Czech, 06.mar.25

Sáí citát dne
6. 3. 2025
Čistota je pravou charakteristikou lidské bytosti. Tato čistota by se měla projevovat ve všem, co člověk dělá: v jeho myšlenkách, v tom, co vidí nebo říká, a ve všem, co dělá. Pouze když projevíte takovou čistotu, můžete se stát ztělesněním božského átmana.

Satja Sáí Bába
Promluva z 13. července 1984

Czech, 05.mar.25

Sáí citát dne
5. 3. 2025
Vy jste Bůh. Bůh od vás není oddělen. Je chybou považovat se za odděleného od Boha. Tento rozdíl je výsledkem vašeho klamného vidění. Když napravíte tuto vadu ve své vizi, uvědomíte si, že „já jsem Já“.

Satja Sáí Bába
Promluva z 21. března 2004

Spanish, 06.mar.25

MENSAJE DEL DIA 06 de marzo de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Los jóvenes en sus primeros años tienden a seguir las instrucciones de la mente. No llegan a alcanzar la altura de su inteligencia. En consecuencia, están sometidos a distintas agitaciones y frustraciones. Deben, por lo tanto, aprender a utilizar sus poderes de discernimiento. “Yo soy un ser humano. Siendo así, ¿cómo debo comportarme de modo que pueda ganarme el respeto y la consideración de los demás?” Estas son las preguntas que todo estudiante debe hacerse. En toda ocasión, deben indagar sobre cuál es la dirección correcta y cuál se debe evitar. Deben decidir sobre lo que harán y dónde irán luego de dicha investigación. Habiendo adquirido conocimiento, no deben comportarse como un analfabeto, o persona sin educación. Sin humildad, el estudio no tendrá brillo. El discernimiento es esencial para todo estudiante y hombre educado. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 16 de enero de 1988)

Spanish, 05.mar.25

MENSAJE DEL DIA 05 de marzo de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
‘Bhagah’ significa: «Aquel que es depositario de todos los atributos Divinos y es el único digno de adoración». ‘Ga’ se refiere a: «Aquel que tiene todas las excelencias y que crea, sostiene y reabsorbe todo». La letra ‘bha’ tiene dos significados: ‘Sambhartha’ y ‘bhartha’. ‘Sambhartha’ significa: «Aquel que es competente para hacer de la Naturaleza el instrumento del proceso creativo». Como Él también es competente para sostener lo creado, se le llama ‘bhartha’. ‘Bha’ tiene otros significados como: shanthi (paz), luz, refulgencia e iluminación. ‘Ga’ significa «todo penetrante». ‘Van’ (o en telugu: ‘vanthudu’ ) significa: «Aquel que es capaz». De ahí que el término ‘bhagavan’ signifique: «Aquel que es capaz de encender la refulgencia Divina, iluminando la sabiduría, y es la Eterna Luz Interior del Alma». ¿Puede haber algo más grande que ganarse el amor de un Señor tan Omnisciente y Omnipotente? No hay nada en la tierra o más allá de ella que sea igual al Amor Divino. Hacer todo el esfuerzo, para ganar ese amor es todo el propósito y el significado de la existencia humana. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 14 de enero de 1988).


Italian, 06.mar.25

6 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Gli adolescenti tendono a seguire le inclinazioni della mente, non si elevano al livello dell’intelligenza quindi sono soggetti ad agitazioni e frustrazioni varie. Per questo, essi devono imparare a usare il loro potere di discriminazione. “Sono un essere umano: come devo comportarmi, in questo contesto, per ottenere il rispetto e la stima degli altri?”: queste sono le domande che lo studente deve porsi. In ogni occasione, egli deve chiedersi quale sia la strada giusta e quale quella da evitare, deve decidere cosa fare e dove andare dopo aver fatto le considerazioni necessarie. Visto che ha acquisito la conoscenza, non deve comportarsi come un analfabeta o una persona non istruita, la sua condotta deve essere in linea con la sua cultura. L’umiltà è l’indice dell’educazione vera; se l’umiltà è assente, l’acculturazione non si fa apprezzare. La discriminazione è essenziale per ogni studente e uomo istruito.



Discorso Divino del 16 gennaio 1988

Lavorare con discriminazione e adorare con consapevolezza.

Con Amore,
Baba

Italian, 05.mar.25

5 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
“Bhaga” significa ‘Il depositario di tutti gli attributi divini che si può soltanto adorare’. “Ga” si riferisce a ‘Colui che possiede tutte le eccellenze e crea, sostiene e riassorbe ogni cosa’. La lettera “Bha” ha due significati: Sam-bharta e Bharta. Sambharta significa “Colui che è in grado di fare della Natura lo strumento del processo creativo”; Egli viene anche chiamato Bharta poiché è in grado di sostenere ciò che è stato creato. “Bha” ha anche altri significati: pace, luce, fulgore e illuminazione. “Ga” significa ‘onnipervadente’ e “Van” (Vanthudu in telugu) significa ‘colui che è capace’ quindi il termine Bhagavan significa “Colui che è in grado di accendere il Fulgore Divino e illuminare la saggezza; Egli è la luce interiore eterna dell’anima”. Può esserci qualcosa di più grande da guadagnare oltre l’Amore di un Signore così onnisciente e onnipotente? Sulla terra o al di là di essa, niente è paragonabile all’Amore Divino. Fare ogni sforzo per guadagnarsi quell’Amore è lo scopo assoluto e il significato completo dell’esistenza umana.



Discorso Divino del 14 gennaio 1988

L’amore di Dio è più prezioso di tutte le ricchezze del mondo ed è la ricompensa principale da ottenere nella vita.

Con Amore,
Baba

Russian, 06.mar.25

6-03-2008
Полагайтесь на Божественность (Шиву) в вас, а не на труп (шаву), которым становится тело, утратившее Его. С каждым вдохом вдыхайте Его Блаженство, с каждым выдохом выдыхайте всё, что уменьшает Его Блаженство. Пропитайте ваши мысль, слово и дело Божественностью. Тогда вы сможете покорить смерть и станете Бессмертными. Повторяйте Имя Шивы и спасите себя. Вы – Воплощение Истины, Добра и Красоты. Но вы потеряли ключ, который поможет вам открыть Источник. Этот ключ – область вашего внутреннего сознания. Поэтому, перестаньте искать его в сфере материальных объектов во внешнем мире.

Russian, 05.mar.25

5-03-2008
Вы не сможете найти покой снаружи. Он внутри вашего Сердца, поэтому ищите внутри. Сердце всегда наполнено Покоем, Любовью и Блаженством. Это основа Священных качеств, таких как Сострадание, Любовь, Терпимость и других. Всё, что исходит из вашего Сердца, – Свято. Только привязанность к телу является причиной таких злых качеств, как вожделение, гнев, жадность, гордыня и зависть. Люди предпринимают множество Духовных практик в попытке освятить свои жизни, но без Чистоты Сердца они будут бесполезны. Прежде Очистите своё Сердце. Не допускайте и малейшей возможности для проявления таких нечистых чувств как вожделение, гнев и жадность. На Духовном пути эти трое являются злейшими врагами.

Polish, 06.mar.25

6.03.2025 r.

MYŚL DNIA

Młodzi ludzie w młodzieńczych latach mają skłonność do podążania za skłonnościami umysłu. Nie wznoszą się do poziomu swojej inteligencji. W rezultacie są narażeni na wzburzenia i niepowodzenia. Dlatego muszą nauczyć się korzystać ze zdolności rozróżniania. “Jestem istotą ludzką. Jak powinienem się zachowywać w tym stanie, aby zdobyć szacunek i uznanie innych?”. Są to pytania, które musi zadać sobie każdy student. W każdej sytuacji powinien się zastanowić, co jest właściwym postępowaniem, a czego należy unikać. Powinien zdecydować, co ma zrobić i dokąd zmierzać po odpowiedniej analizie. Posiadając wiedzę, nie może zachowywać się jak ignorant i nieuk. Jego zachowanie powinno być zgodne z jego wykształceniem. Pokora jest oznaką prawdziwej edukacji. Bez pokory wiedza będzie pozbawiona blasku. Zdolność rozróżniania jest niezbędna dla każdego studenta i człowieka wykształconego. – Dyskurs z 16.01.1988 r.

-BABA

Polish, 05.mar.25

5.03.2025 r.

MYŚL DNIA

“Bhaga” znaczy “ten, który jest skarbnicą wszystkich boskich cech i który jest szczególnie godny czci”. “Ga” odnosi się do “tego, który posiada wszystkie doskonałości i który stwarza, podtrzymuje i niszczy wszystko”. Sylaba “Bha” ma dwa znaczenia: sambharta i bharta. “Sambharta” znaczy “ten, który potrafi uczynić naturę narzędziem procesu twórczego”. Jest on również zdolny do podtrzymywania tego, co zostało stworzone, dlatego nazywa się go “Bhartą”. “Bha” ma inne znaczenia, takie jak: pokój (śanti), światło, blask i iluminacja. “Ga” znaczy “wszechobecny”. “Wan” (w języku telugu “wanthudu”) znaczy “ten, który potrafi”. Zatem określenie Bhagawan znaczy “ten, który potrafi rozpalić boski blask, oświetlić mądrość i który jest wiecznym wewnętrznym światłem ducha”. Czy może być coś wspanialszego niż zdobycie miłości wszechwiedzącego i wszechmocnego Pana? Na ziemi ani poza nią nie istnieje nic, co mogłoby równać się boskiej miłości. Podejmowanie wszelkich wysiłków, aby zaskarbić sobie tę miłość, jest jedynym celem i sensem ludzkiej egzystencji. – Dyskurs z 14.01.1988 r.

-BAB

Dutch, 07.feb.25

Raak niet gehecht aan wat je ziet; dat is de manier om vrij te worden. Het contact van de zintuigen met objecten wekt verlangen en gehechtheid op; dit leidt tot inspanning en verrukking of wanhoop. Dan komt er angst voor verlies of verdriet bij mislukking en zo ontstaat een aaneenschakeling van reacties. Met veel deuren en ramen open voor alle windvlagen, hoe kan de vlam van de lamp daarbinnen overleven? Die lamp is de geest die kalm moet branden, niet beïnvloed door de tweeledige eisen van de buitenwereld. Volkomen overgave aan God (sharanagati) is een manier om de ramen en deuren te sluiten, want met zo’n houding ben je vrij van ego en word je dus niet meer gekweld door vreugde of verdriet. Volkomen overgave betekent dat je een beroep doet op de genade van God om elke crisis in je leven het hoofd te bieden en dus maakt het je heldhaftig, flinker en beter voorbereid op de strijd.
– Sathya Sai Baba, 13 januari 1965
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Beheersing van de zintuigen is op zich al een vorm van opoffering (tyaga) die leidt tot onsterfelijkheid. – Baba

Mandarin, 06.mar.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 3 月 6 日

哪種能力是受過教育的年輕人必須運用的,以便過平衡的生活?我們該做些什麼來實現它?薄伽梵今天慈愛地引導我們!

青少年時期的年輕人往往會被心念的習氣牽著走,他們沒有完全發揮出自己的智力水平,因此,他們會有各種躁動和挫折。因此,他們必須學會利用自己的明辨力。「我是人,在這種情況下,我該怎麼表現才能贏得別人的尊敬和尊重?」這些是每個學生必須問自己的問題。在每一種情況他都應該探究一下什麼是正確的做法,什麼是要避免的。做過該有的探討後,他應該決定自己應該做什麼以及應該去哪裡。學到了知識,就不應該表現得像個文盲、像個沒有受過教育的人。他的行為應該跟得上他的學識。謙虛是真正受過教育的指標。沒有謙虛,學識就會缺乏光彩。明辨力是每個學生和受過教育的人都必須具備的。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1988年1月16日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/12GepCMEJ0ONiSbLTo0IBQN5anGKoSOH3/view?usp=drivesdk

Mandarin, 05.mar.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 3 月 5 日

我們用來稱呼至尊主的親密用語「薄伽梵(Bhagavan)」是什麼意思?我們慈愛的主清楚地解釋並提醒我們有巨大的福氣和責任。

「Bhaga」意為「集所有神聖屬性於一身,並且是唯一值得崇拜的對象」。 「Ga」是指「集一切優秀特質於一身,祂創造、維持、又收回一切」。字母「Bha」有兩個意思:Sam-bharta 和 Bharta。 Sambharta 意為「祂有能力以大自然為工具進行創造」。因為祂也有能力維持被創造出來的東西,所以他被稱為Bharta。 「Bha」另外還有Shanti(內在和平)、光明、光輝和照明的意思。 「Ga」的意思是「無所不在」。 「Van」(泰盧固語中的Vanthudu)意思是「有能力者」。因此Bhagawan(薄伽梵)這個字的意思是「祂能點燃神性光輝、照亮智慧,並且是靈魂的永恆內在之光。」還有什麼比贏得這樣一位全知全能的主的愛更偉大的事?在此世間,出此世間,沒有任何東西能等同于神的愛。盡全力贏得那種愛乃是生而為人全部的目的和意義。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1988年1月14日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/18E19erPTQqVLymvBrMLK_VxwYdftvaOC/view?usp=drivesdk

Portuguese, 05.mar.25

*Pensamento para o dia 05/03/2025*

Qual é o significado do termo “Bhagavan”, que utilizamos ao nos referirmos ao Senhor? “Bhaga” significa “Aquele que é o repositório de todos os atributos divinos e o único digno de adoração”. “Ga” indica “Aquele que possui todas as excelências e cria, sustenta e reabsorve todas as coisas”. “Bha” tem dois significados: o primeiro é “Aquele que tem a capacidade de fazer da Natureza o instrumento do processo criativo”; o segundo é “Aquele que tem a capacidade de sustentar o que é criado”. Deve-se acrescentar, ainda, que “bha” tem outros significados, tais como “paz”, “luz”, “esplendor” e “iluminação”; “ga” quer dizer “Aquele que tudo permeia”; e “van” designa “Aquele que é capaz”. Portanto, o termo “Bhagavan” significa “Aquele que é capaz de acender o Esplendor Divino, iluminando a Sabedoria, e que constitui a Eterna Luz Interior da Alma”. Pode haver algo mais grandioso que conquistar o Amor de um Senhor tão onisciente e onipotente? Não há nada neste mundo ou além dele que se iguale ao Amor Divino. O inteiro propósito e sentido da existência humana é envidar todos os esforços para conquistar esse Amor. _(Discurso Divino, 14 de janeiro de 1988)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 06.mar.25

6
Reinheit ist die wahre Eigenschaft eines Menschen. Diese Reinheit sollte sich in allem manifestieren, was der Mensch tut: in seinen
Gedanken, in dem, was er sieht oder sagt, und in allem, was er tut. Nur wenn ihr diese Reinheit zeigt, könnt ihr Verkörperungen des
göttlichen Atman werden.
Sri Sathya Sai Baba, 13.07.1984

German, 05.mar.25

5
Ihr seid Gott. Gott ist nicht von euch getrennt. Es ist ein Fehler, euch als von Gott getrennt zu betrachten. Dieser Unterschied ist das
Ergebnis eurer verblendeten Vision. Wenn ihr diesen Fehler in eurer Sichtweise korrigiert, werdet ihr erkennen: „Ich bin ich.“
Sri Sathya Sai Baba, 21.03.2004

Italian, 04.mar.25

4 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Corpo, mente e spirito: questi tre elementi uniti costituiscono l’essere umano. Se si considera solamente il corpo, l’esistenza risulta simile a quella di un animale ma la mente eleva la persona allo stato umano e lo spirito o Atma la eleva a quello Divino. Le tre cose sono intrecciate e interdipendenti, ognuna promuove l’altra: in mancanza della mente, il corpo non potrebbe decidere come compiere un passo. Mente e corpo devono servire lo spirito e diventare consapevoli del Sé Divino (Atma). La salute è molto importante per una vita pienamente morale e disciplinata; i sensi e la mente devono essere controllati e regolati affinché si possa sperimentare la pienezza del vivere. Soltanto chi è in grado di comandare sé stesso può avere il compito di comandare gli altri. In sanscrito, il controllo dei sensi è detto ‘dama’. Questo dama deve essere evidente in ogni aspetto della vita: nello studiare, nel mangiare, nel dormire, nel giocare, ecc. Dama costituisce ciò che definiamo disciplina; se manca la disciplina, nessuna attività può raggiungere il compimento.



