French, 26.apr.25

Comment pouvons-nous accomplir nos devoirs et nous élever jusqu’à Lui ? Bhagavan nous le rappelle aujourd’hui avec amour à travers des exemples tirés de la culture indienne !



Lorsque vous conduisez une voiture, la voiture est votre Dieu. Lorsque vous faites des affaires au marché, le marché est votre Dieu. Selon la culture indienne, vous vous prosternez d’abord devant le travail que vous devez accomplir. Avant d’entreprendre quoi que ce soit, vous devez le considérer comme Dieu. Les Upanishads (Tasmai Namah Karmane) vous enseignent ceci : « Le travail que je dois accomplir, je le considère comme Dieu et je lui rends hommage sous cette forme. » Prenez l’exemple d’un joueur de tabla. Avant de commencer à jouer, il rend hommage au tabla. Le joueur d’harmonium rend hommage à l’harmonium avant de commencer. Une danseuse, avant de commencer sa danse, rend hommage à son ghunghru (bracelet musical). Même un conducteur qui conduit une voiture immobilisée, avant de tenir le volant, fait des namaskaram (salutations) au volant ! Inutile d’aller aussi loin. En conduisant, si la voiture percute une autre personne, vous lui adressons immédiatement un namaskaram. Tout cela repose sur la foi et la croyance que Dieu est présent en toute chose. Ainsi, considérer la création entière comme la forme de Dieu et accomplir son devoir dans cet esprit est une forme de méditation.



Tiré du « Discours Divin du 12 mai 1981. »



Considérez chaque œuvre comme l’œuvre de Dieu. Alors votre travail se transformera en adoration.

Croatian, 26.apr.25

26. travnja 2025.

Kako ispunjavati svoje dužnosti i uzdići se k Njemu? Bhagavan nas danas nježno podsjeća s primjerima iz indijske kulture!

Kad vozite auto, auto je vaš Bog. Kad poslujete na tržištu, tržište je vaš Bog. Prema indijskoj kulturi, prvo moramo poštivati rad koji trebamo učiniti. Prije poduzimanja bilo kojeg rada, trebamo taj rad poštivati kao Boga. Tasmai namah karmane – to nas uče Upanišade: „Rad koji trebam učiniti smatram Bogom i poštujem Boga u tom obliku.“ Razmotrimo osobu koja svira tablu. Prije nego što je počne svirati, iskazuje poštovanje tabli. Svirač harmonija će iskazati poštovanje harmoniju prije nego što počne svirati. Plesačica će, prije nego počne plesati, iskazati poštovanje svom glazbenom lančiću za gležanj (ghunghru). Čak i vozač koji vozi beživotni auto, prije nego što primi volan, iskaže pozdrav (namaskaram) volanu! Vi ne morate ići tako daleko. Dok vozite, ako auto udari neku osobu, odmah ćemo iskazati namaskaram toj osobi. Sve to pokazuje našu vjeru i vjerovanje da je Bog prisutan u svemu. Stoga, poštivati sve što postoji kao oblik Boga i ispunjavati svoju dužnost u tom duhu jest meditacija. 

Božanski govor, 12. svibnja 1981.

Svaki rad smatrajte Božjim radom. Onda će se vaš rad preobraziti u štovanje. (BABA)

Spanish, 26.apr.25

MENSAJE DEL DIA 26 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Cuando conducen un automóvil, el automóvil es su Dios. Cuando hacen negocios en el mercado, el mercado es su Dios. Según la cultura de Bharat, primero rendimos homenaje al trabajo que tenemos que hacer. Antes de emprender cualquier trabajo, debemos considerar ese trabajo como Dios. Los Upanishads nos enseñan esto: ‘Considero como Dios el trabajo que tengo que hacer, y le rindo homenaje a Dios de esa forma’ (Tasmai Namah Karmane). Tomemos el ejemplo de la persona que toca la tabla. Antes de empezar a tocar, le rinde homenaje al instrumento musical. El que toca el armonio, le rinde homenaje antes de empezar. Una bailarina, antes de empezar a danzar, rinde homenaje a sus tobilleras musicales (ghunghru). Incluso un conductor que va a conducir un automóvil inanimado, antes de agarrar el volante, ¡le hace namaskaram (salutación)! No es necesario ir tan lejos. Mientras conducimos, si el automóvil golpea a otra persona, inmediatamente le hacemos namaskaram a esa persona. El significado de todo esto es la fe y la creencia de que Dios está presente en todas las cosas. Es por ello que considerar a toda la creación como la forma de Dios y realizar su deber con ese espíritu, es meditación. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino del 12 de mayo de 1981).

Czech, 26.apr.25

Sáí citát dne
26. 4. 2025
Nejdůležitější vlastností je čistota. Dnes je všechno znečištěné. Voda, vzduch a všech pět prvků je znečištěných. V důsledku toho je znečištěná i mysl. Jak lze dosáhnout čistoty? Naplňte svou mysl myšlenkami na Boha, zasvěťte všechny své činy Bohu a považujte Boha za vnitřní motivaci.

