы. Три типа качеств термина “Стри” обнаруживаются в обоих – и в мужчине, и в женщине.

Polish, 20.nov.24

20.11.2024 r.

MYŚL DNIA

Każda praca wykonywana z czystej miłości lub z poczucia obowiązku, bez pragnienia i oczekiwania korzyści jest jogą. Joga niszczy twoją zwierzęcą naturę i przemienia cię w istotę boską. Służ innym dostrzegając w nich pokrewne dusze. Pomoże ci to w rozwoju duchowym i zapobiegnie cofaniu się z osiągniętego już poziomu. Bezinteresowna służba (sewa) jest znacznie bardziej pożyteczna niż składanie ślubów i oddawanie czci (pudża). Służba usuwa ukryty w tobie egoizm i szeroko otwiera twoje serce, co sprawia, że serce rozkwita. Zatem praca wolna od pragnienia jej owocu jest najwyższym ideałem. Jeśli na takim fundamencie będziesz wznosił dom swego życia, to subtelny wpływ tej podstawy w postaci bezinteresownej służby wyzwoli w tobie wszelkie cnoty. Służba musi być zewnętrznym przejawieniem wewnętrznej dobroci. Gdy wykonujesz coraz więcej bezinteresownej służby, twoja świadomość poszerza się i pogłębia, a w rezultacie coraz lepiej poznajesz swoją atmiczną rzeczywistość. – “Widja Wahini”, rozdz. 8.

-BABA

Polish, 19.nov.24

19.11.2024 r.

MYŚL DNIA

Od czasów starożytnych czci się żeński aspekt Boga na różne sposoby. Wedy głoszą, że gdzie szanuje się i ceni kobiety, tam boskość przejawia całą swoją moc. Niestety, dzisiaj mężczyźni uważają, że okazywanie szacunku kobietom jest upokarzające. Jest to zupełnie niewłaściwe. To oznaka ignorancji. Stri (kobieta) jest Grihalakszmi (boginią pomyślności dla domu). Określa się ją mianem Dharmapatni (prawej żony). Nazywa się ją Illalu (panią domu) i Ardhangi (lepszą połową). Ludzie szczycą się mało znaczącymi tytułami, jakie im przyznano. Jednak najwyższe tytuły nadawane kobietom, są ważne przez cały czas. Dom bez kobiety jest dżunglą. Mężczyźni powinni uświadomić sobie wysoką pozycję kobiet oraz szanować je i czcić zgodnie z tym. Nie powinni doprowadzać kobiet do płaczu i do łez. Dom, w którym kobieta płacze, popadnie w ruinę. Mężczyźni powinni przyznać honorowe miejsce kobietom i godnie żyć. – Dyskurs z 19.11.1995 r.

-BABA

Portuguese, 19.nov.24

*Pensamento para o dia 19/11/2024*

Desde os tempos antigos, o aspecto feminino do Divino tem sido adorado de várias maneiras. “Onde as mulheres são honradas e respeitadas”, declaram os Vedas, “a Divindade está presente em toda a sua potência.” Infelizmente, hoje em dia, os homens consideram humilhante honrar as mulheres. Tal atitude é completamente equivocada e sinal de ignorância. A mulher é Grihalakshmi, a Deusa da Prosperidade do Lar. É reverenciada como a esposa virtuosa e chamada de “senhora da casa” e de “cara-metade”. As pessoas se vangloriam dos títulos insignificantes recebidos. No entanto, concederam-se às mulheres os títulos mais elevados e com validade permanente. Um lar sem uma mulher é um lugar inóspito, semelhante a uma selva. É preciso reconhecer a elevada condição das mulheres e honrá-las e respeitá-las devidamente, jamais lhes causando sofrimento. Um lar onde uma mulher derrama lágrimas está fadado à ruína. Os homens devem conferir às mulheres um lugar de honra e levar uma vida respeitável. _(Discurso Divino, 19 de novembro de 1995)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 20.nov.24

20
In dieser Welt sind alle Dinge vergänglich. Nur Rechtschaffenheit und ein guter Name sind beständig. Wie kann man einen guten
Namen erwerben? Indem man die Mutter verehrt. Widersetzt euch niemals den Wünschen der Mutter. Der Sohn, der der Mutter
Schmerz zufügt, kann niemals glücklich sein. Verdient daher den Segen der Mutter.
Sri Sathya Sai Baba, 19.11.1995

German, 19.nov.24

19
Ob in Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft, für alle Zeiten sind die Frauen das Rückgrat des Fortschritts, das Herz der
Nation, der Atem selbst. Die Aufgabe der Frauen ist es, den Kanon der Rechtschaffenheit und Moral festzulegen. Sie
müssen den Kindern eine moralische und spirituelle Erziehung vermitteln. Wenn die Mutter von Dharma durchdrungen ist,
kommen die Kinder in den Genuss davon und werden ähnlich durchtränkt.
Sri Sathya Sai Baba, Dharma Vahini

Mandarin, 18.nov.24

賽的啟發 2024 年 11 月 18 日

如何使我們的修行真正成功?薄伽梵今天澄清並祝福我們。

上帝(道)瀰漫整個宇宙,唯有作如是觀,我們方能獲得力量來對抗邪惡力量。許多人,從事祈禱和朝聖多年,都想不通為什麼自己無法了悟上帝。沒有必要去世界各地尋找神,神在尋找真正的信徒。知道上帝無所不在的信徒,會在每一處地方都發現祂。他必須堅信:沒有一個地方不存在有上帝,這才是虔誠真正的標誌。冥想和祈禱這些方法對淨化自我有其價值,但它們不會使人悟道。對上帝堅定不移的信心會帶來難以言喻的極樂。不要屈服於懷疑,那會侵蝕信心。

-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1986年12月25日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/109-RafHDNJcVHyJq_bj9zvQtS924oehk/view?usp=drivesdk

Greek, 18.nov.24

Μόνο όταν βλέπουμε το σύμπαν να διαπερνάται από τον Θεό αποκτούμε τη δύναμη να πολεμήσουμε τις δυνάμεις του κακού. Πολλά άτομα που ασχολούνται με προσευχές και προσκυνήματα για χρόνια αναρωτιούνται γιατί δεν μπόρεσαν να πραγματώσουν τον Θεό. Είναι περιττό να γυρνάτε τον κόσμο αναζητώντας τον Θεό. Ο Θεός είναι που αναζητά έναν γνήσιο πιστό. Ο πιστός που έχει συνείδηση της πανταχού παρουσίας του Θεού θα Τον βρίσκει  παντού. Πρέπει να έχει τη σταθερή πεποίθηση ότι δεν υπάρχει μέρος όπου ο Θεός δεν είναι παρών. Αυτό είναι το πραγματικό σημάδι της αφοσίωσης.



Ο διαλογισμός και η προσευχή έχουν αξία ως μέσα εξαγνισμού. Αλλά δεν οδηγούν στη πραγμάτωση του Θεού.  Η ακλόνητη πίστη στον Θεό χαρίζει ανείπωτη Ευδαιμονία. Δεν πρέπει να δίνετε τόπο σε αμφιβολίες που υπονομεύουν την πίστη.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 25 Δεκεμβρίου 1986

Czech, 18.nov.24

Sáí citát dne
18. 11. 2024
Člověk musí mít blaženost nejen doma, ve společnosti a ve světě, ale především v srdci. Ve skutečnosti blaženost v srdci vytváří blaženost všude. Srdce je pramenem radosti. Tohoto pramene je třeba dosáhnout neustálou meditací, recitací Božího jména a setrváváním na slávě, milosti a nevyčerpatelných projevech Pána. Pevně se držte cíle, oddaný by se nikdy neměl obracet zpět. Nikdy nepodléhejte pochybnostem ani zoufalství.