Discorso Divino del 23 marzo 1984

Soltanto eliminando l’immoralità si può giungere all’immortalità.

Con Amore,
Baba

Greek, 04.mar.25

Σώμα, νους και πνεύμα – αυτά τα τρία μαζί συνθέτουν τον Άνθρωπο. Αν ληφθεί υπόψη μόνο το σώμα, αυτό θα μπορούσε να παραβληθεί με την ύπαρξη ζώου. Ο νους ανεβάζει τον άνθρωπο στην ανθρώπινο στάδιο. Το πνεύμα ή Άτμα τον ανυψώνει στο θεϊκό επίπεδο. Τα τρία αυτά είναι αλληλένδετα και αλληλοεξαρτώμενα. Το καθένα από αυτά προάγει το άλλο. Χωρίς τον νου, το σώμα δεν μπορεί να λάβει αποφάσεις. Ο νους και το σώμα πρέπει να υπηρετούν το πνεύμα και να επιδιώκουν την επίγνωση του Άτμα (Θεϊκού Εαυτού). Η υγεία είναι πολύ σημαντική για μια πλήρως ηθική και πειθαρχημένη ζωή. Οι αισθήσεις και ο νους πρέπει να ελέγχονται και να ρυθμίζονται, ώστε ο άνθρωπος να βιώσει την πληρότητα της ζωής. Μόνον αυτός που μπορεί να κυριαρχεί στον εαυτό του έχει το δικαίωμα να ηγείται των άλλων. Ο έλεγχος των αισθήσεων στα σανσκριτικά ονομάζεται Dama. Αυτό το Dama πρέπει να είναι έκδηλο σε κάθε πτυχή της ζωής, ενώ μελετάτε, τρώτε, κοιμάστε, παίζετε παιχνίδια κ.λπ. Αυτό είναι που ονομάζεται πειθαρχία. Χωρίς πειθαρχία, καμία δραστηριότητα δεν μπορεί να επιτύχει την εκπλήρωσή της.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 23 Μαρτίου 1994

Croatian, 04.mar.25

4. ožujka 2025.

Kako možemo osigurati ispunjenje ovog ljudskog života i sposobnosti? Bhagavan nas danas nadahnjuje uz važan podsjetnik.



Tijelo, um i duh – ovo troje zajedno čine čovjeka. Ako bi se promatralo samo tijelo, ono bi bilo slično postojanju životinja. Um uzdiže čovjeka do ljudskog stanja. Duh ili atma ga uzdiže do božanskosti. Sva troje je isprepleteno i međuovisno. Svako potiče ono drugo. Bez uma tijelo ne može odlučiti ni o čemu. Um i tijelo se moraju pokoriti duhu i postati svjesni atme (božanskog Sebstva). Zdravlje je jako važno za moralan i discipliniran život. Osjetila i um se moraju kontrolirati da bi čovjek mogao iskusiti puninu života. Onaj koji može upravljati sobom jedini ima pravo upravljati drugima. Kontrola osjetila u sanskirtu se zove dama. Ova dama se mora vidjeti u svakom aspektu života, dok učimo, jedemo, spavamo, igramo igre i slično. To se zove disciplina. Bez discipline ni jedna aktivnost ne može postići svoje ispunjenje.

Božanski govor, 23. ožujka 1984.

Uklanjanje nemorala jedini je put do besmrtnosti. (BABA)

Czech, 04.mar.25

Sáí citát dne
4. 3. 2025
Oddanost je zaměřena na probuzení vědomí božství v člověku. Každá činnost zaměřená na obrácení mysli k Bohu je formou oddanosti. Myslet na Boha pro dosažení světských tužeb a tělesného pohodlí není oddanost. Představovat si a zakoušet božské bytí, vědomí, blaženost (sat-čit-ánanda) uvnitř sebe je pravým znakem oddanosti.

Satja Sáí Bába
Promluva z 12. února 1991

Spanish, 04.mar.25

MENSAJE DEL DIA 04 de marzo de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El cuerpo, la mente y el espíritu: estos tres juntos constituyen al ser humano. Si solo se considerara el cuerpo, sería comparable a la existencia de un animal. La mente eleva al hombre a su estado humano. El espíritu, o Atma (Ser Divino), lo eleva a la divinidad. Estos tres están entrelazados y son interdependientes; cada uno nutre a los demás. Sin la mente, el cuerpo no puede decidir ninguna acción. La mente y el cuerpo deben servir al espíritu y despertar a la conciencia del Atma (Ser Divino).
La salud es esencial para una vida plenamente moral y disciplinada. Los sentidos y la mente deben ser controlados y regulados para que el ser humano pueda experimentar la plenitud de la vida. Solo quien puede dominarse a sí mismo tiene derecho a guiar a los demás. El control de los sentidos, llamado dama en sánscrito, debe impregnar cada aspecto de la vida: estudiar, comer, dormir, jugar, etc. Esto es lo que constituye la disciplina. Sin disciplina, ninguna actividad puede alcanzar su plenitud.
Bhagawan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 23 de marzo de 1984.

Dutch, 04.mar.25

Lichaam, geest en ziel – deze drie vormen samen de mens. Als alleen het lichaam in aanmerking werd genomen, zou het verwant zijn aan het bestaan van een dier. De geest (het denken) verheft de mens tot de menselijke staat. De ziel of Atma zal hem tot goddelijkheid verheffen. De drie zijn met elkaar verweven en van elkaar afhankelijk. Elk bevordert de andere. Zonder de geest kan het lichaam over geen enkele stap beslissen. Geest en lichaam moeten de ziel dienen en zich bewust worden van het Atma (goddelijk Zelf). Gezondheid is erg belangrijk voor een volledig moreel en gedisciplineerd leven. De zintuigen en de geest moeten in toom worden gehouden en worden gereguleerd, zodat de mens de volheid van het leven kan ervaren. Alleen iemand die zichzelf kan beheersen heeft het recht om anderen bevelen te geven. Beheersing van de zintuigen wordt in het Sanskriet dama genoemd. Deze dama moet in ieder aspect van het leven zichtbaar zijn – tijdens het studeren, eten, slapen, spelen, enzovoort. Dit is wat discipline wordt genoemd. Zonder discipline kan geen enkele activiteit worden volbracht.
– Sathya Sai Baba, 23 maart 1984
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Verwijdering van onzedelijkheid is de enige weg naar onsterfelijkheid. – Baba

Polish, 04.mar.25

4.03.2025 r.

MYŚL DNIA

Ciało, umysł i duch razem tworzą człowieka. Gdyby wziąć pod uwagę tylko ciało, przypominałoby to egzystencję zwierzęcia. Umysł wznosi człowieka do poziomu ludzkiego. Duch (atma) wzniesie go do boskości. Ciało, umysł i duch są ze sobą powiązane i współzależne. Wspierają się wzajemnie. Ciało nie podejmie żadnego działania bez umysłu. Umysł i ciało muszą służyć duchowi i uświadomić sobie boską jaźń (atmę). Zdrowie jest bardzo ważne dla w pełni moralnego i zdyscyplinowanego życia. Zmysły i umysł należy kontrolować i korygować, aby człowiek mógł doświadczać pełni życia. Tylko ten, kto potrafi kontrolować siebie, ma prawo kontrolować innych. W sanskrycie kontrolę zmysłów określa się słowem ‘dama’. Kontrola zmysłów musi być widoczna w każdym aspekcie życia – w czasie studiowania, jedzenia, spania czy grania w gry. Kontrolę zmysłów nazywa się dyscypliną. Bez dyscypliny nie można osiągnąć powodzenia w żadnym działaniu. – Dyskurs z 23.03.1984 r.

-BABA

Russian, 04.mar.25

4-03-2008
Анализируйте свою стадию духовного развития. К какому классу в школе вы относитесь. Потом примите решение перейти из этого класса в следующий, более продвинутый. Приложите все усилия и вы заслужите Милость Бога. Не ожидайте ничего и не отчаивайтесь. Достаточно постепенного, шаг за шагом, движения. Предпринимайте его по направлению к Цели, не от неё. Остерегайтесь гордыни благополучия, учёности, статуса, которая ввергнет вас в эгоизм. Не ищите недостатки в других, ищите собственные недостатки. Будьте счастливы, когда видите процветание других, делитесь своей радостью с другими.

German, 04.mar.25

4
Hingabe zielt darauf ab, das Bewusstsein für das Göttliche im Menschen zu wecken. Jede Tätigkeit, die darauf abzielt, den Geist auf
Gott auszurichten, ist eine Form der Hingabe. An Gott zu denken, um weltliche Wünsche und körperliche Annehmlichkeiten zu
erlangen, ist keine Hingabe. Sich das göttliche Sein, das Gewahrsein und die Glückseligkeit (Sat-Chit-Ananda) in sich selbst vorzustellen
und zu erfahren, ist das wahre Zeichen der Hingabe.
Sri Sathya Sai Baba, 12.02.1991

Mandarin, 04.mar.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 3 月 4 日

怎樣才能圓滿我們這條人的生命及其各個官能?薄伽梵今天用一個重要的提醒來慈愛地激勵我們。

人是由身、心、靈構成。如果只考慮到身體,就會活得像隻動物。是心念將人提升到人的狀態。靈,亦即阿特曼,會把他提升為神。此三者相互交織,彼此相關,每一個都促進另一個。少了心念,身體就無法決定任何步驟。心念和身體必須成為靈的工具並意識到阿特曼(真我)。健康對於完全合乎道德和自律的生活非常重要。感官和心念必須受到管制,這樣人才能體驗到圓滿的人生。能指揮自己的人才有權指揮別人。梵語中的感官控制叫做「Dama」。這個Dama必須顯現在生活的各方面,在讀書、吃飯、睡覺、遊戲、等等的時候。這就是所謂的紀律。沒有紀律,任何活動都無法有成果。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1984年3月23日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1PlbirgHZos59HelTi_zAXHfwrQsybOy1/view?usp=drivesdk

Portuguese, 04.mar.25

*Pensamento para o dia 04/03/2025*

Corpo, mente e espírito – esses três, juntos, compõem o ser humano. Se apenas o corpo fosse considerado, a sua existência seria comparável à de um animal. A mente alça o ser humano à condição humana. O espírito, ou seja, o Ser Interno ou Atma, o elevará à divindade. Esses três elementos estão interligados e são interdependentes, cada um promovendo os demais. Sem a mente, o corpo seria incapaz de tomar decisões. Contudo, tanto o corpo quanto a mente devem servir ao espírito e se tornar conscientes do Atma, o Ser Divino. A saúde desempenha um papel fundamental para se levar uma vida plenamente moral e disciplinada. É necessário controlar e regular os sentidos e a mente para que o ser humano possa vivenciar a plenitude da existência. Somente quem é capaz de comandar a si mesmo tem o direito de comandar outros. O controle dos sentidos (dama, em sânscrito) deve se evidenciar em todos os aspectos da vida – nos estudos, na alimentação, no sono, no lazer e assim por diante. É o que se chama de disciplina. Sem ela, nenhuma atividade poderá alcançar a sua realização. _(Discurso Divino, 23 de março de 1984)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Greek, 03.mar.25

Για να βιώσετε τη θεϊκή παρουσία, κατανοήστε αυτό το παράδειγμα. Η ίδια η φύση της μητέρας είναι η αγάπη. Η μητέρα έχει μορφή, αλλά η αγάπη δεν έχει μορφή. Η ίδια η μητέρα είναι η μορφή της αγάπης. Λόγω της παρουσίας του Εαυτού μπορείτε να δείτε την αντανάκλασή της με τη μορφή του κόσμου. Όλος ο κόσμος δεν είναι παρά αντανάκλαση, αντίδραση και αντήχηση. Ο  Εαυτός είναι η μόνη πραγματικότητα. Όμως ο άνθρωπος έχει ξεχάσει την πραγματικότητα και βλέπει μόνο την αντανάκλαση. Δεν μπορείτε να έχετε αντίδραση χωρίς δράση. Δεν μπορείτε να έχετε αντήχηση χωρίς ήχο. Αν και ο ήχος είναι παντού, δεν μπορείτε να τον ακούσετε. Αν και η Πραγματικότητα είναι παντού, δεν μπορείτε να τη δείτε. Πώς θα μπορέσετε να τη δείτε; Με ακλόνητη πίστη και ανιδιοτελή αγάπη, να σκέφτεστε τον Θεό συνεχώς. Ο Θεός σίγουρα θα εκδηλωθεί ενώπιόν σας. Σήμερα ο άνθρωπος ψάλλει το όνομα του Θεού και επιθυμεί να Τον δει. Επειδή όμως του λείπει η σταθερή πίστη, δεν είναι σε θέση να τον βιώσει. Ο άνθρωπος έχει τυφλωθεί έχοντας χάσει τα δύο μάτια της πίστης. Η πίστη είναι η πλέον σημαντική.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 30 Σεπτεμβρίου 1998

English, 04.mar.25

Body, mind and spirit – these three together make up Man. If only the body were to be considered, it would be akin to the existence of an animal. The Mind raises man to the human state. The spirit or Atma will elevate him to Divinity. The three are intertwined and interdependent. Each promotes the other. Without the mind, the body cannot decide on any step. Mind and body have to subserve the spirit and become aware of the Atma (Divine Self). Health is very important for a fully moral and disciplined life. The senses and the mind have to be controlled and regulated, so that man can experience the fullness of life. The one who can command oneself will alone have the right to command others. Sense control in Sanskrit is called Dama. This Dama must be evident in every aspect of life while studying, eating, sleeping, playing games etc. This is what is called discipline. Without discipline, no activity can attain its fulfilment. – Divine Discourse, Mar 23, 1984.