Satja Sáí Bába
Promluva z listopadu 1993

Dutch, 26.apr.25

Als je een auto bestuurt, is de auto je God. Als je handel drijft op de markt, is de markt je God. Overeenkomstig de cultuur van Bharat betuigen we eerst ons respect aan het werk dat we moeten doen. Voordat we aan enig werk beginnen, moeten we dat werk als God beschouwen. De Tasmai Namah Karmane-Upanishaden leren ons dit: ‘Het werk dat ik moet doen, beschouw ik als God en ik betuig mijn eerbied aan God in die vorm.’ Laten we eens kijken naar de persoon die op de tabla (set Indiase trommels) speelt. Voordat hij begint te spelen, betuigt hij zijn respect aan de tabla. De harmoniumspeler zal respect betuigen aan het harmonium voordat hij begint. Een danseres zal, voordat ze begint te dansen, respect betuigen aan haar ghunghru (rinkelende enkelbanden). Zelfs een chauffeur die in een levenloze auto gaat rijden, brengt voordat hij het stuur vastpakt een eerbiedige groet aan het stuur! Zo ver hoef je niet te gaan. Als de auto tijdens het rijden een andere persoon raakt, betuigen we onmiddellijk met gevouwen handen ons respect aan die persoon. De betekenis van dit alles is het geloof en de overtuiging dat God in alle dingen aanwezig is. De hele schepping als de vorm van God beschouwen en je plicht in die geest vervullen is dus meditatie.
– Sri Sathya Sai, 12 mei 1981
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


Beschouw elk werk als Gods werk. Dan zal je werk veranderen in aanbidding. – Baba

English, 26.apr.25

When you are driving a car, the car is your God. When you are doing business in market, the market is your God. According to the culture of Bharat, we first make obeisance to the work we have to do. Before undertaking any work, we should regard that work as God. Tasmai Namah Karmane – Upanishads teach us this: “The work I have to do, I regard as God and make obeisance to God in that form”. Let us see the person who plays on tabla. Before he begins to play on it, he pays obeisance to tabla. The harmonium player will make obeisance to the harmonium before he starts. A dancer, before she begins her dance, will make obeisance to her ghunghru (musical anklets). Even a driver who is going to drive a lifeless car, before he holds the steering wheel, makes namaskaram (salutations) to the steering wheel! You do not have to go so far. While driving, if the car hits another person, immediately we make namaskaram to that person. The significance of all this is the faith and belief that God is present in all things. Thus, to regard the entire creation as the form of God and to perform your duty in that spirit is meditation. – Divine Discourse, May 12, 1981.

Arabic, 26.apr.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٦ ﻧﻴﺴﺎﻥ ٢٠٢٥

عندما تقود سيارة، تكون السيارة هي معبودك. وعندما تمارس الأعمال في السوق، يصبح السوق هو معبودك. ووفقاً لثقافة بهارات (الهند)، فإننا أولاً نقدم التحيّة للعمل الذي نحن بصدد القيام به. قبل الشروع في أي عمل، يجب أن نعتبر ذلك العمل تجسيداً للإله المعبود. وكما تُعلمنا الأوبنشاد: “تَاسمَي نَامَاه كرمانِه“ أي: “للعمل الذي عليّ القيام به، أقدّم التحية كأنه إلهي المعبود.“ لننظر إلى عازف الطبلة: قبل أن يبدأ بالعزف، ينحني تحيةً للطبلة. وعازف الهارمونيوم يقدم التحية للهارمونيوم قبل أن يبدأ. والراقصة، قبل أن تبدأ رقصها، تنحني أمام خلخالها. حتى السائق، الذي على وشك قيادة سيارة هامدة، قبل أن يمسك بعجلة القيادة، يؤدي لها النمَسكار (التحية). وليس علينا الذهاب بعيداً: فحين تصطدم السيارة بشخص آخر أثناء القيادة، ما أن يحدث ذلك حتى نؤدي التحية لذلك الشخص مباشرة. ما معنى كل هذا؟ إنه الإيمان والاعتقاد بأن الله حاضر في كل شيء. لذا، فإن اعتبار الخليقة بأكملها على أنها تجسيد للإله المعبود، وأداء الواجبات بروح هذا الفهم – هو التأمل بعينه.

ساتيا ساي بابا – ١٢ أيار ١٩٨١

Greek, 25.apr.25

Δεν υπάρχουν περιορισμοί χρόνου ή χώρου για την εδραίωση του εαυτού σας στην ενατένιση του Πανταχού Παρόντος Θεού. Δεν υπάρχει κάτι όπως ιερός τόπος ή ειδική ώρα γι’ αυτό. Όπου ο νους χαίρεται με την ενατένιση του Θεού, αυτός είναι ο ιερός τόπος! Όποτε το κάνει, αυτή είναι η ευοίωνη στιγμή! Τότε και εκεί, πρέπει κανείς να διαλογίζεται τον Θεό. Γι’ αυτό έχει ήδη διακηρυχθεί, «Για τον διαλογισμό στον Θεό, δεν υπάρχει καθορισμένος χρόνος ή τόπος». Όταν και όπου το επιθυμεί ο νους, τότε και εκεί είναι ο χρόνος και ο τόπος.  Ο κόσμος μπορεί να επιτύχει την ευημερία μέσω αφοσιωμένων ψυχών των οποίων οι καρδιές είναι αγνές και που αντιπροσωπεύουν το αλάτι της γης. Σε μια προσπάθεια προαγωγής της ευημερίας του κόσμου, από αυτό ακριβώς το λεπτό, όλοι πρέπει να προσευχηθούν για την έλευση τόσο μεγάλων ψυχών, να προσπαθήσουν να αξίζουν τις ευλογίες τους και να πασχίσουν να ξεχάσουν τα βάσανα της καθημερινότητας!