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1961

Spanish, 18.nov.24

MENSAJE DEL DIA 18 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Solo cuando vemos al universo permeado por Dios, adquirimos la fortaleza para combatir las fuerzas del mal. Mucha gente que se dedica durante años a plegarias y peregrinaciones se pregunta por qué no han podido alcanzar la consciencia de Dios. No es necesario ir por el mundo buscando a Dios. Dios busca al devoto genuino. El devoto que es consciente de la omnipresencia de Dios, Lo encontrará en todas partes. Debe tener la firme convicción de que no hay un lugar donde Dios no esté presente. Esa es la verdadera señal de la devoción. La meditación y la plegaria tienen valor como medios para purificarse. Pero no llevan a tomar consciencia de Dios. La fe inquebrantable en Dios garantiza una bienaventuranza indescriptible. Uno no debe dar cabida a las dudas que socavan la fe. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 25 de diciembre de 1986).

Dutch, 18.nov.24

Alleen als we inzien dat God overal in de hele wereld aanwezig is, krijgen we de kracht om het kwaad te bestrijden. Veel mensen die jarenlang bidden en pelgrimstochten maken vragen zich af waarom zij niet in staat geweest zijn om zich echt bewust te worden van God. Het is niet nodig om door de hele wereld te reizen op zoek naar God. God is op zoek naar de ware toegewijde. De toegewijde die zich bewust is van de alomtegenwoordigheid van God zal Hem overal vinden. Hij moet de vaste overtuiging hebben dat er geen plek is waar God niet aanwezig is. Dat is het echte teken van toewijding. Meditatie en gebed hebben waarde als middel om jezelf te zuiveren. Ze leiden echter niet tot bewustwording van God. Onwankelbaar vertrouwen in God geeft onuitsprekelijke vreugde. Je moet niet toegeven aan twijfels die het vertrouwen ondermijnen.
– Sathya Sai Baba, 25 december 1986

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


We zijn niet in staat goddelijkheid waar te nemen, hoewel ze met de schittering van miljoen zonnen schijnt. We moeten de ogen openen van geloof en toewijding – de ogen van wijsheid die verder zien dan de fysieke ogen. – Baba 

French, 18.nov.24

Que faut-il pour que notre Sadhana soit vraiment réussie ? Aujourd’hui, Bhagavan nous clarifie ce point et nous bénit.

C’est seulement lorsque vous considérez l’univers comme imprégné de Dieu que vous acquérez la force de combattre les forces du mal. Beaucoup de personnes qui se consacrent à la prière et au pèlerinage depuis des années se demandent pourquoi elles n’ont pas pu réaliser Dieu. Il n’est pas nécessaire de parcourir le monde à la recherche de Dieu. Dieu est à la recherche du véritable fidèle. Le fidèle qui est conscient de l’omniprésence de Dieu le trouvera partout. Il doit avoir la ferme conviction qu’il n’existe aucun endroit où Dieu ne soit présent. C’est là la véritable marque de la dévotion. La méditation et la prière sont des moyens précieux de se purifier. Mais elles ne conduisent pas à la réalisation de Dieu. Une foi inébranlable en Dieu procure une félicité inexprimable. Il ne faut pas céder aux doutes qui minent la foi.

Tiré du Discours Divin du 25 décembre 1986

Vous êtes incapables de discerner la Divinité bien qu’elle brille avec l’éclat d’un million de soleils ! Vous devez ouvrir les yeux de la foi et de la dévotion – ce sont les yeux de la sagesse, qui voient au-delà des yeux physiques.

Portuguese, 18.nov.24

*Pensamento para o dia 18/11/2024*

Somente quando se enxerga o Universo como permeado por Deus é que se adquire a força necessária para lutar contra as forças do mal. Muitos passam anos em orações e peregrinações, mas continuam se perguntando por que não alcançaram a plena percepção do Divino. Não é preciso dar a volta ao mundo para encontrar Deus. Ele está em busca do devoto genuíno. O devoto que estiver consciente da onipresença de Deus O encontrará em toda parte. Ele deve ter a firme convicção de que não há lugar onde Deus não esteja. Esse é o sinal da verdadeira devoção. A meditação e a oração têm valor como meios de purificação, mas não conduzem à plena percepção do Divino. A fé inabalável em Deus concede inefável bem-aventurança. Por conseguinte, não se deve permitir a presença de dúvidas que minem a fé. _(Discurso Divino, 25 de dezembro de 1986)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

French, 17.nov.24

Quel est le secret d’une vie heureuse, saine et épanouissante ? Bhagavan l’explique aujourd’hui avec des mots simples qui éclairent notre esprit.

Vivez toujours comme le serviteur du Seigneur qui est en vous, alors vous ne serez pas tenté par le péché ou ne tomberez pas dans le mal. Prenez l’habitude de vivre dans la lumière de Dieu. C’est l’habitude qui réhabilite les déchus. Ayez l’attitude d’abandon absolu de soi (sharanagati), sinon votre destinée sera un shara-gati (trajectoire d’une flèche). C’est pourquoi Krishna a dit : « Que votre mental soit absorbé en Moi (Manmana bhava) ! » Vous pouvez conduire votre propre voiture élégante, mais vous confiez quotidiennement, sans arrière-pensée, la voiture, vous-même et votre famille à l’habileté et à la présence d’esprit de votre chauffeur ! Cependant, lorsqu’on vous conseille de confier vos affaires au Seigneur, le pouvoir de l’illusion (mayashakti) hésite et décline ! Il refuse de s’abandonner au pouvoir divin (mahashakti). Que dire d’une telle vanité absurde ? Si vous avez un abandon absolu de vous-même, vous serez toujours satisfait et toujours aussi heureux et en bonne santé !

Tiré du Discours Divin du 10 octobre 1961.

Faites chaque acte comme une offrande au Seigneur, sans vous réjouir du succès ni vous décourager de la défaite ; cela renforcera votre équilibre et votre sérénité.

English, 18.nov.24

It is only when we look upon the universe as permeated by God that we acquire the strength to fight the forces of evil. Many persons who engage themselves in prayers and pilgrimages for years wonder why they have not been able to realise God. It is unnecessary to go around the world searching for God. God is in search of the genuine devotee. The devotee who is conscious of the omnipresence of God will find Him everywhere. He must have the firm conviction that there is no place where God is not present. That is the real mark of devotion. Meditation and prayer have value as means of purifying oneself. But they do not lead to God-realisation. Unwavering faith in God grants inexpressible Bliss. One should not give way to doubts which undermine faith. – Divine Discourse, Dec 25, 1986

Arabic, 18.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الإثنين ١٨ تشرين الثاني ٢٠٢٤

لا يمكننا اكتساب القوة لمحاربة قوى الشر إلا عندما ننظر إلى الكون على أنه مغمور بحضور الله. كثير من الناس الذين ينخرطون في الصلوات والحج لسنوات يتساءلون لماذا لم يتمكنوا من تحقيق رؤية الله. ليس من الضروري أن نبحث عن الله في أنحاء العالم، فالله نفسه يبحث عن المتعبد الصادق. المؤمن الذي يدرك وجود الله في كل مكان سيجده في كل شيء وحيثما كان. عليه أن يكون على يقين ثابت بأنه لا يوجد مكان يخلو من وجود الله. هذه هي العلامة الحقيقية للإيمان. التأمل والصلاة لهما قيمة كبيرة كوسائل لتطهير النفس، ولكنها لا تؤدي إلى التحقق الإلهي بشكل مباشر. الإيمان الراسخ بالله هو ما يمنح الإنسان السعادة والفرح الذي لا يوصف. لا ينبغي أن ندع الشكوك تتسلل إلى قلوبنا، لأنها تقوض من أركان هذا الإيمان.