Arabic, 04.nar.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٤ ﺁﺫﺍﺭ ٢٠٢٥

الجسد والفكر والروح – هذه الثلاثة معاً تشكل الإنسان. إذا تم النظر فقط إلى الجسد، فسيكون ذلك أشبه بوجود الحيوان. الفكر يرفع الإنسان إلى مرتبة الإنسان، والروح أو الأتمان (الذات الإلهية) ترتقي به إلى الألوهية. هذه العناصر الثلاثة متداخلة وتعتمد على بعضها البعض، حيث يعزز كل منها الآخر. بدون الفكر، لا يمكن للجسد أن يقرر أي خطوة. يجب أن يخضع الفكر والجسد للروح ويصبحا واعيين بالذات الإلهية. الصحة مهمة جداً لحياة أخلاقية ومنضبطة بالكامل. يجب ضبط الحواس والفكر وتنظيمهما حتى يتمكن الإنسان من اختبار كمال الحياة. الشخص الذي يستطيع التحكم في نفسه هو وحده من يحق له أن يأمر الآخرين. ضبط الحواس يُسمى بالسنسكريتية “داما”، ويجب أن يكون هذا الداما واضحاً في كل جانب من جوانب الحياة، سواء أثناء الدراسة، أو الأكل، أو النوم، أو ممارسة الألعاب، وما إلى ذلك. هذا ما يُسمى بالانضباط. وبدون الانضباط، لا يمكن لأي نشاط أن يحقق غايته.

ساتيا ساي بابا – ٢٣ آذار ١٩٨٤

Czech, 03.mar.25

Sáí citát dne
3. 3. 2025
Co je duchovnost? Je to odhodlaná snaha o kosmické vědomí. Duchovnost má za cíl umožnit lidem projevit v celé své plnosti božské vědomí (čaitanja), které je přítomno v jejich nitru i mimo ně. Znamená to zbavit se zvířecí podstaty v člověku a rozvinout božské sklony.

Satja Sáí Bába
Promluva z 12. února 1991

Dutch, 03.mar.25

Om God te ervaren, moet je dit voorbeeld begrijpen. De ware aard van een moeder is liefde. Moeder heeft een vorm, maar liefde heeft geen vorm. De moeder zelf is de vorm van liefde. Door de aanwezigheid van het atmische principe kun je de weerspiegeling ervan zien in de vorm van de wereld. De hele wereld is niets anders dan weerspiegeling, reactie en weerklank. Het Atma is de enige werkelijkheid. Maar de mens is de werkelijkheid vergeten en ziet alleen de weerspiegeling. Je kunt geen reactie hebben zonder actie; je kunt geen weerklank hebben zonder klank. Hoewel er overal geluid is, kun je het niet horen. Hoewel de werkelijkheid overal is, kun je die niet zien. Hoe zul je die wel kunnen zien? Denk met onwrikbaar vertrouwen en onbaatzuchtige liefde voortdurend aan God. God zal zich dan zeker voor je manifesteren. Tegenwoordig herhaalt de mens de naam van God en verlangt ernaar Hem te zien, maar omdat hij geen vast vertrouwen heeft, is hij niet in staat om God te ervaren. De mens is door het verlies van de twee ogen van vertrouwen blind geworden. Vertrouwen is uiterst belangrijk.
– Sathya Sai Baba, 30 september 1998
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Alle mooie dingen die je in de wereld ziet, zijn slechts weerspiegelingen van de ene bron van alle schoonheid – God de Heer. – Baba
                           

French, 03.mar.25

Dans ce monde rempli de formes et de sons différents, comment reconnaître Dieu qui en est la source ? Bhagavan nous l’explique clairement aujourd’hui !



Pour expérimenter la Divinité, comprenez cet exemple. La nature même de la mère est l’amour. La mère a une forme, mais l’amour n’a pas de forme. La mère elle-même est la forme de l’amour. En raison de la présence du Principe Atmique, vous pouvez voir son reflet dans la forme du monde. Le monde entier n’est rien d’autre que reflet, réaction et résonance. L’Atma est la seule réalité. Mais l’homme a oublié la réalité et ne voit que le reflet. Vous ne pouvez pas avoir de réaction sans action ; vous ne pouvez pas avoir de résonance sans son. Bien que le Son soit partout, vous n’êtes pas capable de l’entendre. Bien que la Réalité soit partout, vous n’êtes pas capable de la voir. Comment pourrez-vous la voir ? Avec une foi inébranlable et un amour désintéressé, pensez continuellement à Dieu. Dieu se manifestera certainement devant vous. Aujourd’hui, l’homme chante le nom de Dieu et désire Le voir. Mais comme il manque de foi solide, il n’est pas capable d’expérimenter la Divinité. L’homme est devenu aveugle après avoir perdu les deux yeux de la foi. La foi est ce qu’il y a de plus important.



Tiré du Discours Divin du 30 septembre 1998.



Toutes les choses belles que vous voyez dans le monde ne sont que les reflets de la source unique de toute beauté – le Seigneur divin

Italian, 03.mar.25

3 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Per sperimentare la Divinità, dovete comprendere l’esempio che segue. La madre è fatta d’amore e ha una forma, l’amore non ne ha: la madre stessa è la forma dell’amore. Voi siete in grado di vedere il riflesso del Principio Atmico nella forma del mondo poiché quel Principio è presente. Il mondo intero è soltanto un riflesso, una reazione e una risonanza: l’Atma è l’unica realtà. L’essere umano ha dimenticato la realtà, ne vede soltanto il riflesso. Se non c’è l’azione, non c’è alcuna reazione; se non c’è il Suono, non ci può essere una risonanza. Voi non siete in grado di udire il Suono sebbene esso sia ovunque né siete in grado di vedere la Realtà sebbene essa sia ovunque. Come potrete vedere la Realtà? Pensate continuamente a Dio con una fede incrollabile e un amore disinteressato: Dio si manifesterà certamente davanti a voi. Oggi le persone desiderano vedere Dio e ne cantano il Nome ma non sono in grado di sperimentare la Divinità poiché non hanno una fede costante. L’essere umano è diventato cieco avendo perso gli occhi della fede. La fede è la cosa più importante.



Discorso Divino del 30 settembre 1998

Tutte le cose belle che vedete nel mondo sono soltanto dei riflessi dell’unica fonte di ogni bellezza: il Signore Divino.

Con Amore,
Baba

Spanish, 03.mar.25

MENSAJE DEL DIA 03 de marzo de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Para experimentar a la Divinidad, comprendan este ejemplo. La naturaleza misma de la madre es el amor. La madre tiene una forma, pero el amor no tiene forma. La madre es ella misma la forma del amor. Debido a la presencia del Principio Átmico, ustedes pueden ver su reflejo en la forma del mundo. El mundo entero no es más que reflejo, reacción y resonancia. El Atma es la única realidad. Sin embargo, el hombre ha olvidado la realidad, y ve solo el reflejo. No se puede tener reacción sin acción; no se puede tener resonancia sin sonido. Aunque el sonido está en todas partes, ustedes no pueden oírlo. Aunque la realidad está en todas partes, ustedes no pueden verla. ¿Cómo podrán verla? Con fe inconmovible y amor desinteresado, piensen en Dios continuamente. Con seguridad, Dios se manifestará ante ustedes. Hoy el hombre canta el nombre de Dios y desea verlo. Pero, como carece de una fe estable, no es capaz de experimentar a la Divinidad. El hombre se ha vuelto ciego al haber perdido los ojos de la fe. La fe es sumamente importante.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Divino Discurso, 30 de septiembre de 1998)

English, 03.mar.25

In order to experience Divinity, understand this example. The very nature of mother is love. Mother has a form, but love has no form. Mother herself is the form of love. Due to the presence of the Atmic Principle, you are able to see its reflection in the form of the world. The whole world is nothing but reflection, reaction, and resound. The Atma is the only reality. But man has forgotten the reality and is seeing only the reflection. You cannot have reaction without action; you cannot have resound without sound. Though the Sound is everywhere, you are not able to hear it. Though the Reality is everywhere, you are not able to see it. How will you be able to see it? With unflinching faith and selfless love, think of God continuously. God will certainly manifest before you. Today, man chants the name of God and desires to see Him. But since he lacks steady faith, he is not able to experience Divinity. Man has become blind having lost the two eyes of faith. Faith is most important. – Divine Discourse, Sep 30, 1998.

Arabic, 03.mar.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٣ ﺁﺫﺍﺭ ٢٠٢٥

لكي تختبر الألوهية، افهم هذا المثال: طبيعة الأم هي الحب. الأم لها شكل، لكن الحب ليس له شكل. الأم نفسها هي تجسيد للحب. بسبب وجود مبدأ الذات الإلهية، يمكنك رؤية انعكاسه بشكل العالم. العالم كله ليس سوى انعكاس، ورد فعل، وصدى. الذات الإلهية هي الحقيقة الوحيدة. لكن الإنسان نسي الحقيقة ولم يعد يرى سوى الانعكاس. لا يمكنك أن تحصل على رد فعل بدون فعل؛ ولا يمكنك أن تحصل على صدى بدون صوت. رغم أن الصوت موجود في كل مكان، إلا أنك لا تستطيع سماعه. ورغم أن الحقيقة موجودة في كل مكان، إلا أنك لا تستطيع رؤيتها. كيف يمكنك رؤيتها؟ بالإيمان الراسخ والحب غير الأناني، فكِّر في الله باستمرار، وسيتجلى أمامك بالتأكيد. اليوم، يردد الإنسان اسم الله ويرغب في رؤيته، لكن بسبب نقص الإيمان الثابت، لا يستطيع اختبار الألوهية. لقد أصبح الإنسان أعمى لأنه فقد عيني الإيمان. الإيمان هو الأهم.

ساتيا ساي بابا – ٣٠ أيلول ١٩٩٨

Polish, 03.mar.25

3.03.2025 r.

MYŚL DNIA

Aby doświadczyć boskości, zrozum ten przykład. Prawdziwą naturą matki jest miłość. Matka posiada formę, ale miłość nie ma formy. Matka sama jest formą miłości. Dzięki obecności atmy możesz zobaczyć jej odbicie w postaci świata. Cały świat jest jedynie odbiciem, reakcją i oddźwiękiem. Atma jest jedyną rzeczywistością. Jednak człowiek zapomniał o rzeczywistości i widzi tylko odbicie. Reakcja nie może istnieć bez akcji; oddźwięk nie może istnieć bez dźwięku. Chociaż dźwięk jest wszędzie, nie jesteś w stanie go usłyszeć. Chociaż rzeczywistość jest wszędzie, nie jesteś w stanie jej dostrzec. Jak możesz ją zobaczyć? Z niezachwianą wiarą i bezinteresowną miłością nieustannie myśl o Bogu. On z pewnością ukaże się przed tobą. Dzisiaj człowiek intonuje imię Boga i pragnie Go zobaczyć. Ponieważ brakuje mu silnej wiary, nie jest w stanie doświadczać boskości. Człowiek stał się ślepcem, dlatego że stracił oczy wiary. Wiara jest najważniejsza. – Dyskurs z 30.09.1998 r.

-BABA

Russian, 03.mar.25

3-03-2008
Человек может быть счастлив гораздо меньшим, чем ему кажется необходимым. Когда какая-либо вещь некоторое время находится с вами, вы считаете её необходимой и не знаете, как без неё жить. Так же как тутовый шелкопряд, вы плетёте кокон для себя, не используя своё воображение. Не позволяйте возрастать дорогостоящим привычкам, дорогостоящим как с точки зрения финансовой, так и духовной. Бдительно следите за своими симпатиями и антипатиями и отметайте всё, что представляет препятствия на вашем пути.

Mandarin, 03.mar.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 3 月 3 日

在這個充滿各種形體和聲音的世界裡,如何認識其源頭——神呢?薄伽梵今天為我們清楚地解釋!

為了體驗神性,了解一下這個例子。母親的本性就是愛。母親有形體,而愛卻是無形的。母親本身就是愛的形相。因為有真如自性原理,所以你能夠看到它的映像——萬法,亦即這個世界。整個世界不過就是反映、反作用和迴響。阿特曼(Atma,真如自性)是唯一真實不虛的實相。但人已經忘了這個實相,而只看到其映像。沒有「作用」就不會有「反作用」;沒有聲音就不可能有迴響。雖然那「聲音」無所不在,你卻聽不到它。雖然真如實相處處都有,你卻看不到它。如何才能看到它呢?懷著堅定不移的信心和無私的愛,不斷地思念神,神一定會顯現你面前。今天,人們唱誦神的名字並渴望見到祂,但由於他缺乏堅定的信心,因此無法體驗神性。人失去了信心的兩隻眼睛,變成目盲了。信心最為重要。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1998年9月30日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/14A4mXL2nKs9sq12cvj6GR-gMVCAbnoqJ/view?usp=drivesdk

Portuguese, 03.mar.25

*Pensamento para o dia 03/03/2025*

Se desejam vivenciar o Divino, entendam o seguinte exemplo. A própria natureza da mãe é o amor. A mãe tem uma forma, porém o amor não tem forma. Então a mãe, em si, é a forma do amor. A presença do Princípio do Atma – a natureza essencial do Ser Interno – faz com que vocês sejam capazes de ver o seu reflexo na forma do mundo. O mundo inteiro nada mais é que reflexo, reação e ressonância. A única realidade é o Atma. Contudo, o ser humano se esqueceu da realidade e vê apenas o reflexo. Não há reação sem ação, assim como não há ressonância sem som. Embora o som esteja em todo lugar, nem sempre é possível ouvi-lo. De modo semelhante, vocês não conseguem ver a Realidade, embora ela esteja em toda parte. Como serão capazes de vê-la? Mantenham sempre o pensamento em Deus, com fé inabalável e amor altruísta, e Ele certamente Se manifestará diante de vocês. Hoje em dia, o ser humano canta o nome de Deus e anseia por vê-Lo, porém não consegue vivenciar a Divindade por lhe faltar uma fé sólida. Ao perder os dois olhos da fé, ele ficou cego. A fé é extremamente importante. _(Discurso Divino, 30 de setembro de 1998)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 03.mar.25

3
Was ist Spiritualität? Sie ist das entschlossene Streben nach kosmischem Bewusstsein. Spiritualität zielt darauf ab, die Menschen zu
befähigen, das göttliche Bewusstsein (chaitanya), das in ihnen und außerhalb von ihnen vorhanden ist, in seiner ganzen Fülle zu
manifestieren. Es bedeutet, sich von der tierischen Natur im Menschen zu befreien und göttliche Neigungen zu entwickeln.
Sri Sathya Sai Baba, 12.02.1991

Czech, 02.mar.25

Sáí citát dne
2. 3. 2025
Lidé dnes ztratili víru. Člověk bez víry je vskutku slepý. Pokud nemáte víru v druhé, mějte alespoň víru v sebe. Rozvíjejte víru v sebe sama a víru v Boha. To je tajemství velikosti. Teprve pak budete schopni zažít božství.

Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 2000

Czech, 01.mar.25

Sáí citát dne
1. 3. 2025
Lidé považují náboženství za soubor doktrín a rigorózních příkazů, co dělat a co nedělat, které jsou lidem předepsány. To je naprosto špatně. Posvátným cílem náboženství je připomenout lidstvu jeho božský původ a pomoci přivést ho zpět k Bohu.

Satja Sáí Bába
Promluva z 24. března 1991

Spanish, 02.mar.25

MENSAJE DEL DIA 02 de marzo de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Cuando ustedes entran a un cine, encuentran una pantalla blanca. Simplemente observar la pantalla no los satisface. Cuando comienza la película, encuentran diferentes escenas proyectadas sobre la pantalla. Sin la pantalla ¿pueden ver la película? No. Pero cuando se proyecta la película, aunque la pantalla existe, no se la ve; se confunde con la película. La pantalla existe todo el tiempo; antes, durante y después de la proyección. Los Vedas declaran: “Antar bahischa tat sarva vyapya Narayana stitaha” (El Dios que todo lo impregna está presente dentro y fuera). El Atma es a la creación como la pantalla es a la película. La pantalla del Atma está presente dentro y alrededor de todos los seres, y es la base primordial de la creación entera. Por eso se dice: “Sarvam Vishnumayam Jagat” (La Divinidad lo impregna todo). La Divinidad está presente en la “película” y alrededor de la “película”. ¿Quién puede conocer la forma de tal Divinidad? Sobre la pantalla del Amor, se encuentra la película del universo. En todos los seres está presente el Amor, bajo el nombre del Atma.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Divino Discurso, 30 de septiembre de 1998)

Spanish, 01.mar.25

MENSAJE DEL DIA 01 de marzo de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Las cuatro metas establecidas por Sai son aquellas que establecen los Vedas, a saber: Satya, Dharma, Shanti y Prema. La humanidad debe comprender la importancia de estas cuatro metas, aceptarlas, adorarlas y practicarlas en la vida cotidiana. Solo entonces podrá la Divinidad latente en el hombre brillar en toda su gloria. La Verdad (Satya) es el primer ideal. Es concretado por el sadhana de la lengua. La segunda, Dharma (la vida virtuosa), es concretada por el sadhana del cuerpo y sus componentes en relación con la sociedad que rodea al hombre y al mundo objetivo, que lo afecta y por el cual es afectado. Mediante esta recta acción y recta conducta, el hombre puede alcanzar la tercera meta, Shanti: la paz o el equilibrio inafectados. Esto puede ganarse mediante la disciplina de la mente. Satya se establece sobre la lengua a través del sadhana sátvico. Dharma es logrado mediante el ejercicio de la regulación rajásica (activa); Shanti o la paz es la consecuencia de una retirada tamásica, o incluso la inactividad. Sin embargo, Prema (el amor), la cuarta meta, está más allá de estos tres modos, y más allá del pensamiento, la palabra y la acción. El Amor Divino no es fácilmente comprensible. Prema es Dios. Dios es Prema. Considerarlo un método de hablar, una actitud mental o un comportamiento físico significa desvalorizarlo por completo. Prema no tiene rastro de egoísmo. No es atado por motivos.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Divino Discurso, 8 de marzo de 1981)

Greek, 02.mar.25

Όταν μπαίνετε στην αίθουσα ενός κινηματογράφου, βλέπετε μια λευκή οθόνη. Η απλή παρακολούθηση της οθόνης δεν σας  ικανοποιεί. Μόλις ξεκινήσει η παράσταση, υπάρχουν διαφορετικές σκηνές που προβάλλονται στην οθόνη. Χωρίς την οθόνη, μπορείτε να δείτε την εικόνα; Όχι. Αλλά, όταν η εικόνα προβάλλεται, αν και η οθόνη υφίσταται, αυτή δεν φαίνεται. Συγχωνεύεται με την εικόνα. Η οθόνη υπάρχει διαρκώς —πριν, κατά τη διάρκεια και μετά την προβολή. Οι Βέδες δηλώνουν: «Ο παντοδύναμος Θεός είναι παρών εντός και εκτός». Όπως η οθόνη υπόκειται της εικόνας, έτσι  και ο Εαυτός υπόκειται  της δημιουργίας. Η οθόνη του Εαυτού είναι παρούσα μέσα και γύρω από όλα τα όντα και είναι η πρωταρχική βάση για ολόκληρη τη δημιουργία. Γι’ αυτό, λέγεται: «Ο Θεός διαπερνά το παν». Ο Θεός είναι παρών στην «εικόνα» και γύρω από την «εικόνα». Λοιπόν, ποιος μπορεί να γνωρίζει τη μορφή ενός τέτοιου Θεού; Στην οθόνη της Αγάπης, προβάλλεται η εικόνα του σύμπαντος. Αυτή η Αγάπη είναι παρούσα στο όνομα του Εαυτού σε όλα τα όντα.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 8 Μαρτίου 1981

Greek, 01.mar.25

Οι τέσσερις στόχοι που έθεσε ο Σάι, είναι αυτοί που ετέθησαν από τους Βέδες. Είναι οι: Αλήθεια, Δικαιοσύνη, Ειρήνη και Αγάπη (Satya, Dharma, Shanti, Prema). Η ανθρωπότητα πρέπει να κατανοήσει τη σημασία αυτών των τεσσάρων στόχων, να τους αποδεχτεί, να τους αγαπήσει και να τους εφαρμόσει στην καθημερινή ζωή. Μόνο τότε μπορεί ο Θεός, που ενυπάρχει στον άνθρωπο, να λάμψει σε όλο του το μεγαλείο. Η Αλήθεια είναι το πρώτο ιδανικό. Εφαρμόζεται μέσω της άσκησης της γλώσσας. Το δεύτερο, το Ντάρμα (δίκαιος τρόπος ζωής), επιτυγχάνεται με την πνευματική στάση και συμπεριφορά του σώματος και των μερών του σε σχέση με την κοινωνία που περιβάλλει τον άνθρωπο και τον αντικειμενικό κόσμο που τον επηρεάζει και επηρεάζεται από αυτόν. Με τη σωστή δράση και τη σωστή συμπεριφορά του, ο άνθρωπος μπορεί να επιτύχει τον τρίτο στόχο, την Ειρήνη που δεν επηρεάζεται. Αυτή μπορεί να επιτευχθεί μέσω της πειθαρχίας του νου. Η Αλήθεια εδραιώνεται στη γλώσσα μέσω της αγνότητας και της αρετής. Η Δικαιοσύνη επιτυγχάνεται με τη ρύθμιση της δραστηριότητας. Η  Ειρήνη είναι η συνέπεια της απομάκρυνσης της άγνοιας και της νωθρότητας. Όμως, η Αγάπη, ο τέταρτος στόχος, είναι πέρα από αυτές τις τρεις μεθόδους και πέρα από τη σκέψη, τα λόγια και τις πράξεις! Η Θεία Αγάπη δεν είναι εύκολα αντιληπτή. Η Αγάπη είναι Θεός. Ο Θεός είναι Αγάπη. Το να τη θεωρείτε ως μέθοδο λόγου, στάση του νου ή σωματική συμπεριφορά σημαίνει το να την υποτιμάτε  σοβαρά. Η Αγάπη δεν έχει ίχνος εγωισμού. Δεν δεσμεύεται από κίνητρα.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 8 Μαρτίου 1981

French, 02.mar.25

Quelle est la relation entre Dieu et l’Univers ? Et comment pouvons-nous avoir la vision de cette Vérité ? Bhagavan l’explique magnifiquement aujourd’hui afin que nous ne l’oubliions jamais !



Lorsque vous entrez dans une salle de cinéma, vous trouvez un écran blanc. Regarder l’écran ne suffit pas à vous satisfaire. Une fois que le spectacle commence, vous trouvez différentes scènes projetées sur l’écran. Sans l’écran, pouvez-vous voir l’image ? Non. Mais, lorsque l’image est projetée, bien que l’écran existe, on ne le voit pas ; il se fond avec l’image. L’écran existe tout le temps – avant, pendant et après la projection. Les Védas déclarent : « Antar bahischa tat sarva vyapya Narayana stitaha (Ce Dieu omniprésent est présent à l’intérieur et à l’extérieur). » Comme l’écran l’est à l’image, ainsi l’Atma l’est à la création. L’écran de l’Atma est présent à l’intérieur et autour de tous les êtres et constitue la base primordiale de toute la création. C’est pourquoi on dit que Sarvam Vishnumayam Jagat (la Divinité imprègne partout). La Divinité est présente dans l’« image », autour de l’« image ». Alors, qui peut connaître la forme d’une telle Divinité ? Sur l’écran de l’Amour, vous trouvez l’image de l’univers. Cet Amour est présent en tant que nom de l’Atma dans tous les êtres.



Tiré du Discours Divin du 30 septembre 1998.



L’ignorance peut être éliminée en reconnaissant l’universalité de Dieu et en fusionnant votre individualité dans l’Universel !

French, 01.mar.25

Quels sont les quatre objectifs de la vie que nous devons poursuivre ? Pourquoi est-il important de les pratiquer ? Bhagavan nous donne aujourd’hui une belle explication !



Les quatre buts fixés par Sai sont ceux fixés par les Védas. Ce sont Satya, Dharma, Shanti et Prema. L’humanité doit comprendre l’importance de ces quatre buts, les accepter, les adorer et les pratiquer dans la vie quotidienne. C’est seulement alors que la Divinité latente en l’homme peut briller dans toute sa gloire. La Vérité (Satya) est le premier idéal. Elle est réalisée par la sadhana de la langue. Le deuxième, Dharma (une vie juste), est réalisé par la sadhana du corps et de ses composantes en relation avec la société qui entoure l’homme et le monde objectif qui l’affecte et est affecté par lui. Par son action juste et sa conduite juste, l’homme peut atteindre le troisième but, Shanti – l’équilibre inaltérable ou la paix. Cela peut être obtenu par la discipline du mental. Satya s’établit sur la langue par la sadhana sattvique ; le Dharma est atteint par l’exercice de la régulation rajasique (active) ; Shanti ou la paix est la conséquence du retrait tamasique et même de l’inactivité. Mais Prema (l’amour), le quatrième but, se situe au-delà de ces trois modes et au-delà de la pensée, de la parole et de l’action ! L’Amour Divin n’est pas facilement compréhensible. Prema est Dieu. Dieu est Prema. Le considérer comme une façon de parler, une attitude mentale ou un comportement physique, c’est le dénigrer cruellement. Prema n’a aucune trace d’égoïsme ; il n’est pas lié par des motivations.



Tiré du Discours Divin du 8 mars 1981.



Les valeurs humaines ne peuvent progresser et s’épanouir que dans un environnement spirituel.

Croatian, 01.mar.25

1.ožujka 2025.

Koja su četiri životna cilja kojima moramo težiti? Zašto ih je važno prakticirati? Bhagavan nam danas objašnjava s ljubavlju!

Četiri cilja koje je postavio Sai jesu oni koje su postavile vede. A to su satya, dharma, šanti i prema. Čovječanstvo mora razumjeti važnost ta četiri cilja, prihvatiti ih, obožavati ih i prakticirati u svakodnevnom životu. Samo tada Božanstvo latentno u čovjeku može snažno zasjati u svojoj punoj slavi. Istina (satya) je prvi ideal. Spoznaje se jezikom sadhane. Drugi, dharma (ispravno ponašanje), spoznaje se sadhanom tijela i njegovih dijelova u odnosu na društvo koje okružuje čovjeka i materijalni svijet koji i utječe na čovjeka i pod njegovim je utjecajem. Ispravnim ponašanjem i postupanjem čovjek može postići treći cilj, šanti – nepomućenu ravnotežu ili mir. To se može postići disciplinom uma. Satya se uspostavlja na jeziku kroz satvik sadhanu. Dharma se postiže kontrolom svojstva rajas. Šanti ili mir jest posljedica dokidanja svojstva tamas. Ali prema (nesebična ljubav), četvrti cilj, jest iznad ta tri svojstva i iznad misli, riječi i djela! Božansku ljubav nije lako razumjeti. Prema je Bog. Bog je prema. Misliti da je to samo način govora, stav uma ili fizičko ponašanje znači u potpunosti ga obezvrijediti. Prema nema ni traga sebičnosti, nije povezana s motivacijama.  

Božanski govor, 08. ožujka 1981.