– Μπάμπα, από το βιβλίο «Αγάπη – Prema Vahini», ch. 73

Croatian, 25.apr.25

25. travnja 2025.

Naš voljeni Bhagavan nas danas podsjeća gdje i kada trebamo meditirati na Gospoda.

Ne postoje ograničenja vremena ili prostora za utvrđivanje sebe u kontemplaciji na Sveprisutnog Gospoda. Ne postoji neko sveto mjesto ili posebno vrijeme za to. Gdje god um uživa u kontemplaciji na Boga, to je sveto mjesto! Kad god to učini, to je povoljan trenutak! Tada i tamo čovjek mora meditirati na Gospoda. Zato je već prije rečeno: „Za meditaciju na Boga nema određenog mjesta ili vremena. Kad i gdje um poželi, tada i tamo je vrijeme i mjesto – na kala niyamo yatra, na deshasya sthalasya cha Yatrasya ramate chittam, tatra dhyanena kevalam.“ Svijet može postići blagostanje kroz disciplinirane duše čija srca su čista i koje predstavljaju srž zemlje. U nastojanju da promiče dobrobit svijeta, upravo od ovog trenutka, svatko se treba moliti za dolazak takvih velikih duša, pokušati zavrijediti blagoslov velikih i zaboraviti aktualne patnje!

Prema Vahini, 73. poglavlje

Kad se Gospodovo ime ponavlja bez prekida, vatra Božanske mudrosti se očituje u pokloniku. (BABA)

Italian, 27.apr.25

27 Aprile 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Voi avete lavorato duramente, avete guadagnato del denaro e lo avete depositato in banca per sicurezza. Senza dubbio quel denaro vi appartiene ma il direttore della banca non ve lo dà se lo chiedete direttamente, per il ritiro del denaro dalla banca esistono determinate regole e norme: voi lo potete prelevare soltanto se firmate l’assegno e lo consegnate al direttore. Allo stesso modo, avete depositato il “denaro” delle azioni meritorie presso Dio che è il Direttore Divino della Banca; anche se Egli è l’incarnazione del sacrificio e il denaro vi appartiene, c’è una procedura corretta per ottenerlo. Dio è il direttore della Banca dell’Amore e voi avete depositato il vostro denaro nella sua banca ma, per prelevare il denaro da questa banca, dovete presentare l’assegno del sacrificio con la firma dell’amore. Tutto può accadere ma il vostro amore per Dio non deve cambiare; solamente grazie a questo amore potete seguire il sentiero del sacrificio e ritirare il “denaro” dalla Banca Divina. Qui “denaro” non significa banconote: è il “denaro” della Grazia, della saggezza e della rettitudine.



Discorso Divino del 7 maggio 2001

Bussate e le porte della Grazia si apriranno, aprite la porta e i raggi del sole che aspettano fuori entreranno silenziosamente e inonderanno la stanza di luce.

Con Amore,
Baba

Italian, 26.apr.25

26 Aprile 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Quando guidate, l’auto è il vostro Dio; quando fate gli affari, il mercato è il vostro Dio. Seguendo la cultura di Bharat, prima di tutto, noi ci inchiniamo al lavoro che dobbiamo svolgere. Prima di metterci a lavorare, dobbiamo pensare che quel lavoro sia Dio. Le Upanishad insegnano: “Io considero che il lavoro che devo fare sia Dio e mi inchino a Dio in quella forma” (tasmai namah karmane). Osserviamo una persona che suona le tabla: prima di iniziare a suonare, ella si inchina alle tabla. Il suonatore di harmonium si inchina allo strumento prima di cominciare e una ballerina si inchina alle sue cavigliere musicali (ghunghru) prima di iniziare la danza. Anche un autista che sta per guidare un’auto, che è senza vita, saluta il volante prima di impugnarlo. Non c’è bisogno di andare così lontano: se, mentre guidiamo, l’auto urta qualcuno, noi ci inchiniamo immediatamente a quella persona. La ragione di tutto questo è la fede nel fatto che Dio è presente in tutte le cose per cui considerare l’intera creazione una forma di Dio e compiere il proprio dovere con questo spirito è meditazione.



Discorso Divino del 12 maggio 1981

Considerate che ogni lavoro sia un’opera di Dio; così il vostro lavoro si trasformerà in adorazione.