ساتيا ساي بابا – ٢٥ كانون الأول ١٩٨٦

English, 17.nov.24

Live always as the servant of the Lord who is within you, then you will not be tempted into sin or fall into evil. Get into the habit of living in the light of God. It is the habit that rehabilitates the fallen. Have the attitude of absolute self-surrender (sharanagati), or else your destiny will be shara-gati (movement of an arrow). That is why Krishna said, “Let your mind be absorbed in Me (Manmana bhava)!” You may ride in a smart car of your own, but you are entrusting daily, without a second thought, the car and yourself and your family to the skill and presence of your chauffeur’s mind! However, when advised to entrust your affairs to the Lord, the power of illusion (mayashakti) hesitates and declines! It refuses to surrender to the divine Power (Mahashakti). What are we to say about such absurd conceit? If you have absolute self-surrender, you will be ever content and ever so happy and healthy! – Divine Discourse, Oct 10, 1961.

Arabic, 17.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الأحد ١٧ تشرين الثاني ٢٠٢٤

عش دوماً كخادم لله الحي القيوم في داخلك، فبهذا لن تنجرف نحو الخطيئة أو تسقط في مهاوي الشر. اجعل العيش في نور الله عادةً دائمة، لأن العادة الجيدة هي ما يُصلح الساقطين. تحلَّ بموقف التسليم المطلق (شَرَناغاتي)، وإلا سيكون مصيرك مثل السهم الذي يُطلق (شَرَ غَتي) دون هدى. لهذا قال كريشنا: ”اجعل فكرك متوجهاً إليَّ دائماً (مانمانا بهافا)!“. قد تركب سيارة فاخرة تمتلكها، ومع ذلك، يومياً ودون تفكير، تُسلم نفسك وعائلتك إلى مهارة وتركيز السائق. لكن عندما يُنصح الإنسان بتسليم أموره لله، يتردد نتيجة قوة الوهم (ماياشاكتي) ويرفض التسليم! يا لها من غطرسة غريبة! ما الذي يمكن أن يُقال عن مثل هذا الغرور المضلل؟ إذا كان لديك تسليماً مطلقاً لله، ستكون دائماً قانعاً وسعيداً وبأتم الصحة.

ساتيا ساي بابا – ١٠ تشرين الأول ١٩٦١

Greek, 17.nov.24

Να ζείτε πάντα ως δούλοι του Θεού που υπάρχει εντός σας και τότε δεν θα παρασύρεστε από την αμαρτία ούτε θα εκπέσετε στο κακό. Αποκτήστε τη συνήθεια να ζείτε στο φως του Θεού. Είναι η συνήθεια που αποκαθιστά τους εκπεσόντες. Να έχετε τη στάση της απόλυτης αυτο-παράδοσης, αλλιώς το πεπρωμένο σας θα είναι σαν την κίνηση του βέλους που δεν αστοχεί. Γι’ αυτό ο Κρίσνα είπε: «Αφήστε το νου σας να απορροφηθεί σε Εμένα!» Μπορεί να επιβαίνετε σε ένα δικό σας κομψό αυτοκίνητο, αλλά εμπιστεύεστε καθημερινά, χωρίς δεύτερη σκέψη, το αυτοκίνητο και τον εαυτό σας και την οικογένειά σας στην ικανότητα και την παρουσία του νου του οδηγού σας! Ωστόσο, όταν σας συμβουλεύουν να αναθέσετε τις υποθέσεις σας στον Θεό, η δύναμη της ψευδαίσθησης  διστάζει και αρνείται! Αρνείται να παραδοθεί στη θεϊκή Δύναμη. Τι να πούμε για μια τέτοια παράλογη έπαρση; Εάν υιοθετήσετε τη στάση της απόλυτης αυτο-παράδοσης, θα είστε πάντα ικανοποιημένοι και πάντα τόσο χαρούμενοι και υγιείς!



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 10 Οκτωβρίου 1961

Dutch, 17.nov.24

Leef altijd als dienaar van de Heer die in je is, dan zul je niet tot zonde of kwaad worden verleid. Neem de gewoonte aan om in het licht van God te leven. Het is de gewoonte die de gevallene weer op het goede pad zet. Neem de houding aan van absolute overgave (sharanagati), anders zal je bestemming de beweging van een pijl (shara-gati) zijn. Daarom zei Krishna: ‘Laat je geest vervuld zijn van Mij’ (Manmana bhava). Je kunt in een luxe auto van jezelf rijden, maar je staat er niet bij stil dat je dagelijks de auto, jezelf en je gezin toevertrouwt aan de bekwaamheid en tegenwoordigheid van geest van je chauffeur. Als je echter het advies krijgt om je zaken aan de Heer toe te vertrouwen, maakt de kracht van illusie (mayashakti) dat je aarzelt en het afwijst, dat je weigert je over te geven aan de goddelijke Kracht (Mahashakti). Wat moeten we over zulke absurde verwaandheid zeggen? Als je absolute overgave hebt, zul je altijd tevreden en altijd gelukkig en gezond zijn!
– Sathya Sai Baba, 10 oktober 1961

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Doe iedere handeling als een offer aan de Heer, zonder dat je opgetogen bent door succes of terneergeslagen door mislukking; dit zal je zelfvertrouwen en gemoedsrust doen toenemen. – Baba

Spanish, 17.nov.24

MENSAJE DEL DIA 17 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Vivan siempre como sirvientes del Señor en su propio interior; así no caerán en la tentación de pecar ni en acciones malvadas. Háganse el hábito de vivir en la luz de Dios. Este es el hábito que rehabilita a los caídos. Tengan la actitud de la absoluta entrega (saranagathi), porque de lo contrario, su destino será shara-gathi (el movimiento de una flecha). Es por esto que Krishna dijo: “¡Que tu mente esté absorta en Mí (Manmanabhava)”. Ustedes pueden tener un auto con chofer, y diariamente entregarse sin pensarlo dos veces, ustedes mismos y su familia a la destreza y la presencia de ánimo del chofer. Sin embargo, cuando se les aconseja que entreguen sus asuntos al Señor, el poder de la delusión (mayashakthi) los hace dudar y declinar. Se niegan a entregarse al poder Divino (Mahashakthi).¡Qué se puede decir de tan absurda vanidad! Si su entrega es absoluta, estarán siempre satisfechos, muy felices y saludables. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 10 de octubre de 1961).

Czech, 17.nov.24

Sáí citát dne
17. 11. 2024
Lékař nejprve diagnostikuje onemocnění. Poté předepíše léčbu. Stejně tak se musíte podřídit diagnóze své nemoci, tedy bídě, trápení a bolesti. Nebojácně a pečlivě zkoumejte a zjistíte, že ačkoli je vaší základní přirozeností blaženost (ánanda), falešně jste se ztotožnili s dočasným, lehkovážným a nicotným a že tato připoutanost způsobuje veškerou bolest. Musíte si uvědomit, že radost i smutek jsou přechodné fáze, jako bílé nebo tmavé mraky na modré obloze, a musíte se naučit zacházet s blahobytem i nepřízní osudu s vyrovnaností.