Ljudske vrijednosti mogu napredovati i rasti samo u duhovnom okružju. (BABA)

Dutch, 02.mar.25

Als je een bioscoop binnengaat, zie je een wit doek. Alleen maar naar het doek kijken bevredigt je niet. Als de film begint, zie je verschillende scènes op het doek geprojecteerd. Kun je zonder het doek de film zien? Nee. Wanneer de film wordt geprojecteerd, bestaat het doek wel, maar is het niet zichtbaar; het gaat op in het beeld. Het doek blijft bestaan – vóór, tijdens en na de film. De Veda’s verklaren: ‘De alomtegenwoordige God is in en buiten je aanwezig.’ Wat het doek is voor de film, is het Atma (het ware goddelijk Zelf) voor de schepping. Het doek van het Atma is in en rondom alle schepselen aanwezig en is de primaire basis voor de hele schepping. Daarom wordt gezegd: ‘De gehele wereld is vervuld van God’ (Sarvam Vishnumayam Jagat). God is in en rondom de ‘film’ aanwezig. Wie kan dus de vorm van zo’n goddelijkheid kennen? Op het doek van liefde vind je het beeld (de film) van het universum. Deze liefde is in alle wezens als het Atma aanwezig.
– Sathya Sai Baba, 30 september 1998
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Onwetendheid kan worden weggenomen door de alomvattendheid van God te erkennen en je individualiteit in de universele goddelijkheid te laten opgaan. – BABA

Dutch, 01.mar.25

De vier doelen die Sai heeft vastgelegd, zijn die welke door de Veda’s zijn vastgelegd. Het zijn sathya, dharma, shanti en prema. De mensheid moet het belang van deze vier doelen begrijpen, ze accepteren, eren en in het dagelijks leven beoefenen. Alleen dan kan de latent in de mens aanwezig goddelijkheid in alle glorie schijnen. Waarheid (sathya) is het eerste ideaal. Het wordt gerealiseerd door discipline (sadhana) van de tong. Het tweede, moreel gedrag (dharma), wordt gerealiseerd door discipline van het lichaam en zijn componenten met betrekking tot de maatschappij waarin de mens leeft en de objectieve wereld die hem beïnvloedt en door hem wordt beïnvloed. Door zijn juiste handelwijze en gedrag kan de mens het derde doel bereiken, shanti – onwankelbaar evenwicht of vrede. Dit kan worden bereikt door discipline van het denken. Sathya vestigt zich op de tong door zuivere, harmonische sadhana (passend bij de kwaliteit sattva); dharma wordt bereikt door actieve regulatie (passend bij de kwaliteit rajas); Shanti of vrede is het gevolg van tamas – zich terugtrekken en zelfs inactiviteit. Maar prema, het vierde doel, gaat verder dan deze drie kwaliteiten en verder dan gedachte, woord en daad. Prema, zuivere, goddelijke liefde, is niet gemakkelijk te begrijpen. Prema is God. God is prema. Door haar te beschouwen als een manier van spreken, een geesteshouding of fysiek gedrag, wordt deze liefde ernstig te kort gedaan. Prema heeft geen greintje zelfzucht en ze laat zich niet aan banden leggen door motieven.
– Sathya Sai Baba, 8 maart 1981
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Menselijke waarden kunnen alleen groeien en bloeien in een spirituele omgeving. -Baba

English, 02.mar.25

When you enter a cinema theatre, you find a white screen. Merely watching the screen does not satisfy you. Once the show commences, you find different scenes projected on the screen. Without the screen, can you see the picture? No. But, when the picture is projected, though the screen exists, it is not seen; it merges itself with the picture. The screen exists all the time – before, during, and after the show. The Vedas declare: “Antar bahischa tat sarva vyapya Narayana stitaha (That all-pervasive God is present within and without).” As the screen is to the picture, so is the Atma to the creation. The screen of Atma is present within and around all beings and is the primordial basis for the entire creation. Therefore, it is said, Sarvam Vishnumayam Jagat (Divinity pervades everywhere). Divinity is present in the “picture”, around the “picture”. So, who can know the form of such a Divinity? On the screen of Love, you find the picture of the universe. This Love is present in the name of Atma in all beings. – Divine Discourse, Sep 30, 1998.

English, 01.mar.25

The four goals laid down by Sai, are those laid down by Vedas. They are Satya, Dharma, Shanti and Prema. Mankind must understand the importance of these four goals, accept them, adore them, and practise them in daily life. Only then can Divinity latent in man shine forth in all its glory. Truth (Satya) is the first ideal. It is realised by sadhana of the tongue. The second, Dharma (righteous living), is realised by the sadhana of the body and its components in relation to society which surrounds man and the objective world which affects him and is affected by him. By his right action and right conduct, man can attain the third goal, Shanti – unaffected poise or peace. This can be won by the discipline of the mind. Satya establishes itself on the tongue through satwik sadhana; Dharma is achieved by the exercise of rajasik (active) regulation; Shanti or peace is the consequence of tamasik withdrawal and even inactivity. But, Prema (love), the fourth goal, is beyond these three modes and beyond thought, word and deed! Divine Love is not easily comprehensible. Prema is God. God is Prema. To consider it as a method of speech, an attitude of mind or as physical behaviour is to sorely demean it. Prema has no trace of selfishness; it is not bound by motives. – Divine Discourse, Mar 08, 1981

Arabic, 02.mar.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢ ﺁﺫﺍﺭ ٢٠٢٥

عندما تدخل قاعة السينما، تجد شاشة بيضاء. مجرد النظر إلى الشاشة لا يمنحك الرضا. لكن بمجرد بدء العرض، تشاهد مشاهد مختلفة تُعرض على الشاشة. بدون الشاشة، هل يمكنك رؤية الصورة؟ لا. ولكن عندما يتم عرض الصورة، ورغم أن الشاشة موجودة، فإنها لا تُرى؛ بل تندمج مع الصورة. الشاشة موجودة طوال الوقت – قبل العرض، وأثناءه، وبعده. كذلك تعلن كتب الفيدا المقدسة: “أنتار باهيشا تات سارفا فيابيا نارايانا ستيتاه” (ذلك الإله كلي الوجود موجود داخل كل شيء وخارجه). وكمثل الشاشة بالنسبة للصورة، كذلك الإله أو الروح بالنسبة للخلق. شاشة الروح موجودة داخل جميع الكائنات وحولها، وهي الأساس البدئي لكل الخلق. لذلك، يُقال: “سارفا فيشنومايام جاغات” (الألوهية تملأ كل مكان). الألوهية موجودة في “الصورة” وحول “الصورة”. فكيف يمكن لأحد أن يعرف شكل هذه الألوهية؟ على شاشة الحب، ترى صورة الكون. هذا الحب موجود باسم الإله أو الروح في جميع الكائنات.

ساتيا ساي بابا – ٣٠ أيلول ١٩٩٨

Arabic, 01.mar.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ١ ﺁﺫﺍﺭ ٢٠٢٥

الأهداف الأربعة التي حددها ساي، هي ذاتها التي حددتها الفيدا. إنها: الحق والصدق (ساتيا)، فضيلة الواجب (دهارما)، السلام  (شانتي)، والمحبة (بريما). يجب على البشرية أن تفهم أهمية هذه الأهداف الأربعة، وتقبلها، وتقدّرها، وتسلك على تطبيقها في الحياة اليومية. عندها فقط يمكن للألوهية الكامنة في الإنسان أن تتجلى بكامل عظمتها. الصدق أو الحق (ساتيا) هو الهدف الأول، ويتحقق من خلال تنقية اللسان. أما دهارما (فضيلة الواجب)، فهو الهدف الثاني، ويتم تحقيقه من خلال تنقية الجسد وأعضائه في علاقته بالمجتمع والعالم المادي الذي يتأثر به ويؤثر فيه. من خلال العمل الصالح والسلوك القويم، يمكن للإنسان أن يحقق الهدف الثالث، وهو شانتي (السلام)، والذي يُكتسب من خلال تنقية الفكر. يترسخ ساتيا على اللسان من خلال التدريب الروحي القائم على الصلاح (ساتفا سادهانا)؛ ويتم تحقيق دهارما عبر الانضباط الروحي القائم على النشاط (راجاس)؛ بينما يكون شانتي ثمرة الانسحاب الهادئ وحتى عدم النشاط (تاماس). أما بريما (المحبة)، وهي الهدف الرابع، فهي تتجاوز هذه الأنماط الثلاثة، كما أنها تتجاوز الفكر والكلام والفعل! المحبة الإلهية ليست من السهل فهمها. فالمحبة هي الله، والله هو المحبة. اعتباركم للمحبة على أنها مجرد أسلوب في الكلام، أو موقف فكري، أو سلوك جسدي، هو تقليل من قيمتها. بريما خالية تماماً من الأنانية، ولا ترتبط بأي دوافع.

ساتيا ساي بابا – ٨ آذار ١٩٨١

Italian, 02.mar.25

2 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Quando si entra in una sala cinematografica, vi si trova uno schermo bianco che, così com’è, non soddisfa di certo. Una volta iniziato lo spettacolo, su di esso vengono proiettate molte scene; se manca lo schermo, si può vedere l’immagine? No. Quando le immagini vengono proiettate, lo schermo non si vede poiché si fonde con esse; comunque esiste per tutto il tempo: prima, durante e dopo lo spettacolo. I Veda dichiarano: “Quel Dio onnipervadente è presente dentro e fuori” (antar bahischa tat sarva vyapya Narayana stitaha). Lo schermo sta all’immagine come l’Atma sta alla creazione. Lo schermo dell’Atma è presente dentro e intorno a tutti gli esseri ed è la base primordiale della creazione; per questo si dice: “La Divinità è presente ovunque” (Sarvam Vishnumayam Jagat). La Divinità è presente nel ‘quadro’ e intorno ad esso: chi può conoscere la forma di tale Divinità? L’immagine dell’universo si può trovare sullo schermo dell’Amore che è presente in tutti gli esseri in forma di Atma.



Discorso Divino del 30 settembre 1998

L’ignoranza può essere rimossa riconoscendo l’universalità di Dio e fondendo la propria individualità con l’Universale.

Con Amore,
Baba

Italian, 01.mar.25

1 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
I quattro obiettivi stabiliti da Sai sono quelli stabiliti dai Veda, sono Satya, Dharma, Shanti e Prema. L’essere umano deve comprendere l’importanza di questi quattro obiettivi, accettarli, adorarli e perseguirli nella vita quotidiana. Soltanto allora la Divinità latente nelle persone potrà risplendere in tutta la sua gloria. La Verità (Satya) è il primo ideale e si realizza con la disciplina della lingua. Il secondo, Dharma (vita retta), si realizza con la disciplina del corpo e dei suoi componenti in relazione alla società e al mondo oggettivo che influenza gli esseri umani e ne è influenzato. Con l’azione giusta e la condotta giusta, si può raggiungere la terza meta, cioè Shanti, ovvero la tranquillità e la pace che possono essere conquistate con la disciplina della mente. Satya si stabilisce sulla lingua per mezzo della disciplina della purezza, il Dharma si ottiene con l’esercizio della regolazione attiva, Shanti o pace è la conseguenza del ritiro meditativo e persino dell’inattività. Prema (amore), la quarta meta, è al di là di queste tre modalità e al di là del pensiero, della parola e dell’azione. L’Amore Divino non è facilmente comprensibile. Prema è Dio, Dio è Prema. Considerarlo un modo di parlare, un atteggiamento mentale o un comportamento fisico significa sminuirlo. Prema non ha alcuna traccia di egoismo, non è legato a motivazioni.



Discorso Divino del 8 marzo 1981

I valori umani possono progredire e prosperare solamente in un ambiente spirituale.

Con Amore,
Baba

Italian, 28.feb.25

28 Febbraio 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Voi vi siete riuniti qui a migliaia venendo da ogni angolo del mondo, avete sopportato molti disagi, molte difficoltà e inconvenienti nel tentativo di ottenere la Grazia. Per ognuno di voi è stata una lezione d’amore, di tolleranza, di forza d’animo e pazienza; la capacità innata di amare vi ha permesso di condividere la gioia e la pace. Per quanto religiosi vi dimostriate, se non siete capaci di amare, dovete essere definiti atei; l’amore vi rende tutti teisti Se credete di poter ottenere la grazia di Dio con i voti, i digiuni, le feste, le recitazioni di inni di lode, le offerte di fiori, ecc. vi sbagliate di grosso: l’amore soltanto soddisfa la condizione essenziale. La Gita dice che bisogna essere persone che non odiano nessun essere (adhveshta sarva bhutanam) ma questo non basta; un muro non odia nessun essere: è questo l’ideale? No. Voi dovete amare effettivamente tutti gli esseri, dovete amarli fattivamente e impegnarvi in azioni d’amore: solamente così otterrete la Grazia che desiderate.



Discorso Divino del 23 febbraio 1971

Quando diventerete Amore infinito e onnicomprensivo, il Divino si manifesterà in voi e attraverso di voi.

Con Amore,
Baba

Russian, 02.mar.25

2-03-2008
Господь одарил человека телом, а потому каждая клетка и каждый орган чувств заслуживают благоговейной заботы. Они должны быть использованы для Его Славы. Ухо должно радоваться, когда у него появляется шанс слышать об Изумительной Славе Бога. Язык должен радоваться, когда он может Прославлять Его. Человеческое тело было дано вам для Великой цели Осознания Господа внутри. Если у вас есть полностью оснащённая машина на хорошем ходу, будете ли вы держать её в гараже неиспользуемой? Машина изначально предназначена для путешествия, садитесь в неё и отправляйтесь! Только тогда есть смысл обладать ею. Так же и с телом. Следуйте по направлению к Цели. Узнайте, как использовать способности тела, чувств, интеллекта и ума для достижения Цели, и идите вперёд.

Russian, 01.mar.25

1-03-2008
Какие бы действия с телом ни совершал человек, это ведёт к реинкарнации. Каждое действие, хорошее или плохое, можно сравнить с семенами. Чтобы избежать посева таких семян, нам следует выполнять все действия без желания. Все действия должны быть исполнены только для того, чтобы Порадовать Бога. Если вы убираете в своей комнате, думайте, что делаете это, очищая своё Сердце – Храм Бога. Когда вы помогаете или вредите другим, понимайте, что делаете это себе. Тогда вы никогда не будете никому вредить.

Polish, 02.mar.25

2.03.2025 r.

MYŚL DNIA

Gdy wchodzisz do kina, widzisz biały ekran. Oglądanie samego ekranu nie daje ci satysfakcji. Gdy zaczyna się seans, oglądasz różne sceny wyświetlane na ekranie. Czy bez ekranu mógłbyś oglądać film? Nie. Jednak w czasie projekcji ekran nie jest widoczny, chociaż istnieje; ekran łączy się z obrazem. Ekran istnieje przez cały czas – przed seansem, w czasie seansu i po jego zakończeniu. Wedy głoszą: “Wszechobecny Bóg istnieje wewnątrz i na zewnątrz (Antar bahisczha tat sarwa wjapja narajana sthita)”. Czym ekran jest dla filmu, tym atma jest dla stworzenia. Ekran atmy istnieje wewnątrz i wokół wszystkich istot oraz jest pierwotną podstawą dla całego stworzenia. Dlatego mówi się: “Boskość przenika wszystko (Sarwam Wisznumajam dżagat)”. Boskość jest obecna w obrazie i wokół niego. Któż więc może rozpoznać formę takiej boskości? Na ekranie miłości widzisz obraz wszechświata. Miłość w postaci atmy jest obecna we wszystkich istotach. – Dyskurs z 30.09.1998 r.