Con Amore,
Baba

Polish, 26.apr.25

26.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Gdy prowadzisz samochód, samochód jest twoim Bogiem. Gdy robisz interesy na rynku, rynek jest twoim Bogiem. Zgodnie z kulturą Bharatu najpierw oddajemy cześć pracy, którą musimy wykonać. Zanim zaczniemy pracę, powinniśmy uznać ją za Boga. Upaniszady uczą nas: “Pracę, którą muszę wykonać, uważam za Boga i oddaję Mu cześć w tej formie. Spójrzmy na człowieka, który gra na tabli. Zanim zacznie grać, wyraża dla niej szacunek. Muzyk grający na harmonium postępuje tak samo przed występem. Tancerka, zanim zacznie tańczyć, składa hołd swoim bransoletkom na kostki. Nawet kierowca, który zamierza prowadzić samochód, zanim wyruszy w drogę, ofiarowuje pozdrowienia (namaskaram) kierownicy! Nie musisz posuwać się tak daleko. Jeśli potrącimy człowieka w czasie jazdy, szybko ofiarujmy mu pozdrowienia. Znaczenie tego wszystkiego polega na wierze i przekonaniu, że Bóg jest wszechobecny. Zatem uważanie całego stworzenia za formę Boga i wypełnianie swoich obowiązków w tym duchu jest medytacją. – Dyskurs z 12.05.1981 r.

Russian, 26.apr.25

26-04-2008
На плоской поверхности могут быть разбросаны золото, серебро, медь, металлические опилки, бриллианты, рубины, шёлк и другие ценные вещи. Магнит не обратит внимания на всё, он выберет только металлические опилки. Так же и с преданными – Бог не выбирает их на основании богатства, Он смотрит на Чистоту Сердца.

German, 26.apr.25

26
Die wichtigste Eigenschaft ist Reinheit. Heute ist alles verschmutzt. Wasser, Luft und alle fünf Elemente sind verschmutzt. Das hat zur
Folge, dass auch der Geist verschmutzt ist. Wie kann man Reinheit erreichen? Erfüllt euren Geist mit Gedanken an Gott, widmet alle
eure Handlungen Gott und betrachtet Gott als den inneren Beweger.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1993

Portuguese, 26.apr.25

*Pensamento para o dia 26/04/2025*

Quando vocês dirigem um carro, ele é seu Deus; quando fazem negócios no mercado, ele é seu Deus. De acordo com a cultura da Índia, antes de se realizar qualquer trabalho, deve-se considerá-lo como Deus e reverenciá-lo. Eis o que nos ensinam as Upanishads, textos que contêm a essência dos Vedas: “Considero como Deus o trabalho que tenho a fazer, e nessa forma reverencio a Deus”. Por exemplo, antes de darem início a um recital, o tocador de tabla e o de harmônio prestam reverência, respectivamente, à tabla e ao harmônio. Antes de começar o seu número, a dançarina rende homenagem às suas tornozeleiras musicais. Até mesmo um motorista que vai dirigir um carro inanimado faz saudações ao volante antes de segurá-lo! Mas não é necessário ir tão longe. Se o carro atinge outra pessoa, imediatamente se fazem reverências a ela. O significado de tudo isso reside na fé e na crença de que Deus está presente em todas as coisas. Portanto, considerar toda a Criação como a Forma de Deus e, com esse espírito, cumprir o seu dever é, de fato, meditação. _(Discurso Divino, 12 de maio de 1981)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

French, 25.apr.25

Quel est le meilleur endroit et le meilleur moment pour contempler le Seigneur ? Notre bien-aimé Bhagavan nous le rappelle aujourd’hui.



Il n’y a aucune limite de temps ou d’espace pour s’établir dans la contemplation du Seigneur Omniprésent. Rien ne vaut un lieu saint ou un moment privilégié pour cela. Partout où le mental se complaît dans la contemplation du Divin, c’est le lieu saint ! Chaque fois qu’il le fait, c’est le moment propice ! C’est alors qu’il faut méditer sur le Seigneur. C’est pourquoi il a déjà été annoncé : « Pour la méditation sur Dieu, il n’y a ni heure ni lieu fixes. Quand et où le mental le désire, alors, là, le temps et le lieu sont là – Na kala niyamo yatra, na deshasya sthalasya cha Yatrasya ramate chittam, tatra dhyanena kevalam ». Le monde peut atteindre la prospérité grâce à des âmes disciplinées, au cœur pur, qui représentent le sel de la terre. Dans un effort pour promouvoir le bien-être du monde, à partir de cette minute même, chacun devrait prier pour l’avènement de ces grandes âmes, devrait essayer de mériter les bénédictions des grands et devrait essayer d’oublier les souffrances du jour !



Tiré du chapitre 73 de « Prema Vahini. »



Lorsque le nom du Seigneur est chanté sans interruption, le feu de la sagesse divine se manifeste dans le fidèle.

Czech, 25.apr.25

Sáí citát dne
25. 4. 2025
Hledejte blaženost (ánanda), blaženost vycházející z lásky bez poskvrny připoutanosti. Buďte jako včely, které se vznášejí na květu Pánovy slávy a tiše a radostně požívají sladký nektar milosti.