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1961

Croatian, 17.nov.24

17. studenog 2024.

U čemu je tajna sretnog, zdravog života ispunjenosti? Bhagavan nam danas objašnjava  jednostavnim riječima nadahnjujući naše umove.

Uvijek živite kao sluga Gospodu koji je u vama, tada nećete biti primamljeni grijehom niti upasti u zlo. Steknite naviku živjeti u Božjem svjetlu. Navika je ta koja rehabilitira one koji su posrnuli. Imajte stav apsolutne samopredaje (sharanagati), ili će vaša sudbina biti shara-gati (kretanje strijele). Zato je Krišna rekao: „Neka vaš um bude zaokupljen Mnome (manmana bhava)!“ Možda se vozite u vlastitom pametnom automobilu, ali svakodnevno, bez imalo razmišljanja automobil, sebe i svoju obitelj povjeravate vještini i prisutnosti vozača! Međutim, kada vam se savjetuje da svoje poslove povjerite Gospodu, moć iluzije (mayashakti) oklijeva i odbija! Odbija se predati božanskoj moći (Mahashakti). Što reći o takvoj apsurdnoj umišljenosti? Ako ste se potpuno predali, uvijek ćete biti zadovoljni, sretni i zdravi!

Božanski govor, 10. listopada 1961.

Svako djelo provedite kao dar Gospodu, bez oduševljavanja uspjehom ili potištenosti zbog poraza, to će izgraditi vašu uravnoteženost i smirenost. – BABA

Croatian, 16.nov.24

16. studenoga 2024.

Koja je tajna formula za privlačenje Božje milosti? Koliko je to lako ili teško? Bhagavan nas danas s ljubavlju nadahnjuje s nekoliko lijepih primjera!

Pitanje postizanja božanskosti je duboko, ali rješenje je nevjerojatno jednostavno. Nije potrebna nikakva ezoterična duhovna praksa (sadhana). Gajendra se tisućama godina natezao s krokodilom! Snažno se borio, ali pomoću čega? Pomoću svoje fizičke snage i svog osobnog ega. Sve dok se oslanjate na snage tijela, intelekta, novca i drugoga, koje se temelje na egu, nikada ne možete pobijediti. Na kraju se Gajendra iscrpio. Shvatio je svoju grešku i zavapio: “Gospode, oprosti mi! Nemam nikoga drugoga osim Tebe! Dođi i spasi me!“ Kada se predao rekavši „Nemam nikoga drugoga osim Tebe“ – bio je spašen. Pogledajte Arjunu. I on se ponosio svojim intelektom. U Bhagavadgiti sve do osmog stiha drugog poglavlja, Arjuna je Krišnu obasipao salvom pitanja! Međutim, brzo je potrošio svu svoju filozofiju. Naposljetku, koliko daleko može ići ljudski intelekt? Siroti momak, sve intelektualne ideje koje je prikupljao cijeli svoj život, raspršile su se u Krišninoj prisutnosti! Naposljetku, više nije mogao izustiti ni riječ, te je posustao, prekriženih ruku: „Napravit ću kako Ti kažeš (karishye vachanam tava).“ Tada ga je Krišna umirio: „Dobro! Dođi, sada ću te podučiti. Sada si Moj poklonik. Od ovog trenutka Ja ću se brinuti o tebi.“

Ljetni pljuskovi, 21. svibnja 1991.

„Ja ću raditi svoj posao – molit ću. Ti Bože radi svoj – obasipaj me milošću.“ Ne, ne, takav pristup neće uspjeti. „Predajem se Tebi“ ispravan je stav! (BABA)

Italian, 18.nov.24

18 Novembre 2024
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Noi acquisiamo il potere di combattere le forze del male soltanto quando consideriamo l’universo permeato da Dio. Molte persone, che si impegnano per anni nelle preghiere e nei pellegrinaggi, si chiedono perché non abbiano raggiunto Dio. Andare in giro per il mondo alla ricerca di Dio non è necessario: Dio è alla ricerca del devoto vero. Il devoto che è consapevole dell’Onnipresenza troverà Dio dovunque; egli deve credere assolutamente che non c’è luogo in cui Dio non sia presente: questo è il segno della devozione vera. La meditazione e la preghiera hanno valore in quanto sono dei mezzi che purificano ma essi non portano alla presenza di Dio. La fede incrollabile dona una beatitudine inesprimibile; non bisogna cedere ai dubbi che minano la fede.



Discorso Divino del 25 dicembre 1986

Noi non siamo in grado di vedere la Divinità sebbene Essa risplenda come un milione di soli; per questo, dobbiamo aprire gli occhi della fede e della devozione che sono quelli della saggezza che vedono oltre gli occhi fisici.

Con Amore,
Baba

Italian, 17.nov.24

17 Novembre 2024
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Vivete sempre come servitori del Signore che è in voi così non sarete tentati dal peccato e non cadrete nel male; abituatevi a vivere nella luce di Dio: è l’abitudine che riabilita chi è caduto. Abbiate un atteggiamento di abbandono totale di voi stessi (sharanagati) altrimenti il vostro destino sarà shara-gati (movimento di una freccia). Ecco perché Krishna ha detto: “Lascia che la tua mente sia assorta in Me (Manmana bhava)”. Voi viaggiate su un’auto elegante ma affidate quotidianamente, senza pensarci due volte, l’auto, voi stessi e la famiglia all’abilità e alla mente dell’autista; eppure, quando vi viene consigliato di affidare gli affari al Signore, il potere dell’illusione (mayashakti) fa sì che la mente esiti e rifiuti di abbandonarsi al Potere Divino (mahashakti). Cosa dire di questa presunzione assurda? Se vi abbandonate totalmente, sarete sempre soddisfatti e sempre più felici e in salute.



Discorso Divino del 10 ottobre 1961

Fate di ogni azione un’offerta al Signore senza esaltarvi per il successo o abbattervi per la sconfitta; questo vi rafforzerà in equilibrio ed equanimità.

Con Amore,
Baba

Russian, 18.nov.24

18-11-2007
Каждый объект обладает собственной формой (сварупам) и своей природой (свабхавам). Человек полностью несведущ относительно своей Истинной Природы, которая есть Любовь и Сострадание. Он настолько погружён в эгоизм, что любая деятельность, которую он предпринимает, преследует только его личные интересы и накапливает собственность для него. Даже любовь, которую человек демонстрирует по отношению к другим людям, мотивирована эгоистически, чтобы получить что-нибудь от них, а не проявляется ради самих людей.

Russian, 17.nov.24

17-11-2007
Видения – всего лишь отражения Божественных вибраций в уме, вызванных Духовной практикой (Садханой). Они – указатели пути, знаки, которые встречаются на дороге, ведущей к Цели. Они не могут и не будут сопровождать вас до самого конца. Вы будете путешествовать в одиночестве и преодолевать препятствия. Ваше личное проявление Милосердия является самой важной и необходимой поддержкой для Духовного прогресса. Я мог бы даровать вам Безграничную Милость, но какая от неё будет польза, если ваше сердце загрязнено, а голова полна эгоизма? Очистите ваше сердце Любовью (Премой), а эго уничтожьте Служением.