-BABA

Polish, 01.mar.25

1.03.2025 r.

MYŚL DNIA

Cztery cele ustanowione przez Sai to cele ustanowione przez Wedy. Są to: prawda, prawość, pokój i miłość. Ludzie muszą zrozumieć ich znaczenie, zaakceptować je, szanować i praktykować w codziennym życiu. Tylko wtedy ukryta w człowieku boskość zajaśnieje w pełnej chwale. Prawda (satja) jest pierwszym ideałem. Realizuje się go przez sadhanę języka. Drugi ideał, prawe życie (dharmę), realizuje się przez sadhanę ciała i jego składników w odniesieniu do społeczeństwa, które otacza człowieka, i do świata przedmiotowego, który wpływa na niego i który jest pod jego wpływem. Przez właściwe działanie i prawe postępowanie człowiek może osiągnąć trzeci cel – niewzruszoną równowagę, czyli spokój (śanti). Spokój można zdobyć dzięki dyscyplinie umysłu. Prawda ugruntowuje się na języku dzięki sattwicznej (czystej) sadhanie. Dharmę osiąga się przez praktykowanie aktywnej (radżasowej) kontroli. Spokój (śanti) jest konsekwencją biernego (tamasowego) wycofania się z działań, a nawet bierności. Lecz miłość (prema), czwarty cel, wykracza poza te trzy sposoby, a także poza myśl, słowo i czyn! Boską miłość nie jest łatwo pojąć. Miłość jest Bogiem. Bóg jest miłością. Traktowanie miłości jako sposobu mówienia, postawy umysłu lub fizycznego zachowania jest poważnym umniejszaniem jej znaczenia. Miłość nie ma śladu egoizmu; nie kieruje się motywami. – Dyskurs z 8.03.1981 r.

-BABA

Mandarin, 02.mar.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 3 月 2 日

上帝與宇宙之間的關係為何?我們怎樣才能看到這個真理呢?薄伽梵今天的精彩解釋讓我們永遠不會忘記!

當你進入電影院時,你會發現一個白色的銀幕。僅僅觀看銀幕並不能滿足你。電影開始放映後,你會發現不同的場景投影在銀幕上。如果沒有銀幕,你能看到電影嗎?不能。但在放映電影時,銀幕雖然存在,但看不到,它與電影融為一體。銀幕始終存在——演出之前、演出時和演完之後。吠陀宣稱:「Antar bahischa tat sarva vyapya Narayana stitaha(無所不在的上帝在內部也在外部)。」阿特曼與一切萬有,正如銀幕與電影。阿特曼的銀幕存在於所有眾生的內部和周圍,並是一切萬物的原始基礎。因此,有句話說,Sarvam Vishnumayam Jagat(神無所不在)。神在「電影」中,在整部「電影」的四處。所以,誰能知道這樣一位神的形相呢?在愛的銀幕上,你看到宇宙這部電影。這種愛,以阿特曼為其名,存在於所有眾生內部。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1998年9月30日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1eGG2FCutFTH6DGt5XlnDoiagGwqL6owZ/view?usp=drivesdk

Mandarin, 28.feb.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 2 月 28 日

贏得薄伽梵的恩典最可靠的方法是什麼?斯瓦米今天親切地提醒我們,以免我們錯過這個機會。

你們成千上萬的從世界各個角落聚集到這裡,在努力贏得恩典的過程中,你們忍受了許多不舒適、困難和不便。這對你們每個人來說都是一堂關於愛、寬容、毅力和耐心的課。你們與生俱來的愛的特質使你們能夠彼此分享快樂與和平。愛使你們所有人都成為有神論者。如果你心中沒有愛,那無論你表現得多有宗教信仰的樣子,你也一定會被貼上無神論者的標籤!如果你相信你可以透過發誓、齋戒、節日、吟誦讚美詩、供花等方式來贏得神的恩典,那你就大錯特錯了,愛才是必要條件。《梵歌》說你必須是adhweshta sarva bhutanam-對一切眾生都沒有仇恨;但這還不夠,一堵牆對任何眾生都沒有仇恨,這就是理想嗎?不,你必須正面地愛一切眾生,積極地愛,積極地從事愛的行動。唯有這樣才能贏得你渴望的恩典!
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1971年2月23日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1Ghdvz-9_0SVe7av42u2mIzBxCICLCKy_/view?usp=drivesdk

Portuguese, 01.mar.25

*Pensamento para o dia 01/03/2025*

Os quatro objetivos estabelecidos por Sai Baba correspondem, de fato, aos estabelecidos pelos Vedas: a Verdade, a Retidão, a Paz e o Amor (em sânscrito, satya, dharma, shanti e prema). A humanidade deve compreender a importância desses quatro objetivos, aceitá-los, reverenciá-los e praticá-los na vida diária. Somente assim a divindade latente no ser humano brilhará em todo o seu esplendor. Alcança-se o primeiro ideal – a Verdade – pelo exercício da disciplina espiritual da fala. Atinge-se o segundo – a Retidão – pelo exercício da disciplina espiritual do corpo e dos seus componentes em relação à sociedade na qual vive o ser humano e ao mundo material, que o afeta e por ele é afetado. Por meio de ações e conduta corretas é possível alcançar o terceiro objetivo: a Paz, um estado de equilíbrio inabalável que é fruto da disciplina mental. A Verdade se estabelece na fala por meio da disciplina espiritual ligada a satva, a qualidade do equilíbrio, da pureza, da bondade, do altruísmo. Alcança-se a Retidão pelo exercício da regulação de rajas, a qualidade da paixão, da atividade, do desejo, do egoísmo. A Paz é consequência do recolhimento ou mesmo da inatividade relacionada a tamas, a qualidade da inércia, da indolência, da ignorância. Mas o quarto objetivo – o Amor – está além desses três modos e transcende o pensamento, a palavra e a ação! O Amor Divino não é facilmente compreensível. Amor é Deus. Deus é Amor. Considerar o Amor como uma maneira de falar, um estado mental ou um comportamento físico é aviltá-lo profundamente. O Amor não tem nenhum traço de egoísmo e não é limitado por motivações de ordem pessoal. _(Discurso Divino, 8 de março de 1981)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 02.mar.25

2
Die Menschen von heute haben den Glauben verloren. Ein Mensch ohne Glauben ist wahrlich blind. Wenn ihr nicht an andere glaubt,
dann glaubt wenigstens an euch selbst. Entwickelt Vertrauen in euch selbst und Vertrauen in Gott. Das ist das Geheimnis von Größe.
Nur dann werdet ihr in der Lage sein, Göttlichkeit zu erfahren.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.2000

German, 01.mar.25

1
Die Menschen betrachten Religion als ein Bündel von Doktrinen und strengen Geboten und Verboten, die den Menschen
vorgeschrieben werden. Das ist völlig falsch. Das heilige Ziel der Religion ist es, die Menschen an ihren göttlichen Ursprung zu erinnern
und ihnen zu helfen, zu Gott zurückzukehren.
Sri Sathya Sai Baba, 24.03.1991

English, 28.feb.25

◊Thousands of you have gathered here from all corners of this world. You have put up with many discomforts, hardships, and inconveniences, in your struggle to earn grace. It has been for each of you a lesson in love, tolerance, fortitude and patience. Your innate quality of love has enabled you to share in joy and peace. Love makes you all theists. You must be labelled an atheist, if you have no love in you, however demonstrative your religiosity may be! If you believe that you can win the grace of God by means of vows, fasts, feasts, recitation of hymns of praise, offering of flowers, etc., you are woefully mistaken. Love alone is the essential condition. The Gita says you must be adhweshta sarva bhutanam – one with non-hatred towards all beings; but that is not enough. A wall has no hatred towards any being. Is that the ideal? No. You must positively love all beings, actively love, and actively engage yourself in acts of love. That alone wins the grace you crave for! – Divine Discourse, Feb 23, 1971.

Arabic, 28.feb.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٨ ﺷﺒﺎﻁ ٢٠٢٥

لقد تجمع الآلاف منكم هنا من جميع أنحاء هذا العالم. لقد تحملتم العديد من المشاق والصعوبات وعدم الراحة في سعيكم لنيل النعمة. لقد كان لكل واحد منكم درساً في الحب والتسامح والصبر والتحمل. إن طبيعتكم الفطرية المليئة بالحب هي التي مكنّتكم من مشاركة الفرح والسلام. الحب هو ما يجعلكم جميعاً كمريدين للحق والصدق. فإن عدمتم نور المحبة بقلوبكم فالأفضل تسميتكم ملحدين، مهما أظهرتم من مظاهر التدين. إذا كنتم تعتقدون أنكم تستطيعون الفوز بنعمة الله من خلال النذور أو الصيام أو الولائم أو تلاوة الترانيم أو تقديم الزهور، فأنتم مخطئون تماماً. الحب وحده هو الشرط الأساسي. تقول الجيتا إنه يجب أن تكونوا “أدويشتا سارفا بوتانام” – أي بلا كراهية تجاه جميع الكائنات؛ ولكن هذا لا يكفي. فالجدار لا يكره أي كائن، فهل هذا هو المثَل الأعلى؟ لا. يجب عليكم أن تحبوا جميع الكائنات حباً فعّالاً، وأن تنخرطوا في أعمال ملؤها المحبة. هذا وحده ما يجلب لكم النعمة التي تتوقون إليها.

ساتيا ساي بابا – ٢٣ شباط ١٩٧١

Italian, 28.feb.25

1 Marzo 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
I quattro obiettivi stabiliti da Sai sono quelli stabiliti dai Veda, sono Satya, Dharma, Shanti e Prema. L’essere umano deve comprendere l’importanza di questi quattro obiettivi, accettarli, adorarli e perseguirli nella vita quotidiana. Soltanto allora la Divinità latente nelle persone potrà risplendere in tutta la sua gloria. La Verità (Satya) è il primo ideale e si realizza con la disciplina della lingua. Il secondo, Dharma (vita retta), si realizza con la disciplina del corpo e dei suoi componenti in relazione alla società e al mondo oggettivo che influenza gli esseri umani e ne è influenzato. Con l’azione giusta e la condotta giusta, si può raggiungere la terza meta, cioè Shanti, ovvero la tranquillità e la pace che possono essere conquistate con la disciplina della mente. Satya si stabilisce sulla lingua per mezzo della disciplina della purezza, il Dharma si ottiene con l’esercizio della regolazione attiva, Shanti o pace è la conseguenza del ritiro meditativo e persino dell’inattività. Prema (amore), la quarta meta, è al di là di queste tre modalità e al di là del pensiero, della parola e dell’azione. L’Amore Divino non è facilmente comprensibile. Prema è Dio, Dio è Prema. Considerarlo un modo di parlare, un atteggiamento mentale o un comportamento fisico significa sminuirlo. Prema non ha alcuna traccia di egoismo, non è legato a motivazioni.



Discorso Divino del 8 marzo 1981

I valori umani possono progredire e prosperare solamente in un ambiente spirituale.

Greek, 28.feb.25

Χιλιάδες από εσάς έχετε συγκεντρωθεί εδώ από όλες τις γωνιές αυτού του κόσμου. Έχετε υπομείνει πολλές δυσκολίες, κακουχίες και ταλαιπωρίες, στον αγώνα σας να κερδίσετε τη χάρη του Θεού. Ήταν για τον καθένα από εσάς ένα μάθημα αγάπης, ανεκτικότητας, σθένους και υπομονής. Η έμφυτη ιδιότητα της αγάπης σας έχει δώσει τη δυνατότητα να μοιράζεστε τη χαρά και την ειρήνη. Η αγάπη σας κάνει όλους θεϊστές. Άθεος πρέπει να χαρακτηρίζεται εκείνος που δεν έχει αγάπη μέσα του, όσο εκδηλωτική κι αν είναι η θρησκευτικότητά του! Αν πιστεύετε ότι μπορείτε να κερδίσετε τη χάρη του Θεού με όρκους, νηστείες, εορτές, απαγγελία δοξαστικών ύμνων, προσφορά λουλουδιών κ.λπ., πλανάσθε οικτρά . Η αγάπη και μόνο είναι η βασική προϋπόθεση. Η Γκίτα λέει ότι δεν πρέπει να υπάρχει ίχνος μίσους εντός σας. Αλλά αυτό δεν είναι αρκετό. Ένας τοίχος δεν έχει μίσος για κανένα ον. Είναι αυτό το ιδανικό; Όχι. Πρέπει να αγαπάτε τους πάντες, να τους αγαπάτε ενεργά και να συμμετέχετε ενεργά σε πράξεις αγάπης. Μόνο αυτό κερδίζει τη Χάρη που λαχταράτε!



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 23 Φεβρουαρίου 1971

Czech, 28.feb.25

Sáí citát dne
28. 2. 2025
Ještě více než oddanost a duchovní moudrost je žádoucí čistý postoj. Ti, kdo si ho osvojili, si zaslouží dosáhnout cíle jako první. Tato vlastnost radosti za všech okolností je plodem dobra vykonaného v minulých zrozeních. Prvním úkolem duchovního aspiranta je pěstování nadšení. Prostřednictvím nadšení lze získat duchovní blaženost.

Satja Sáí Bába
Préma Váhiní

Croatian, 28.feb.25

28. veljače 2025.

Koji je najsigurniji način za stjecanje Bhagavanove milosti? Svami nas danas ljubazno podsjeća da ne bismo propustili ovu priliku.

Tisuće vas se okupilo ovdje sa svih strana svijeta. Suočili ste se s mnogim neudobnostima, poteškoćama i neugodnostima u svojoj borbi da steknete milost. To je za svakog od vas bila lekcija o ljubavi, toleranciji, hrabrosti i strpljenju. Vaša urođena osobina ljubavi omogućila vam je da dijelite radost i mir. Ljubav vas sve čini teistima. Ako u sebi nemate ljubavi, morate biti označeni kao ateisti, bez obzira koliko vaša religioznost bila očita! Ako vjerujete da možete steći Božju milost koristeći zavjete, post, gozbe, recitiranje pjesama hvale, nudeći cvijeće, i dr., duboko ste u zabludi. Samo ljubav je bitan uvjet. Gita kaže da morate biti adhveshta sarva bhutanam – onaj koji ne mrzi sva bića, ali to nije dovoljno. Zid nema mržnje prema ni jednom biću. Je li to ideal? Ne. Morate iskreno voljeti sva bića, aktivno voljeti i aktivno se angažirati u djelima ljubavi. Samo to osigurava milost za kojom žudite!