Satja Sáí Bába
Promluva z 25. dubna 1961

Dutch, 25.apr.25

Er zijn geen beperkingen van tijd of ruimte voor contemplatie van de alomtegenwoordige Heer. Er bestaat geen heilige plaats of speciale tijd hiervoor. Waar de geest ook volledig opgaat in contemplatie van God, dát is de heilige plaats. Wanneer het ook gebeurt, dát is het gunstige moment. Dan en daar moet je mediteren op de Heer. Daarom is het al eerder verkondigd: ‘Voor meditatie op God is er geen vaste tijd of plaats. Wanneer en waar de geest dat wenst, dan en daar is de tijd en plaats’ (Na kala niyamo yatra, na deshasya sthalasya cha Yatrasya ramate chittam, tatra dhyanena kevalam). De wereld kan voorspoed bereiken door gedisciplineerde zielen met een zuiver hart die het zout der aarde vertegenwoordigen. In een poging het welzijn van de wereld te bevorderen, zou iedereen vanaf nu moeten bidden voor de komst van zulke grote zielen en moeten proberen de zegeningen van de groten te verdienen en het lijden van de dag te vergeten.
– Sri Sathya Sai, Prema Vahini, hoofdstuk 73
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


Wanneer de naam van de Heer zonder onderbreking wordt herhaald, zal het vuur van goddelijke wijsheid zich in de toegewijde kenbaar maken. – Baba

English, 25.apr.25

There are no limitations of time or space for the establishment of oneself in the contemplation of the Omnipresent Lord. There is nothing like holy place or special time for this. Wherever the mind revels in contemplation of the Divine, that is the holy place! Whenever it does so, that is the auspicious moment! Then and there, one must meditate on the Lord. That is why it has been announced already before, ‘For meditation on God, there is no fixed time or place. When and where the mind so desires, then and there is the time and place – Na kala niyamo yatra, na deshasya sthalasya cha Yatrasya ramate chittam, tatra dhyanena kevalam’. The world can achieve prosperity through disciplined souls whose hearts are pure and who represent the salt of the earth. In an attempt to promote the welfare of the world, from this very minute, everyone should pray for the advent of such great souls, should try to deserve the blessings of the great, and should try to forget the sufferings of the day! – Ch 73, Prema Vahini.

Arabic, 25.apr.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٥ ﻧﻴﺴﺎﻥ ٢٠٢٥

ليست هناك حدود للزمان أو المكان في عملية رسيخ الذات في التأمل على الله كليّ الحضور. فلا يوجد ما يُدعى بالمكان المقدّس أو الوقت المحدد لهذا الغرض. فأينما غرق الفكر في التأمل على الذات الإلهية، فذلك هو المكان المقدس! ومتى ما فعل ذلك، فذلك هو الوقت المبارك! في تلك اللحظة وذلك الموضع لا بد أن يكون التأمل على الله. ولهذا السبب قيل مسبقاً: ”ليس للتأمل على الله وقت محدد أو مكان معيّن. حيثما ومتى ما رغب القلب، فهناك يكون الزمان والمكان المناسبين.“ يمكن للعالم أن يحقق الازدهار من خلال النفوس المنضبطة، ذات القلوب الطاهرة، التي تشكل جوهر الخير في الأرض. ومن أجل تحقيق رفاهية البشرية، ينبغي على كل إنسان، بدءاً من هذه اللحظة، أن يصلّي لظهور مثل هذه النفوس العظيمة، وأن يسعى لاستحقاق بركاتهم، وأن يحاول نسيان المعاناة بمجرى الزمان.

ساتيا ساي بابا – كتاب جدول المحبة الفصل ٧٣

Spanish, 25.apr.25

MENSAJE DEL DIA 25 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
No hay limitaciones de tiempo ni de espacio para establecerse en la contemplación del Señor Omnipresente. No hay un lugar sagrado ni un tiempo especial para ello. Dondequiera que la mente se deleite en la contemplación de lo Divino, ¡ese es el lugar sagrado! Cada vez que lo haga, ¡ese es el momento propicio! En ese momento y lugar, se debe meditar en el Señor. Esa es la razón por la cual se ha proclamado: ‘Para meditar en Dios, no hay un tiempo ni un lugar fijos’. (Na kala niyamo yatra, na deshasya sthalasya cha Yatrasya ramate chittam, tatra dhyanena kevalam). El mundo puede alcanzar la prosperidad a través de las almas disciplinadas cuyos corazones son puros y que representan la sal de la tierra. En un intento por promover el bienestar del mundo, desde este mismo instante, todos deben orar por el advenimiento de tales grandes almas, deben esforzarse por merecer las bendiciones de los grandes y deben tratar de olvidar los sufrimientos del día. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Prema Vahini, cap.73)

Polish, 25.apr.25

25.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Czas ani przestrzeń nie stanowią żadnej przeszkody dla kontemplacji wszechobecnego Pana. Nie potrzeba tu ani określonego świętego miejsca, ani szczególnej pory. Święte miejsce jest wszędzie tam, gdzie umysł zagłębia się w kontemplacji boskości! Szczególny czas nastaje wtedy, gdy to czyni! Człowiek musi rozmyślać o Panu zawsze i wszędzie. Dlatego święte pisma mówią: “Medytowanie o Bogu nie wymaga specjalnego czasu ani miejsca. Czas i miejsce jest zawsze i wszędzie, gdy pragnie tego umysł (Na kala nijamo jatra, na deszasja stalasja cza jatrasja ramathe czittam, thatra dhjanena kewalam)”. Świat może osiągnąć dobrobyt dzięki zdyscyplinowanym duszom o czystych sercach, które są solą tej ziemi. Aby krzewić pomyślność świata, już od tej chwili wszyscy powinni modlić się o zstąpienie wielkich dusz, starać się zasłużyć na ich błogosławieństwo i zapomnieć o codziennym cierpieniu! – “Prema Wahini”, rozdz. 73.