Polish, 18.nov.24

18.11.2024 r.

MYŚL DNIA

Dopiero wtedy, gdy patrzymy na świat jak na planetę, którą przenika Bóg, otrzymujemy moc do walki z siłami zła. Wielu ludzi, którzy odmawiają modlitwy i biorą udział w pielgrzymkach, od lat zastanawia się, dlaczego nie potrafią urzeczywistnić Boga. Nie trzeba jeździć po świecie w poszukiwaniu Boga. Bóg sam szuka prawdziwych wielbicieli. Wielbiciel, który jest świadom wszechobecności Boga, znajdzie Go wszędzie. Musi żywić głębokie przekonanie, że nie istnieje takie miejsce, w którym nie ma Boga. To prawdziwa oznaka oddania. Medytacja i modlitwa to cenne metody oczyszczenia się. Jednak nie prowadzą one do urzeczywistnienia Boga. Niezachwiana wiara w Boga daje niewysłowioną błogość. Nie należy mieć wątpliwości, które podważają wiarę. – Dyskurs z 25.12.1986 r.

-BABA

Polish, 17.nov.24

17.11.2024 r.

MYŚL DNIA

Żyj zawsze jako sługa Pana, który mieszka w tobie, a wtedy nie będzie kusił cię grzech ani nie popadniesz w złe nawyki. Wykształć w sobie nawyk życia w świetle Boga. To nawyk, który przywraca do życia upadłych. Przyjmij postawę całkowitego poddania (śaranagati), w przeciwnym razie twoim przeznaczeniem będzie wystrzelona strzała (śara-gati). Dlatego Kriszna powiedział: “Niech twój umysł będzie pochłonięty mną (Manmana bhawa)!”. Możesz jeździć eleganckim samochodem, lecz każdego dnia, bez namysłu, powierzasz samochód, siebie i swoją rodzinę umiejętnościom i postępowaniu swojego kierowcy – umysłu! Jednak gdy otrzymujesz radę, aby powierzyć swoje sprawy Panu, moc iluzji (majaśakti) powoduje, że się wahasz i wycofujesz! Nie pozwala ci poddać się boskiej mocy (mahaśakti). Co można powiedzieć o tak absurdalnej zarozumiałości? Jeśli będziesz miał całkowite poddanie, będziesz zawsze zadowolony, szczęśliwy i zdrowy! – Dyskurs z 10.10.1961 r.

-BABA

German, 18.nov.24



18
Glückseligkeit muss man nicht nur zu Hause, in der Gesellschaft und in der Welt haben, sondern vor allem im Herzen. Tatsächlich
erzeugt die Glückseligkeit im Herzen überall Glückseligkeit. Das Herz ist die Quelle der Freude. Diese Quelle muss durch ständiges
Meditieren, Rezitieren des Namens Gottes und Verweilen bei der Herrlichkeit, der Gnade und den unerschöpflichen Offenbarungen
des Herrn erreicht werden. Haltet am Ziel fest; ein Devotee sollte niemals umkehren. Gib niemals Zweifel oder Verzweiflung nach.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1961

German, 17.nov.24


17

Ein Arzt diagnostiziert zunächst die Krankheit. Dann verschreibt er die Behandlung. Genauso müsst ihr euch der Diagnose eurer
Krankheit unterziehen, nämlich Elend, Mühsal und Schmerz. Untersucht sie furchtlos und mit Sorgfalt, und ihr werdet feststellen, dass eure grundlegende Natur zwar Glückseligkeit (ananda) ist, ihr euch aber fälschlicherweise mit dem Vorläufigen, Leichtsinnigen und
Belanglosen identifiziert habt und dass diese Anhaftung all das Leid verursacht. Ihr müsst erkennen, dass sowohl Freude als auch Leid
vorübergehende Phasen sind, wie weiße oder dunkle Wolken am blauen Himmel, und ihr müsst lernen, sowohl Wohlstand als auch
Unglück mit Gleichmut zu behandeln.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1961

Greek, 16.nov.24

Το ζήτημα της πραγμάτωσης του Θεού είναι βαθύ, αλλά η λύση του είναι απατηλά απλή! Δεν απαιτείται καμία δυσνόητη πνευματική άσκηση! Ο Γκατζέντρα μάλωνε με τον κροκόδειλο για χιλιάδες χρόνια! Πάλεψε σκληρά, αλλά σε ποια βάση; Με τη σωματική του δύναμη, το προσωπικό του εγώ. Όσο βασίζεστε στις δυνάμεις του σώματος, της διάνοιας, των χρημάτων και ούτω καθεξής, οι οποίες βασίζονται στο εγώ, δεν μπορείτε ποτέ να κερδίσετε. Τελικά, ο Γκατζέντρα εξαντλήθηκε. Κατάλαβε την ανοησία του και φώναξε: «Κύριε, συγχώρεσέ με! Δεν έχω άλλον εκτός από Εσένα! Έλα να με σώσεις!» Όταν παραδόθηκε λέγοντας «κανείς άλλος εκτός από Εσένα», σώθηκε.



Κοιτάξτε τον Αρτζούνα. Υπερηφανευόταν κι αυτός για την ευφυία του. Στην Μπάγκαβαντ Γκίτα, μέχρι τον όγδοο στίχο του δεύτερου κεφαλαίου, ο Αρτζούνα βομβάρδιζε τον Κρίσνα με μια σειρά ερωτήσεων. Αλλά όλη του η φιλοσοφία ξοδεύτηκε γρήγορα. Σε τελική ανάλυση, μέχρι πού μπορεί να φτάσει η ανθρώπινη διάνοια; Καημένε, η δια βίου συσσώρευση των πνευματικών του ιδεών ξεφούσκωσε στην παρουσία του Κρίσνα! Τελικά, δεν μπορούσε να πει λέξη παραπάνω και δέχτηκε με σταυρωμένα χέρια: «Θα κάνω ό,τι μου πεις.» Τότε ο Κρίσνα τον διαβεβαίωσε: «Ωραία! Έλα, τώρα, να σε διδάξω. Τώρα είσαι πιστός Μου. Από αυτή τη στιγμή, θα σε φροντίζω».



– Μπάμπα, από τα Summer Showers του 1991, 21 Μαΐου

French, 16.nov.24

Quel est le secret pour attirer la grâce de Dieu ? Est-ce facile ou compliqué ? Bhagavan nous inspire aujourd’hui avec amour à travers quelques beaux exemples !

La question de l’obtention de la Divinité est profonde, mais la solution est d’une simplicité trompeuse. Aucune pratique spirituelle absconse (sâdhanâ) n’est requise. Gajendra a lutté avec le crocodile pendant des milliers d’années ! Il a lutté avec acharnement, mais sur quelle base ? Avec sa force physique, son ego personnel. Tant que vous comptez sur les pouvoirs basés sur l’ego du corps, de l’intellect, de l’argent, etc., vous ne pouvez jamais gagner. En fin de compte, Gajendra s’est épuisé. Il a réalisé sa folie et a crié : « Seigneur, pardonne-moi ! Je n’ai personne d’autre que Toi ! Viens me secourir ! » Lorsqu’il s’est rendu en disant : « personne d’autre que Toi » – il a été sauvé. Regardez Arjuna. Il était également fier de son intellect. Dans la Bhagavad Gita, jusqu’au huitième verset du deuxième chapitre, Arjuna a bombardé Krishna d’une volée de questions ! Mais il a dépensé toute sa philosophie en peu de temps. Après tout, jusqu’où l’intellect humain peut-il aller ? Pauvre garçon, les idées intellectuelles qu’il avait accumulées toute sa vie furent anéanties en présence de Krishna ! Finalement, il ne put prononcer un mot de plus et accepta, les mains jointes : « Je ferai ce que tu dis (Karishye Vachanam Tava). » Krishna le rassura alors : « Bien ! Viens, maintenant Je vais t’enseigner. Tu es désormais mon fidèle. À partir de maintenant, Je prendrai soin de toi. »

Tiré des « Cours d’été du 21 mai 1991. »

« Je ferai mon travail – la prière. Fais le tien – répands sur moi Ta grâce ». Non, non, cette approche ne fonctionnera pas. « Je m’offre à Toi » est la bonne attitude !