Božanski govor, 23. veljače 1971.

Kad postanete sveobuhvatna beskrajna ljubav, Bog će se očitovati u vama i kroz vas. (BABA)

Spanish, 28.feb.25

MENSAJE DEL DIA 28 de febrero de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Miles de ustedes se han reunido aquí, desde todos los rincones de este mundo. Han soportado muchas incomodidades, dificultades e inconvenientes, en su lucha por ganarse la gracia. Para cada uno de ustedes ha sido una lección de amor, tolerancia, fortaleza y paciencia. Su innata cualidad de amor les ha permitido compartir, con alegría y serenidad. El amor los hace a todos teístas. Si en ustedes no hay amor, deben ser catalogados como ateos, sin importar cuán demostrativa pueda ser su religiosidad. Si creen que pueden ganarse la gracia de Dios por medio de votos, ayunos, fiestas, recitación de himnos de alabanza, ofrenda de flores, etc., están lastimosamente equivocados. Solo el amor es la condición esencial. El Gita dice que ustedes deben ser adhweshta sarva bhutanam: personas que no tienen odio hacia ningún ser. Sin embargo, esto no es suficiente. Una pared no tiene odio hacia nadie. ¿Es ese el ideal? No. Ustedes deben amar positivamente a todos los seres, amar activamente y dedicarse activamente a actos de amor. ¡Solo esto gana la gracia que ustedes anhelan!
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (23 de febrero de 1971)

French, 28.feb.25

Quel est le moyen le plus sûr de gagner la grâce de Bhagavan ? Swami nous le rappelle aujourd’hui avec amour afin que nous ne laissions pas passer cette opportunité.



Vous êtes des milliers à vous être rassemblés ici, venus de tous les coins du monde. Vous avez enduré bien des désagréments, des difficultés et des inconvénients dans votre lutte pour gagner la grâce. Cela a été pour chacun de vous une leçon d’amour, de tolérance, de force et de patience. Votre qualité innée d’amour vous a permis de partager la joie et la paix. L’amour fait de vous tous des théistes. Vous devez être étiqueté athée si vous n’avez pas d’amour en vous, aussi démonstrative que soit votre religiosité ! Si vous croyez que vous pouvez gagner la grâce de Dieu au moyen de vœux, de jeûnes, de fêtes, de récitations d’hymnes de louange, d’offrandes de fleurs, etc., vous vous trompez lourdement. L’amour seul est la condition essentielle. La Gita dit que vous devez être adhweshta sarva bhutanam – un sans haine envers tous les êtres ; mais cela ne suffit pas. Un mur n’a de haine envers aucun être. Est-ce l’idéal ? Non. Vous devez aimer positivement tous les êtres, les aimer activement et vous engager activement dans des actes d’amour. C’est seulement cela qui vous permettra d’obtenir la grâce à laquelle vous aspirez !



Tiré du Discours Divin du 23 février 1971.



Lorsque vous devenez l’Amour infini qui embrasse tout, le Divin se manifestera en vous et à travers vous.

Dutch, 28.feb.25

Duizenden van jullie zijn hier uit alle delen van de wereld samengekomen. Jullie hebben veel ongemakken en ontberingen doorstaan in jullie strijd om genade te verdienen. Het is voor ieder van jullie een les in liefde, verdraagzaamheid, vastberadenheid en geduld geweest. Jullie ingeboren kwaliteit van liefde heeft jullie in staat gesteld om vreugde en vrede te delen. Liefde maakt jullie allen tot gelovigen van God. Je moet als ongelovige worden bestempeld als je geen liefde in je hebt, hoe demonstratief je religiositeit ook mag zijn. Als je gelooft dat je de genade van God kunt verdienen door middel van geloftes, vasten, vieringen, lofliederen, het offeren van bloemen, enzovoort, dan heb je het jammerlijk mis. Alleen liefde is de noodzakelijke voorwaarde. De Gita zegt dat je vrij van haat jegens alle wezens moet zijn (adveshta sarvabhutanam); maar dat is niet genoeg. Een muur koestert geen haat jegens welk wezen ook. Is dat het ideaal? Nee. Je moet echt alle wezens liefhebben, daadwerkelijk liefhebben en jezelf actief bezighouden met liefdevolle handelingen. Alleen dat levert de genade op waar je zo naar verlangt.
– Sathya Sai Baba, 23 februari 1971
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Als je allesomvattende, oneindige liefde wordt, zal God zich in en door je manifesteren. – Baba

Polish, 28.feb.25

28.02.2025 r.

MYŚL DNIA

Zgromadziło się was tutaj tysiące ze wszystkich zakątków świata. Znieśliście wiele niewygód, trudności i niedogodności, aby zdobyć łaskę. Dla każdego z was była to lekcja miłości, tolerancji, wytrwałości i cierpliwości. Wrodzona cecha miłości pozwala wam dzielić się radością i pokojem. Miłość sprawia, że wszyscy jesteście teistami. Jeśli nie macie w sobie miłości, musicie być nazywani ateistami, bez względu na to, jak demonstracyjnie wyrażacie swoją religijność! Jeśli wierzycie, że dzięki ślubom, postom, celebracjom, recytacji hymnów pochwalnych czy ofiarowaniu kwiatów zdobędziecie łaskę Boga, to jesteście w wielkim błędzie. Warunkiem koniecznym dostąpienia łaski jest miłość. Gita mówi, że musicie uwolnić się od wszelkiej nienawiści do wszystkich istot, ale to za mało. Ściana nie ma w sobie nienawiści do nikogo. Czy to jest ideał? Nie. Musicie bezwarunkowo kochać wszystkie istoty, kochać aktywnie i czynnie angażować się w działania z miłością. Tylko to zapewni wam łaskę, której tak bardzo pragniecie! – Dyskurs z 23.02.1971 r.

-BABA

Russian, 28.feb.25

28-02-2008
Добродетели более ценны, чем физическая красота. Наблюдая добро и зло в мире, человек должен развивать Различение, чтобы выбрать первое. Человек должен усиленно стараться взращивать Добродетели. Человеку следует прививать положительные качества и развивать Добродетельный Характер прямо с раннего возраста. Куда бы ни отправился человек, огромную значимость имеет Характер. Добродетели придают значимость любой личности. Если каждый будет развивать безукоризненный характер, то вся страна станет идеальной.

Portuguese, 28.feb.25

*Pensamento para o dia 28/02/2025*

Milhares de vocês se reuniram aqui, vindos de todos os cantos do planeta. Enfrentaram muitos desconfortos, dificuldades e adversidades na sua busca pela Graça Divina. Para cada um de vocês, foi uma lição de amor, tolerância, coragem e paciência. A sua capacidade inata de amar lhes permitiu compartilhar entre si alegria e paz. O amor faz de todos vocês pessoas que creem em Deus. Se não tiverem amor no coração, serão considerados ateus, não importa quanta religiosidade ostentem! Se acreditam que podem conquistar a Graça de Deus por meio de votos, jejuns, celebrações, recitação de hinos de louvor, oferendas de flores e assim por diante, estão lamentavelmente enganados. O único requisito essencial é o amor. A Bhagavad Gita declara que não se deve nutrir ódio por nenhum ser, mas isso, por si só, não é suficiente. Uma parede não sente ódio de ninguém; no entanto, seria esse o ideal? Não. Vocês devem amar todos os seres de maneira positiva e se envolver ativamente em atos de amor. Somente assim será possível alcançar a Graça que tanto almejam! _(Discurso Divino, 23 de fevereiro de 1971)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Mandarin, 28.feb.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 2 月 28 日

贏得薄伽梵的恩典最可靠的方法是什麼?斯瓦米今天親切地提醒我們,以免我們錯過這個機會。

你們成千上萬的從世界各個角落聚集到這裡,在努力贏得恩典的過程中,你們忍受了許多不舒適、困難和不便。這對你們每個人來說都是一堂關於愛、寬容、毅力和耐心的課。你們與生俱來的愛的特質使你們能夠彼此分享快樂與和平。愛使你們所有人都成為有神論者。如果你心中沒有愛,那無論你表現得多有宗教信仰的樣子,你也一定會被貼上無神論者的標籤!如果你相信你可以透過發誓、齋戒、節日、吟誦讚美詩、供花等方式來贏得神的恩典,那你就大錯特錯了,愛才是必要條件。《梵歌》說你必須是adhweshta sarva bhutanam-對一切眾生都沒有仇恨;但這還不夠,一堵牆對任何眾生都沒有仇恨,這就是理想嗎?不,你必須正面地愛一切眾生,積極地愛,積極地從事愛的行動。唯有這樣才能贏得你渴望的恩典!
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1971年2月23日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1Ghdvz-9_0SVe7av42u2mIzBxCICLCKy_/view?usp=drivesdk

German, 28.feb.25

28
Noch wünschenswerter als Hingabe und spirituelle Weisheit, ist eine reine Einstellung. Diejenigen, die sie erworben haben,
verdienen es, das Ziel zuerst zu erreichen. Diese Qualität der immerwährenden Freude ist die Frucht des Guten, aus vergangenen
Geburten. Die erste Aufgabe eines spirituellen Aspiranten ist die Kultivierung von Begeisterung. Durch Begeisterung kann spirituelle
Glückseligkeit erlangt werden.
Sri Sathya Sai Baba, Prema Vahini

Croatian, 27.feb.25

27. veljače 2025.

Dok završavamo Mahašivaratri koja je to odluka koju moramo donijeti? Bhagavan nam ljubazno objašnjava i jasno nas sve poziva!Čovjekov um mora proći kroz preobrazbu. Mora promicati ne vezanost, već oslobođenje. Mora se okrenuti prema Bogu i prema unutra, a ne prema svijetu i prema van. Samo tada pokušaji ekonomske, političke i društvene preobrazbe mogu uspjeti u uzdizanju čovjekove sudbine. Um igra mnoge trikove da bi vas zadovoljio i dao vam visoko mišljenje o vama samima. On uživa u licemjerju, u sjedenju istovremeno na dvije stolice. Vi se možete pokloniti pred Svamijem i izjaviti da ste se predali. No, čim se udaljite, možda ćete se drugačije ponašati i dopustiti dam vam vjera izblijedi. Čak ni pomisao da niste imali dobrobiti od puje ili jape koju radite, ne bi trebala onečistiti vašu vjeru. Prakticirati sadhanu je vaša dužnost, vaš najdublji unutarnji poriv, vaša istinska aktivnost. Ostalo prepustite Božjoj volji. Ovo mora biti vaša odluka na sveti Šivaratri!

Božanski govor, 29. veljače 1984.

Bez vježbe koju praksa dharme (ispravnosti) daje vašim osjetilima, osjećajima i emocijama, ne možete imati postojanu vjeru i nevezanost. (BABA)

French, 27.feb.25

Alors que nous concluons la Mahashivaratri, quelle résolution devons-nous tous prendre ? Bhagavan nous l’explique avec amour et nous lance à tous un appel clair !



Le mental de l’homme doit subir une transformation. Il doit favoriser non pas l’asservissement mais la libération. Il doit se tourner vers Dieu et vers l’intérieur, et non vers le monde et l’extérieur. C’est seulement alors que les tentatives de transformation économique, politique et sociale pourront réussir à élever la destinée de l’homme. Le mental joue de nombreux tours pour vous plaire et vous donner une bonne opinion de vous-même. Il se complaît dans l’hypocrisie, chevauchant deux chevaux en même temps. Vous pouvez vous prosterner devant Swami et déclarer que vous vous êtes abandonnés. Mais, une fois que vous êtes loin, vous pouvez vous comporter autrement et laisser la foi s’évanouir. Même la pensée que vous n’avez pas bénéficié de la puja ou du japam que vous faites ne doit pas polluer votre foi. Pratiquer la Sadhana est votre devoir, votre impulsion la plus profonde, votre activité authentique. Laissez le reste à la volonté de Dieu. Telle doit être votre résolution lors de la sainte Shivaratri !



Tiré du Discours Divin du 29 février 1984.



Sans l’entraînement que la pratique du dharma (droiture) donne à vos sens, à vos sentiments et à vos émotions, vous ne pouvez pas avoir une foi stable et un détachement stable

Greek, 27.feb.25

Ο νους του ανθρώπου πρέπει να υποστεί μεταμόρφωση. Οφείλει να προάγει όχι τη δουλεία αλλά την απελευθέρωση. Πρέπει να στρέφεται προς τον Θεό και προς το εσωτερικό, όχι προς τον κόσμο και προς τα έξω. Μόνο τότε οι απόπειρες οικονομικού, πολιτικού και κοινωνικού μετασχηματισμού μπορούν να επιτύχουν να ανυψώσουν τη μοίρα του ανθρώπου. Ο νους παίζει πολλά παιχνίδια για να σας ευχαριστήσει και να σας δώσει μια θαυμάσια άποψη για τον εαυτό σας. Απολαμβάνει την υποκρισία, ιππεύοντας σε δύο άλογα ταυτόχρονα. Μπορείτε να προσκυνάτε ενώπιον του Σουάμι και να δηλώνετε πως έχετε παραδοθεί. Αλλά, μόλις απομακρύνεστε, μπορεί να συμπεριφέρεστε διαφορετικά και να αφήνετε την πίστη σας να εξασθενεί. Ακόμη και η σκέψη ότι δεν έχετε ωφεληθεί από την πνευματική άσκηση ή την επανάληψη του Ονόματος που κάνετε, δεν πρέπει να μολύνει την πίστη σας. Η πνευματική άσκηση είναι το καθήκον σας, η πλέον εσώτερη παρόρμησή σας, η αυθεντική δραστηριότητά σας. Αφήστε τα υπόλοιπα στο Θέλημα του Θεού. Αυτή πρέπει να είναι η απόφασή σας για το ιερό Σιβαράτρι!