-BABA

Russian, 25.apr.25

25-04-2008
Если лампа горит в комнате, то она может потухнуть, когда ветер дунет в открытые окна. Органы чувств (индрии) – это окна, и когда они открыты, то светильник Божественного Имени не будет гореть устойчиво. Поэтому, держите чуткие чувства закрытыми для отвлекающих воздействий и сконцентрируйтесь на Имени Господа, Его Красоте и Сладости. С помощью простого выкрикивания “Шивохам” (Я – Шива) вы не сможете стать Господом Шивой. Развивайте такие качества Божественности, как Вселенская Любовь, Свобода от привязанности и другие. И тогда у вас будет право провозглашать “Шивохам”, потому что тогда у вас не будет эго (ахам)!

Mandarin, 25.apr.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 4 月 25 日

沉思主的最佳地點和時間為何?我們敬愛的薄伽梵今天仁慈地提醒我們。

沉思於無所不在的上主,安住於其中,這種修行,沒有時間或地點的限制。做這件事沒有什麼神聖地點或特殊時間。心念在哪兒沉醉於對道的冥思,該處就是聖地!每當它這樣做時,那一刻就是吉祥時刻!要隨時隨地冥想主。這就是為什麼之前就已經宣布過,「無需在固定的時間或地點冥想神。何時何地心念渴望這樣做,當時和該地就是時間和地點 – Na kala niyamo yatra, na deshasya sthalasya cha Yatrasya ramate chittam, tatra dhyanena kevalam’。這世界可以透過那些受過訓練的靈魂而欣欣向榮,這些靈魂心地純潔,代表「世上的鹽」。為了促進世界的福祉,從此刻起,人人都應該祈禱這些偉大靈魂的降臨,應該努力讓自己值得受到偉人的祝福,應該努力忘記一天的苦難!
– 第 73 章,聖愛流泉Prema Vahini。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1Zl5arCUiUaeZK5DFAcwJaLzHpOZkgIFV/view?usp=drivesdk

Portuguese, 25.apr.25

*Pensamento para o dia 25/04/2025*

Não há limitações de tempo ou espaço para o indivíduo se estabelecer na contemplação do Senhor Onipresente. Não existe lugar sagrado nem momento especial para isso. Onde quer que a mente se deleite na contemplação do Divino, esse é o lugar sagrado! Sempre que isso acontece, esse é o momento auspicioso! Ali e naquele momento, deve-se meditar no Senhor. É por isso que já foi anunciado anteriormente: “Para a meditação em Deus, não há momento ou local fixos. Onde e quando a mente assim o desejar, ali será o local e aquela será a hora”. O mundo pode alcançar a prosperidade por meio de almas disciplinadas de coração puro que representem o sal da Terra. Na tentativa de promover o bem-estar do mundo, todos devem, a partir deste exato minuto, orar pelo advento dessas grandes almas, procurar merecer as bênçãos dos seres elevados e tentar esquecer os sofrimentos do dia! _(Prema Vahini, cap. 73)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 25.apr.25

25
Sucht nach Glückseligkeit (ananda), der Glückseligkeit, die von der Liebe ausgeht, ohne den Makel der Anhaftung. Seid wie die
Bienen, die auf der Blume der Herrlichkeit des Herrn schweben und den süßen Nektar der Gnade still und freudig genießen.
Sri Sathya Sai Baba, 25.04.1961

Croatian, 18.apr.25

18. travnja 2025.

Koja je posljednja poruka koju je Isus Krist primio i koja je bila njegova posljednja zagonetna i duhovna poruka poklonicima? Bhagavan nas danas podsjeća s ljubavlju na svečanu prigodu Velikog petka!



Kad su Isusu zabijali čavle da ga pričvrste na križ, Isus je čuo Očev glas kako govori: „Sav život je jedan, Moj dragi Sine. Budi jednak prema svima,“ a on je molio za oprost onima koji su ga razapinjali, jer nisu znali što čine. Isus se žrtvovao za dobrobit čovječanstva. Pjesme i svijeće, čitanje iz Biblije i glumljenje događaja koji su pratili Njegovo rođenje, nisu dovoljni za proslavu Isusova rođenja. Isus je rekao da je kruh koji je uzet na „posljednjoj večeri“ njegovo meso, a vino njegova krv. Mislio je da se prema svim živim bićima od krvi i mesa treba postupati kao prema Njemu samom i da se ne treba raditi razlika između prijatelja ili neprijatelja, nas ili njih. Svatko je njegovo tijelo koje se hrani kruhom; svaka kap krvi koja teče venama svakog živog bića je njegova, potaknuta aktivnošću koju joj je dalo vino. Odnosno, svaki čovjek je Bog i kao takvog ga treba štovati!    

Božanski govor, 25. prosinca 1978.

Radite kao kurir ili sluga, zatim štujete, kao što sin štuje svog oca, i konačno postižete mudrost da ste Ti i On Jedno. To je duhovno putovanje koje nam je Isus jasno pokazao. (BABA)

Croatian, 17.apr.25

17. travnja 2025.

Zašto je iskustvo kroz koje prolazi u svjetovnom životu za duhovnog tragatelja važno? Bhagavan danas s ljubavlju jasno objašnjava na primjerima koji su nam pristupačni!