Spanish, 16.nov.24

MENSAJE DEL DIA 16 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El problema de alcanzar la Divinidad es profundo, pero la solución es engañosamente simple. No se necesita ninguna abstrusa práctica espiritual (sadhana). Gajendra forcejeó con el cocodrilo durante miles de años. Luchó intensamente, pero ¿con qué base? Con su fuerza física y su ego personal. Mientras ustedes se sustenten en poderes basados en el ego, los poderes del cuerpo, el intelecto, el dinero, etc., nunca podrán triunfar. Finalmente Gajendra quedó exhausto. Se dio cuenta de su estupidez y exclamó: “¡Señor, perdóname, no tengo a nadie más que a Ti! ¡Ven y rescátame!” Al entregarse y decir: “Nadie más que a Ti”, estuvo a salvo.
Observen a Arjuna. Él se enorgullecía también de su intelecto. En el Bhagavad Guita, hasta el octavo verso del segundo capítulo, Arjuna bombardea a Krishna con una lluvia de preguntas. Pero toda su filosofía se agotó en breve. Después de todo ¿cuán lejos puede llegar el intelecto humano? Pobre hombre, el cúmulo de ideas intelectuales de toda su vida se desinfló en la presencia de Krishna. Al final, no pudo decir una palabra más y aceptó, con las manos juntas: “Haré lo que digas (Karishye Vachanam Tava)”. Entonces, Krishna le aseguró: “¡Bien! Vamos, ahora te enseñaré. Ahora eres Mi devoto. A partir de este momento, Yo cuidaré de ti”. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Lluvias de Verano, 21 de mayo de 1991).

Dutch, 16.nov.24

De kwestie van hoe je God moet bereiken is moeilijk te doorgronden, maar de oplossing is bedrieglijk simpel. Daar is geen ingewikkelde geestelijke discipline voor nodig. Gajendra worstelde duizenden jaren met de krokodil. Hij vocht hard, maar op welke manier? Met zijn fysieke kracht, zijn persoonlijk ego. Zolang je vertrouwen stelt in krachten van lichaam, intellect, geld en dergelijke, die berusten op ego, kun je nooit winnen. Uiteindelijk raakte Gajendra uitgeput. Hij zag zijn dwaasheid in en riep uit: ‘Heer, vergeef mij! Ik heb niemand anders dan U! Kom mij redden!’ Toen hij zich overgaf met de woorden ‘niemand anders dan U’, werd hij gered. Kijk naar Arjuna. Hij ging ook prat op zijn verstandelijk vermogen. In de Bhagavad Gita bestookte Arjuna Krishna met een stortvloed van vragen. Maar al zijn filosofie raakte in korte tijd uitgeput. Hoe ver kan menselijk intellect uiteindelijk gaan? Arme kerel, zijn levenslang opgebouwde stapel intellectuele ideeën stortte in Krishna’s aanwezigheid ineen. Ten slotte kon hij geen woord meer uitbrengen en gaf hij zich over, met de handen gevouwen: ‘Ik zal doen wat U zegt’ (Karishya Vachanam Tava). Toen verzekerde Krishna hem: ‘Goed. Kom, nu zal ik je onderwijzen. Nu ben je mijn toegewijde. Vanaf nu zal ik voor je zorgen.’
– Sathya Sai Baba, Summer Showers 1991, 21 mei

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


‘Ik zal mijn werk doen – bidden. U doet Uw werk – genade over mij uitstorten.’ Nee, nee, deze benadering zal niet werken. ‘Ik offer mij aan U’ is de juiste houding. – Baba

Czech, 16.nov.24

Sáí citát dne
16. 11. 2024
Všichni máte nárok na širší království radosti, hlubší prameny radosti a radost, která je věčná. Vaší skutečnou dharmou, účelem, pro který jste se narodili jako lidé, je zasloužit si a užívat si této blaženosti, kterou žádný vnější vliv nemůže změnit ani zmenšit. Zasloužit si ji je docela snadné. Může to dokázat každý, kdo jen klidně sedí a zkoumá sám sebe a svou mysl, neovlivněn zálibami a nelibostmi.

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1961

Portuguese, 16.nov.24

*Pensamento para o dia 16/11/2024*

A questão da busca da Divindade é profunda, porém a solução é surpreendentemente simples. Não requer nenhuma prática espiritual complexa. Durante milhares de anos, Gajendra, o rei dos elefantes, enfrentou um crocodilo! Gajendra lutou intensamente, mas com base em quê? Na sua força física e no seu ego pessoal! Enquanto vocês dependerem de poderes baseados no ego, tais como o corpo, o intelecto, o dinheiro e outros, jamais conquistarão a vitória. Por fim, sentindo-se exausto, Gajendra percebeu a sua insensatez e clamou: “Perdoa-me, Senhor! Não tenho ninguém além de Ti! Vem me resgatar!” Ao se entregar completamente, dizendo: “Ninguém além de Ti”, ele foi salvo. Considerem também o caso do príncipe Arjuna, que igualmente se orgulhava da sua inteligência. No texto sagrado que é a Bhagavad Gita, até o oitavo verso do segundo capítulo, Arjuna bombardeou Krishna com uma saraivada de perguntas, mas em pouco tempo esgotou toda a sua filosofia! Afinal, até onde pode chegar o intelecto humano? Pobre Arjuna, todo o seu conhecimento intelectual se esvaziou na presença de Krishna! Finalmente, sem conseguir dizer mais uma palavra, ele assentiu, com as palmas das mãos unidas em reverência: “Farei o que disseres”. Krishna, então, lhe assegurou: “Muito bem! Venha, agora você é Meu devoto e lhe transmitirei os Meus ensinamentos. A partir deste momento, cuidarei de você”. _(Chuvas de Verão, 21 de maio de 1991)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Mandarin, 16.nov.24

賽的啟發 2024 年 11 月 16 日

獲得神的恩典的秘訣是什麼?它有多簡單或多複雜?薄伽梵今天用兩個漂亮的例子慈愛地啟發我們!