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 29 Φεβρουαρίου 1984

Spanish, 27.feb.25

MENSAJE DEL DIA 27 de febrero de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
La mente del hombre tiene que someterse a una transformación. Debe promover no la esclavitud sino la liberación. Debe volverse hacia Dios y hacia dentro, no hacia el mundo y hacia fuera. Solo así podrán triunfar los intentos de transformación económica, política y social para elevar el destino del ser humano. La mente pone en juego muchos trucos para agradarles y darles una gran opinión acerca de ustedes mismos. Se deleita con la hipocresía, cabalgando en dos caballos a la vez. Ustedes pueden postrarse ante Swami y declarar que se han entregado. Pero cuando se alejan pueden comportarse de otro modo y dejar que su fe se disipe. Ni siquiera debe contaminar su fe el pensamiento de que no se han beneficiado del puja o japam que hacen. Practicar sadhana es su deber, su ansia más profunda, su actividad genuina. Dejen lo demás a la Voluntad de Dios. Esta debe ser su resolución en la sagrada Shivaratri.
– Bhagavan Sri Sathya Sai Baba (Divino Discurso, 29 de febrero de 1984)

Dutch, 27.feb.25

De geest van de mens moet een verandering ondergaan. Hij moet geen gebondenheid maar bevrijding nastreven. Het moet zich naar binnen op God richten, niet op de wereld buiten hem. Alleen dan kunnen pogingen tot economische, politieke en maatschappelijke transformatie erin slagen het lot van de mens te verheffen. De geest haalt allerlei trucjes uit om je een plezier te doen en je een hoge dunk over jezelf te geven. Hij huichelt, wil twee heren dienen. Je kunt je voor Swami ter aarde werpen en verklaren dat je je hebt overgegeven. Maar zodra je weg bent, kun je je anders gedragen en neemt het vertrouwen af. Zelfs de gedachte dat je geen baat hebt gevonden bij de eredienst (puja) of recitatie van Gods naam (japa) die je doet, mag geen afbreuk doen aan je vertrouwen. Beoefening van geestelijke discipline (sadhana) is je plicht, je diepste drang, je eigenlijke activiteit. Laat de rest over aan de wil van God. Dit moet je voornemen zijn op de heilige viering van Shivaratri.
– Sathya Sai Baba, 29 februari 1984
                                                                                                                                      
© Vertaling Sathya Sai International Organisation – Nederland


Zonder de training die de beoefening van rechtschapenheid (dharma) geeft aan je zintuigen, gevoelens en emoties, kun je geen vastberaden vertrouwen en onthechting krijgen. – Baba

Czech, 27.feb.25

Sáí citát dne
27. 2. 2025
Mahášivarátri je den, kdy se člověk snaží navázat přátelství mezi myslí a Bohem. Uvědomuje si, že stejné božství je všudypřítomné, že ho lze nalézt všude.

Satja Sáí Bába
Promluva ze 17. února 1985

Italian, 27.feb.25

27 Febbraio 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
La mente dell’essere umano deve essere trasformata: non deve promuovere la schiavitù ma la liberazione quindi deve rivolgersi verso Dio, verso l’interno, e non verso il mondo. Soltanto allora i tentativi di trasformazione economica, politica e sociale potranno risollevare il destino dell’umanità. La mente mette in atto molti trucchi per compiacervi e darvi una grande opinione di voi stessi, si diverte nell’ipocrisia cavalcando due cavalli nello stesso tempo. Voi potete prostrarvi davanti a Svami e dichiarare di esservi arresi ma, una volta lontani, può accadere che vi comportiate diversamente e lasciate che la fede svanisca. Neppure il pensiero di non aver tratto alcun beneficio dall’adorazione (puja) o dalla ripetizione dei mantra (japam) deve minare la vostra fede; seguire la disciplina spirituale (Sadhana) costituisce il vostro dovere, il vostro impulso più profondo, la vostra attività genuina: lasciate il resto alla volontà di Dio. Questo deve essere il vostro proposito nel santo Shivaratri.



Discorso Divino del 29 febbraio 1984

La fede e il distacco costanti non si possono avere senza l’addestramento che la rettitudine/dovere (dharma) dà ai sensi, ai sentimenti e alle emozioni.

Con Amore,
Baba

English, 27.feb.25


The mind of man has to undergo transformation. It must promote not bondage but liberation. It must turn Godward and inward, not worldward and outward. Only then can attempts at economic, political and social transformation succeed in uplifting man’s destiny. The mind plays many tricks to please you and give you a great opinion about yourselves. It revels in hypocrisy, riding on two horses at the same time. You may prostrate before Swami and declare that you have surrendered. But, once you are away, you may behave otherwise and allow faith to fade away. Even the thought that you have not benefited from the puja or japam you do, should not pollute your faith. To practise Sadhana is your duty, your innermost urge, your genuine activity. Leave the rest to the Will of God. This must be your resolve on holy Shivaratri! – Divine Discourse, Feb 29, 1984.

Arabic, 27.feb.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٧ ﺷﺒﺎﻁ ٢٠٢٥

يجب أن يخضع فكر الإنسان للتحول. يجب أن يعزز التحرر وليس العبودية. يجب أن يتجه نحو الله إلى الداخل، وليس نحو العالم والخارج. عندها فقط يمكن أن تنجح محاولات التحول الاقتصادي والسياسي والاجتماعي في الارتقاء بمصير الإنسان. يلعب الفكر العديد من الحيل لإرضائك وإعطائك رأياً عظيماً عن نفسك. إنه يستمتع بالنفاق، ممتطياً جوادين في آن واحد. قد تسجد أمام الحكيم وتعلن أنك قد سلّمت أمورك له، ولكن بمجرد أن تبتعد، قد تتصرف بشكل مختلف وتسمح لإيمانك بالتلاشي. حتى التفكير في أنك لم تستفد من العبادة أو الترديد الذي تقوم به، يجب ألا يلوث إيمانك. ممارسة الانضباط الروحي هي واجبك، وأعمق دافع لديك، ونشاطك الحقيقي. اترك الباقي لمشيئة الله. يجب أن يكون هذا هو عزمك في ليلة شيفاراتري المقدسة.

ساتيا ساي بابا – ٢٩ شباط ١٩٨٤

Polish, 27.feb.25

27.02.2025 r.

MYŚL DNIA

Umysł człowieka musi przejść transformację. Musi wspierać nie zniewolenie, lecz wyzwolenie. Musi zwrócić się ku Bogu i do wewnątrz, a nie ku światu i na zewnątrz. Tylko wtedy próby transformacji gospodarczej, politycznej i społecznej mogą skutecznie poprawić los człowieka. Umysł płata liczne figle, aby cię zadowolić i dać ci dobre mniemanie o sobie. Rozkoszuje się hipokryzją, jadąc na dwóch koniach jednocześnie. Możesz pokłonić się przed Swamim i oświadczyć, że się poddałeś. Jednak kiedy jesteś daleko, możesz zachowywać się inaczej i pozwolić, by wiara zanikła. Twojej wiary nie może zatruwać ani jedna myśl, że nie skorzystałeś z pudży lub dżapy, jaką wykonujesz. Wypełnianie sadhany to twój obowiązek, twoje najskrytsze pragnienie i twoje szczere działanie. Wszystko inne zostaw woli Boga. Takie musi być twoje postanowienie z okazji świętego Śiwaratri! – Dyskurs z 29.02.1984 r.

-BABA

Russian, 27.feb.25

27-02-2008
Каждый из пяти элементов обладает качеством, которое затрагивает и притягивает одно из пяти чувств. Эфир очаровывает звуком ум через уши. Воздух прикосновением привлекает к себе ум через кожу. Огонь формой воздействует на интерес ума через глаза. Вода вкусом порабощает ум через язык. А земля запахом возбуждает ум через нос. Чувства взаимодействуют с внешним миром и порождают переживания, которые приводят к радости или горю. Ложно отождествляя себя с чувствами, человек страдает в силках привязанности. Он не осознаёт, что он – не тело, не чувства, а Сам Бог (Брахман).

Portuguese, 27.feb.25

*Pensamento para o dia 27/02/2025*

A mente humana precisa passar por uma transformação. Ela deve promover a liberação, não a servidão. Deve se voltar para Deus e para o seu próprio interior, não para o mundo e os objetos externos. Somente assim as tentativas de transformação econômica, política e social poderão ter sucesso em elevar o destino da humanidade. A mente, entretanto, utiliza numerosas artimanhas para agradar as pessoas e fazer com que tenham uma ótima imagem de si mesmas. A mente se deleita na hipocrisia, agindo de forma contraditória, como se estivesse cavalgando dois cavalos ao mesmo tempo. Você pode se prostrar diante de Swami e declarar a sua entrega total a Ele, mas se comportar de outra forma quando se afastar, permitindo, assim, que a sua fé esmoreça. Nem mesmo o pensamento de que não obteve benefícios do seu ritual de adoração ou da repetição do Nome Divino deve abalar a sua fé. Praticar a disciplina espiritual é o seu dever, o seu anseio mais íntimo, a sua atividade genuína. Deixe o resto à Vontade de Deus. Esta deve ser a sua resolução neste sagrado Shivaratri! _(Discurso Divino, 29 de fevereiro de 1984)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 27.feb.25

27
Maha Shivaratri ist ein Tag, an dem man versucht, Freundschaft zwischen dem Geist und Gott zu schließen. Er macht einem die
Tatsache bewusst, dass dieselbe Göttlichkeit allgegenwärtig ist, dass sie überall zu finden ist.
Sri Sathya Sai Baba, 17.02.1985

Mandarin, 27.feb.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 2 月 27 日

在我們總結《摩訶濕婆之夜》之際,我們所有人都必須下定什麼決心?薄伽梵親切地向我們解釋並大聲疾呼!

人的心念必須蛻變,它要能促進解脫,而非促進束縛,它必須轉向神,轉向內在,而非轉向世間和外在。只有這樣,經濟、政治和社會變革的嘗試才能成功地改善人類的命運。心念會玩很多把戲來取悅你,讓你自我感覺良好。它性喜虛偽,同時騎著兩匹馬。你也許會禮拜於斯瓦米面前,並宣布你已經把自己交託給斯瓦米。但是,一不在這裡,你就可能是另一副樣子,而讓信心逐漸消失。即使你認為你尚未從自己所做的拜神或持名中受益,也不要讓這種想法污染你的信心。修行是你的責任、是你內心深處的渴望、你真正的活動,其餘的就讓神的旨意去決定。這是你在神聖的濕婆之夜必須下定的決心!
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1984年2月29日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1amve8JeivA3U5PHAKTDH-_JxylT1aJzi/view?usp=drivesdk

French, 26.feb.25

Que devons-nous faire pour tirer le meilleur parti de cette occasion propice et sacrée de Mahashivaratri ? Bhagavan nous inspire et nous le rappelle aujourd’hui !



Aujourd’hui, c’est Shivaratri, la nuit de Shivam (Bonté, Divinité, Bonne Fortune). C’est une nuit propice car le mental peut perdre son emprise sur l’homme si on consacre la nuit à la prière. La Lune est la divinité qui préside au mental, selon les Écritures. Le mental est apparenté à la Lune comme les yeux le sont au Soleil. Shivaratri est prévue pour la quatorzième nuit de la moitié sombre du mois, la nuit précédant la nouvelle lune lorsque la Lune subit un black-out total. La Lune et le mental qu’elle gouverne sont considérablement réduits chaque mois la quatorzième nuit. Lorsque cette nuit est consacrée à l’adoration vigilante de Dieu, le vestige du mental rebelle est vaincu et la victoire est assurée. La Shivaratri de ce mois est plus sainte que les autres et c’est pourquoi elle est appelée Mahashivaratri. Avec une foi ferme et un cœur purifié, la nuit doit être passée à glorifier Dieu. Aucun moment ne doit être perdu dans d’autres pensées.



Tiré du Discours Divin du 26 février 1987.



Shivaratri parle d’un bienfait inhérent à l’obscurité. Il fait référence à la sagesse qui existe au milieu de l’ignorance.

Greek, 26.feb.25

Σήμερα είναι Σιβαράτρι —νύχτα (ratri) Καλοσύνης, Ευσέβειας, Καλοτυχίας (Shivam). Είναι μια ευοίωνη νύχτα, γιατί μπορεί να κάνει τον νου να χάσει τον έλεγχο επί του ανθρώπου, όταν η νύχτα αυτή αφιερώνεται στην προσευχή. Η Σελήνη είναι η θεότητα που κυριαρχεί στον νου, σύμφωνα με τις γραφές. Ο νους είναι συγγενής με τη Σελήνη όπως τα μάτια με τον Ήλιο. Το Σιβαράτρι ορίζεται τη δέκατη τέταρτη νύχτα του σκοτεινού μισού του μήνα, τη νύχτα πριν από τη νέα Σελήνη, όταν η Σελήνη βρίσκεται στο απόλυτο σκοτάδι. Η Σελήνη και ο νους, που αυτή κυβερνά, μειώνονται δραστικά κάθε μήνα τη δέκατη τέταρτη νύχτα. Όταν εκείνη η νύχτα είναι αφιερωμένη στην άγρυπνη λατρεία του Θεού, ό,τι απομένει από τον αλλοπρόσαλλο νου ξεπερνιέται και η νίκη εξασφαλίζεται. Το Σιβαράτρι αυτού του μήνα είναι πιο ιερό από τα υπόλοιπα και γι’ αυτό ονομάζεται Mαχασιβαράτρι. Με σταθερή πίστη και αγνή καρδιά, πρέπει να περάσετε τη νύχτα αυτή δοξάζοντας τον Θεό. Καμία στιγμή δεν πρέπει να χαθεί εστιάζοντας σε άλλες σκέψεις.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 26 Φεβρουαρίου 1987

Croatian, 26.feb.25

26. veljače 2025.

Što moramo učiniti da najbolje iskoristimo ovu povoljnu i svetu priliku Mahašivaratrija? Bhagavan nas danas nadahnjuje i podsjeća!

Danas je Šivaratri, ratri (noć) Šivama (dobrote, pobožnosti, sreće). To je povoljna noć, jer se um može natjerati da popusti svoj stisak nad čovjekom tako što će se noć posvetiti molitvi. Prema svetim spisima Mjesec je božanski zaštitnik uma. Um je srodan Mjesecu, kao što su oči Suncu. Propisano je da se Šivaratri slavi na četrnaestu noć tamne strane mjeseca, noć prije mladog Mjeseca, kad Mjesec prolazi kroz potpuno zamračenje. Mjesec i um kojim vlada drastično se smanjuju svakog mjeseca na četrnaestu noć. Kad je ta noć posvećena budnom štovanju Boga, ostatak ćudljivog uma je nadvladan i pobjeda je osigurana. Šivaratri ovog mjeseca je svetiji od ostalih i zato se naziva Mahašivaratri. S čvrstom vjerom i pročišćenim srcem, noć se treba provesti u slavljenju Boga. Ni jedan trenutak ne smije se gubiti na druge misli.

Božanski govor, 26. veljače 1987.

Šivaratri govori o povoljnosti koja je svojstvena tami. On se odnosi na mudrost koja postoji usred neznanja. (BABA)