Bhakti i shraddha (predanost i vjera) su dva vesla s kojima možete prevesti čamac preko oceana svjetovnog života (samsara). Kad ide na spavanje, dijete kaže majci: “Majko! Probudi me kad budem gladan.“ Majka odgovara: „Ne brini. Probudit će te sama glad.“ Isto tako, kad osjetite glad za Bogom, to će vas potaknuti i natjerati da potražite hranu koju trebate. Bog vam je dao glad i daje vam hranu. On vam je dao bolest i uzgaja ono što vam treba. Vaša je dužnost pobrinuti se da imate ispravnu glad i točnu bolest te da koristite odgovarajuću hranu ili lijek! Čovjek se mora ujarmiti u samsaru (svjetovni život) i slomiti. Ovo je vježba koja vas uči da je svijet nestvaran; nikakva količina predavanja neće vas natjerati da povjerujete da je ovo zmija, osim ako je sami ne doživite. Dotaknite vatru i osjetite kako peče: ne postoji ništa drugo što će vas podučiti da vatru treba izbjegavati. Ako je ne dotaknete, bit ćete svjesni samo njezine svjetlosti. Ona je i svjetlo i toplina, baš kao što je ovaj svijet i istinit i lažan, odnosno, nestvaran.

Božanski govor, Mahašivaratri, 1955.

Više od znanja koje možete dobiti čitajući svete spise trebate cijeniti mudrost koju možete dobiti iz iskustva. (BABA)

English, 24.apr.25

Fill your hearts with love and let love be the guiding principle in all your activities. When you have love in your heart, you need not worry about anything. God will always be with you, in you, around you and will look after you in all respects. When you say, “Krishna, I will follow You,” it means that Krishna is separate from you. It is possible that you will lose your way. Hence, you should pray, “Krishna, please be with me always.” In fact, He is always in you. When you enquire deeply, you will experience this truth. It is impossible to be away from Him. Many devotees proclaim, “Oh God, I am in you, I am with you and I am for you.” They repeat these words like parrots, but do not say from the depths of their heart. Actually, God is never separate from you. Pray to Him wholeheartedly with the conviction that He is always in you, with you, above you, below you, and around you. When you offer such a prayer to God, He will certainly redeem your life! – Divine Discourse, Apr 13, 2005.

English, 23.apr.25

I called on all those suffering in the endless round of birth and death to worship the feet of the Guru (spiritual preceptor)! The Guru that was announcing Himself, had come again for taking upon Himself the burden of those who find refuge in Him! That was My very first message to humanity. “Manasa bhajare.” “Worship in the mind!” I do not need your flowers, garlands, fruits – things that you get for an ana or two; they are not genuinely yours! Give Me something that is yours, something which is clean and fragrant with the perfume of virtue and innocence, and washed in the tears of repentance! You bring garlands and fruits as items in the show, as an exhibition of your devotion; poorer devotees, who cannot afford to bring them, are humiliated and they feel sorry that they are helpless; they cannot demonstrate their devotion in the grand way, in which you are doing it. Install the Lord in your heart and offer Him the fruits of your actions and the flowers of your inner thoughts and feelings. That is the worship I like most, the devotion I appreciate most! – Divine Discourse, Vijayadashami, 1953

Arabic, 24.apr.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٤ ﻧﻴﺴﺎﻥ ٢٠٢٥

املؤوا قلوبكم بالمحبة، ودعوها المنارة الموجهة لكل أعمالكم. فعندما تكون المحبة حاضرة في قلوبكم، لا حاجة للقلق بشأن أي شيء. سيكون الله معكم، وفيكم، وحولكم، وسيتولى رعايتكم من جميع النواحي. حين تقول: “كريشنا، سأتبعك”، فإنك بذلك تفترض أن كريشنا منفصل عنك، وقد تضل الطريق. لذا، يجب أن يكون دعاؤك: “كريشنا، كن معي دائماً“. وفي الحقيقة، هو دائماً في داخلك. وعندما تتعمق في التأمل، ستدرك هذه الحقيقة. فمن المستحيل أن تكون بعيداً عنه. كثير من المريدين يرددون: “يا إلهي، أنا فيك، أنا معك، وأنا لأجلك”، لكنهم يكررونها كما تفعل الببغاوات، دون أن تنبع هذه الكلمات من أعماق قلوبهم. في الواقع، الله لا ينفصل عنك أبداً. لتكن صلاتك له نابعة من أعماق قلبك، بيقين راسخ أنه دائماً معك، فيك، فوقك، تحتك، وحولك. وعندما ترفع هذه الصلاة إلى الله بإخلاص، سيبارك حياتك ويمنحها الخلاص حتماً.