明心見性這個問題是深奧的,但解決方法卻出奇的簡單,不需要深奧的靈修。象王Gajendra與鱷魚扭打了數千年!他奮力搏鬥,但憑藉什麼?憑藉他的身體力量,他的自我。只要你依靠出於我執的身體、智力、金錢等力量,你就永遠無法獲勝。最終,Gajendra 筋疲力盡,他意識到自己的愚蠢,大聲呼喊:「主啊,原諒我吧!除了你,我沒有別人!快來救我吧!」當他把自己交給主並說「除你之外沒有別人」時,他就得救了。看看阿周那,他也為自己的聰明才智感到自豪。在《薄伽梵歌》中,一直到第二章第八節,阿周那用一連串的問題轟炸克里希那!但他的哲學一會兒就耗盡了,畢竟,人類的理智能走多遠?可憐的傢伙,他累積了一輩子的智性想法在克里希那面前給洩了氣!最後,他再也說不出一句話,雙手合十地同意道:「我會照您說的去做(Karishye Vachanam Tava)。」然後克里希那就向他保證:「很好!來吧,現在我來教你,你現在是我的信徒了,從這一刻起,我會照顧你。」
– 夏日涼雨 ,1991 年 5 月 21 日。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1pXcnWCCW32j913TUjj62GFtTuXd4YjuA/view?usp=drivesdk

English, 16.nov.24

The question of attaining Divinity is profound, but the solution is deceptively simple. No abstruse spiritual practice (sadhana) is required. Gajendra tussled with the crocodile for thousands of years! He fought hard, but on what basis? With his physical might, his personal ego. As long as you rely on ego-based powers of body, intellect, money and so on, you can never win. Ultimately Gajendra got exhausted. He realised his folly and called out, “Lord, forgive me! I have none other than You! Come and rescue me!” When he surrendered saying – “none other than You” – he was saved. Look at Arjuna. He prided himself on his intellect as well. In the Bhagavad Gita, till the eighth verse of the second chapter, Arjuna bombarded Krishna with a volley of questions! But he expended all his philosophy in a short while. After all, how far can human intellect go? Poor fellow, his lifelong accumulation of intellectual ideas was deflated in Krishna’s presence! Finally, he could not utter a word more and acceded with folded hands, “I shall do as You say (Karishye Vachanam Tava).” Then Krishna assured him, “Good! Come on, now I’ll teach you. Now you are My devotee. From this moment, I shall take care of you.” – Summer Showers, May 21, 1991.

Arabic, 16.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – السبت ١٦ تشرين الثاني ٢٠٢٤

مسألة الوصول إلى الألوهية مسألة عميقة، ولكن الحل بسيط من بساطة السهل الممتنع. فذلك لا يحتاج منك ممارسة روحية معقدة (سادهانا). على سبيل المثال، غاجيندرا (ملك الفيلة) صارع التمساح لآلاف السنين! لقد بذل جهداً عظيماً، ولكن على أي أساس؟ على قوته الجسدية، وعلى غروره الشخصي. طالما أنك تعتمد على قوى الأنا، مثل قوة الجسد، أو الفكر، أو المال، فلن تنتصر أبداً. في النهاية، أُنهك غاجيندرا وأدرك خطأه وصرخ: “يا رب، اغفر لي! ليس لي غيرك! تعال وأنقذني!” وعندما سلّم قائلاً: “ليس لي غيرك”، نجا.  انظر إلى أرجونا. لقد افتخر بعقله وفطنته أيضاً. في البهاجافادجيتا، حتى الآية الثامنة من الفصل الثاني، أمطر كريشنا بوابل من الأسئلة! لكنه استنفد كل فلسفته في وقت قصير. إلى أي مدى يمكن أن تصل قدرة العقل البشري؟ مسكين أرجونا، فإن تراكم أفكاره الفلسفية على مدار حياته تلاشى أمام حضور كريشنا! في النهاية، لم يستطع التفوه بكلمة أخرى وقال بكفيه المضمومتين: ”سأفعل كل ما تقول (كارشية فاشانام تافا).” حينها طمأنه كريشنا قائلاً: “جيد! تعال الآن وسأعلمك. الآن أصبحت مريداً حقيقياً لي. من هذه اللحظة، سأهتم بك.“

ساتيا ساي بابا – زخات مطر صيفية ٢١ أيار ١٩٩١

Greek, 15.nov.24

Η δύναμη της Αγάπης είναι άπειρη. Μπορεί να κατακτήσει τα πάντα. Κάποτε, ενώ ο  Βούδας ταξίδευε, ήρθε αντιμέτωπος με έναν δαίμονα που απειλούσε να τον σκοτώσει. Χαμογελώντας, ο Βούδας είπε: «Δεν είσαι δαίμονας, είσαι θεότητα! Σε αγαπώ ακόμα κι αν συμπεριφέρεσαι σαν δαίμονας.» Ακούγοντας αυτά τα στοργικά λόγια, ο δαίμονας μετατράπηκε σε περιστέρι και πέταξε μακριά. Η αγάπη μπορεί να αλλάξει την καρδιά ακόμη και ενός άσπονδου εχθρού. Είναι αυτό το είδος οικουμενικής αγάπης που πρέπει να καλλιεργηθεί από όλους. Υπάρχουν άνθρωποι που δηλώνουν διαφορετικές θρησκείες στον κόσμο – Χριστιανοί, Μουσουλμάνοι, Ινδουιστές, Ζωροαστριστές, κ.λπ. Δεν πρέπει να υπάρχει διαφορά ή δυσπιστία μεταξύ τους, γιατί όλοι τους υποστηρίζουν την Αλήθεια και τη Δικαιοσύνη. Ήταν για να προωθήσει την ενότητα μεταξύ ανθρώπων διαφορετικών θρησκειών που ο Γκουρού Νανάκ ξεκίνησε  τους ομαδικούς ψαλμούς που παράγουν δονήσεις αρμονίας και ειρήνης. Σήμερα, ο κόσμος είναι σαστισμένος μπροστά στις  συγκρούσεις και τη βία. Η ειρήνη και η ευημερία μπορούν να προκύψουν μόνο όταν οι άνθρωποι στραφούν στο μονοπάτι της αγάπης και της ηθικής και ζήσουν ζωές με νόημα και σκοπό.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 25 Δεκεμβρίου 1986

French, 15.nov.24

Quelle est l’arme la plus puissante que chacun de nous possède ? Bhagavan nous le rappelle aujourd’hui alors que nous fêtons Guru Nanak Jayanti.

Le pouvoir de l’amour est infini. Il peut tout conquérir. Un jour, alors que le Bouddha était en voyage, il fut confronté à une démone qui menaça de le tuer. En souriant, Bouddha lui dit : « Tu n’es pas un démon, tu es une divinité ! Je t’aime même si tu te comportes comme un démon. » En entendant ces mots pleins d’amour, la démone se transforma en colombe et s’envola. L’amour peut changer le cœur d’un ennemi invétéré. C’est ce genre d’amour universel que chacun devrait cultiver. Il y a des gens de différentes confessions dans le monde – chrétiens, musulmans, hindous, zoroastriens, etc. Il ne devrait y avoir aucune différence ni méfiance entre eux, car tous défendent la Vérité et le Dharma. C’est pour promouvoir l’unité entre les gens de différentes confessions que Guru Nanak a commencé des bhajans communautaires qui génèrent des vibrations d’harmonie et de paix. Aujourd’hui, le monde est en proie aux conflits et à la violence. La paix et la prospérité ne peuvent émerger que lorsque les gens se tournent vers le chemin de l’amour et de la moralité et mènent une vie pleine de sens.

Tiré du Discours Divin du 25 décembre 1986

Tout comme le fils est l’héritier légitime de la propriété du père, l’homme a un droit égal à la propriété de Dieu en matière d’amour, de vérité, de patience, de paix et d’empathie.

Croatian, 15.nov.24

15. studenoga 2024.

Koje je jedino svepobjedničko oružje koje svako od nas posjeduje? Bhagavan nas danas podsjeća dok slavimo Guru Nanak Jayanti.

Moć ljubavi je beskrajna. Ona može pobijediti bilo što. Jednom dok je putovao, Gospod Budha se suočio s demonicom koja je prijetila da će ga ubiti. Smiješeći se Budha je rekao: “Ti nisi demon, ti si božica! Volim te čak i ako se ponašaš kao demon.“ Čuvši ove riječi, demonica se pretvorila u golubicu i odletjela. Ljubav može promijeniti srce čak i okorjelog neprijatelja. To je vrsta univerzalne ljubavi koju svatko treba njegovati. U svijetu postoje ljudi različitih vjeroispovijesti – kršćani, muslimani, hindusi, zoroastrijanci i dr. Među njima ne smije biti razlika ili nepovjerenja, jer svi podržavaju Istinu i Dharmu. Da bi promicao jedinstvo među ljudima različitih vjera, Guru Nanak je pokrenuo zajednice bhajana koje stvaraju vibracije sklada i harmonije. Svijet danas je opterećen sukobima i nasiljem. Mir i blagostanje mogu nastati samo kad se ljudi okrenu prema putu ljubavi i morala te vode svrsishodan život.

Božanski govor, 25. prosinca 1986.

Baš kao što je sin zakoniti nasljednik očeve imovine, čovjek ima jednako pravo na Božju imovinu ljubavi, istine, strpljenja, mira i empatije. (BABA)

Spanish, 15.nov.24

MENSAJE DEL DIA 15 de noviembre de 2024

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El poder del Amor es infinito. Puede conquistarlo todo. Cierta vez, mientras el Señor Buda hacía un pegrinaje, fue confrontado por un demonio femenino, quien lo amenazaba de muerte. Sonriendo, Buda le dijo: “Tú no eres un demonio, ¡eres una deidad!” Al escuchar estas palabras, el demonio se convirtió en una paloma y se alejó volando. El amor puede cambiar el corazón, incluso el de un inveterado enemigo. Todos deben cultivar esta clase de amor universal. Existen personas que profesan los diferentes credos del mundo: cristianos, musulmanes, hindúes, zoroastrianos, etc. No debe haber diferencia ni rechazo entre ellos, ya que todos sostienen la verdad y el dharma. Fue con el fin de promover la unidad entre la gente de los diferentes credos, que Guru Nanak comenzó con los bhajans comunitarios que generan vibraciones de amor y paz. Actualmente, el mundo está atormentado por conflictos y violencia. La paz y la prosperidad pueden emerger solo cuando la gente transita el camino del amor y la moralidad, y llevan vidas llenas de propósito. – Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 25 de diciembre de 1986).

Dutch, 15.nov.24

De kracht van liefde is oneindig. Liefde kan alles overwinnen. Eens toen Boeddha op reis was, werd hij geconfronteerd met een vrouwelijke demon die dreigde hem te doden. Boeddha zei glimlachend: ‘Je bent geen demon; je bent een godheid. Ik heb je lief, zelfs als jij je gedraagt als een demon.’ Bij het horen van deze liefdevolle woorden veranderde de demon in een duif en vloog weg. Liefde kan het hart van zelfs een verstokte vijand veranderen. Zo’n universele liefde moet door iedereen ontwikkeld worden. Mensen in de wereld belijden verschillende geloven; zo heb je bijvoorbeeld christenen, moslims, hindoes en volgelingen van Zarathoestra. Er moet geen meningsverschil of wantrouwen tussen hen zijn, want zij allen houden waarheid en moreel gedrag (dharma) hoog. Om eenheid onder de mensen van verschillende geloven te bevorderen begon goeroe Nanak met het gemeenschappelijk zingen van lofliederen (bhajans), wat vibraties van harmonie en vrede teweegbrengt. Tegenwoordig wordt de wereld geplaagd door strijd en geweld. Vrede en voorspoed kunnen alleen verschijnen als mensen kiezen voor de weg van liefde en zedelijk gedrag en een zinvol leven leiden.
– Sathya Sai Baba, 25 december 1986

© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Zoals de zoon de rechtmatige erfgenaam is van het bezit van de vader, zo heeft de mens hetzelfde recht op Gods bezit van liefde, waarheid, vrede en empathie. – Baba

Czech, 15.nov.24

Sáí citát dne
15. 11. 2024
Zapojte se do služby společnosti, vzpomínejte a uctívejte Boha a rozpoznávejte své vrozené božství. To je způsob, jak posvětit své životy. Buďte si vědomi božskosti v sobě. Není třeba hledat Boha někde mimo vás. Tělesný oděv, který máte na sobě, by neměl vytvářet klam, že jste tělo. Odhoďte tuto iluzi a uvědomte si brahma, kterým skutečně jste.

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1987

English, 15.nov.24

The power of Love is infinite. It can conquer anything. Once while Lord Buddha was journeying, he was confronted by a demoness who threatened to kill him. Smilingly, Buddha said: “You are not a demon; you are a deity! I love you even if you behave like a demon.” Hearing these loving words, the demoness turned into a dove and flew away. Love can change the heart of even an inveterate enemy. It is this kind of Universal love that should be cultivated by everyone. There are people professing different faiths in the world – Christians, Muslims, Hindus, Zoroastrians, etc. There should be no difference or distrust among them, for all of them uphold Truth and Dharma. It was to promote unity among people of different faiths that Guru Nanak started community bhajans which generate vibrations of harmony and peace. Today, the world is bedevilled by conflict and violence. Peace and prosperity can emerge only when people turn to the path of love and morality, and lead purposeful lives. – Divine Discourse, Dec 25, 1986

Arabic, 15.nov.24

الحكمة المكتوبة على لوح مدينة السلام براشانتي نيلايام لهذا اليوم – الجمعة ١٥ تشرين الثاني ٢٠٢٤

قوة المحبة لا حدود لها، فهي قادرة على التغلب على أي شيء. يُروى أنه بينما كان بوذا في إحدى رحلاته، اعترضته شيطانة هددته بالقتل. بابتسامة هادئة، قال بوذا: “أنتِ لستِ شيطانة، بل أنتِ كائن مبارك! أحبكِ حتى لو تصرفتِ كشيطانة.” وعند سماع هذه الكلمات المليئة بالمحبة، تحولت الشيطانة إلى حمامة وابتعدت. فالمحبة قادرة على تغيير قلب حتى أشد الأعداء ضراوة، وهذا النوع من الحب الشامل هو ما ينبغي أن يسعى كل شخص لزرعه في قلبه. في العالم، هناك أشخاص ينتمون إلى أديان مختلفة – مسيحيون، مسلمون، هندوس، زرادشتيون وغيرهم. يجب ألا يكون هناك خلافات أو عدم ثقة بينهم، لأن جميعهم يتمسكون بالحق والفضيلة. كان هدف غورو ناناك من تأسيس الإنشاد الجماعي في المجتمع (بهاجان) هو نشر الانسجام والسلام بين الناس من مختلف الأديان، حيث تخلق هذه الترانيم الجماعية موجات من التآلف والسلام. اليوم، يعاني العالم من الصراعات والعنف، ولن يتحقق السلام والازدهار إلا عندما يتبنى الناس طريق المحبة والأخلاق ويعيشون حياة هادفة.

ساتيا ساي بابا – ٢٥ كانون الأول ١٩٨٦