ساتيا ساي بابا – ١٣ نيسان ٢٠٠٥

Arabic, 23.apr.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٣ ﻧﻴﺴﺎﻥ ٢٠٢٥

دعوت كل أولئك الذين يعانون في دوامة الولادة والموت التي لا تنتهي، إلى عبادة قدمي الغورو (المُرشد الروحي)! الغورو الذي كان يُعلن عن نفسه، قد عاد مرة أخرى ليأخذ على عاتقه عبء أولئك الذين يجدون فيه ملاذهم. كانت هذه رسالتي الأولى إلى البشرية: “ماناسا بهاجارِه” – ”تعبد في فكرك“ أنا لا أحتاج إلى زهوركم، أكاليلكم، أو فواكهكم، تلك الأشياء التي تبتاعونها مقابل درهماً أو اثنين؛ فهي ليست ملكاً حقيقياً لكم. قدّموا لي شيئاً منكم، شيئاً يخصكم، شيئاً نقياً ومعطراً بعطر الفضيلة والبراءة، ومغسولاً بدموع التوبة! أنتم تجلبون الأكاليل والفواكه كجزء من عرض، كاستعراض لتفانيكم؛ والمريدون الفقراء، الذين لا يستطيعون تحمل كلفة تلك الأشياء، يُصابون بالإحراج ويشعرون بالأسى لأنهم عاجزون عن التعبير عن إخلاصهم بذلك الشكل الباذخ الذي تقومون به. انصبوا الرب في قلوبكم وقدموا له ثمار أفعالكم وأزهار أفكاركم ومشاعركم الداخلية. هذه هي العبادة التي أحبها أكثر، والإخلاص الذي أقدّره أكثر.

ساتيا ساي بابا – خطاب عيد فيجاياداشامي ١٩٥٣

Greek, 24.apr.25

Γεμίστε τις καρδιές σας με αγάπη και αφήστε την αγάπη να είναι η κατευθυντήρια αρχή σε όλες τις δραστηριότητές σας. Όταν έχετε  αγάπη στην καρδιά σας, δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για τίποτα. Ο Θεός θα είναι πάντα μαζί σας, μέσα σας, γύρω σας και θα σας  φροντίζει από κάθε άποψη. Όταν λέτε, «Κρίσνα, θα σε ακολουθήσω», σημαίνει ότι ο Κρίσνα είναι ξεχωριστός από εσάς. Είναι πιθανό να χάσετε το δρόμο σας. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να προσεύχεστε, «Kρίσνα, σε παρακαλώ να είσαι πάντα μαζί μου». Στην πραγματικότητα, ο Κρίσνα είναι πάντα εντός σας. Όταν ερευνήσετε  βαθιά, θα βιώσετε αυτή την αλήθεια. Είναι αδύνατο να είστε μακριά Του. Πολλοί πιστοί διακηρύσσουν: «Θεέ μου, είμαι μέσα σου, είμαι μαζί σου και είμαι για σένα». Επαναλαμβάνουν αυτές τις λέξεις σαν παπαγάλοι, αλλά δεν τις λένε από τα βάθη της καρδιάς τους. Στην πραγματικότητα, ο Θεός δεν είναι ποτέ ξεχωριστός από εσάς. Προσευχηθείτε σε Αυτόν ολόψυχα με την πεποίθηση ότι είναι πάντα μέσα σας, μαζί σας,  πάνω και κάτω από εσάς, γύρω σας. Όταν προσφέρετε μια τέτοια προσευχή στον Θεό, σίγουρα θα λυτρώσει τη ζωή σας!



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 13 Απριλίου 2005

Greek, 23.apr.25

Κάλεσα όλους εκείνους που υποφέρουν στον ατελείωτο κύκλο της γέννησης και του θανάτου να προσκυνήσουν τα πόδια του Γκουρού (πνευματικού διδασκάλου)! Ο Γκουρού που ανήγγειλε τον εαυτό Του, είχε έρθει ξανά για να πάρει επάνω Του το βάρος όσων βρίσκουν καταφύγιο σε Αυτόν! Αυτό ήταν το πρώτο Μου μήνυμα προς την ανθρωπότητα: Manasa bhajare. «Λατρέψτε με τον νου!» Δεν χρειάζομαι τα λουλούδια, τις γιρλάντες, τα φρούτα σας – πράγματα που αγοράζετε για λίγα νομίσματα. Δεν είναι πραγματικά δικά σας! Δώστε Μου κάτι δικό σας, κάτι που είναι αγνό και ευωδιάζει με το άρωμα της αρετής και της αθωότητας και έχει πλυθεί στα δάκρυα της μετάνοιας! Φέρνετε γιρλάντες και φρούτα σαν αντικείμενα σε παράσταση, ως επίδειξη της αφοσίωσής σας. Οι φτωχότεροι πιστοί, που δεν έχουν την οικονομική δυνατότητα να τα προσφέρουν, ταπεινώνονται και λυπούνται που είναι αβοήθητοι. Δεν μπορούν να δείξουν την αφοσίωσή τους με τον μεγαλειώδη τρόπο, με τον οποίο το κάνετε εσείς. Εδραιώστε τον Θεό στην καρδιά σας και προσφέρετέ Του τους καρπούς των πράξεών σας και τα άνθη των εσωτερικών σας σκέψεων και συναισθημάτων. Αυτή είναι η λατρεία που Με ευχαριστεί πιο πολύ, η αφοσίωση που εκτιμώ περισσότερο!



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε την Vijayadashami του 1953

French, 24.apr.25

En cette occasion solennelle de la fête de l’Aradhana de Bhagavan, pour quoi devons-nous prier et comment devons-nous l’offrir ? Bhagavan Lui-même nous le rappelle avec amour aujourd’hui !



Remplissez vos cœurs d’amour et laissez l’amour guider toutes vos activités. Lorsque vous avez de l’amour dans votre cœur, vous n’avez à vous soucier de rien. Dieu sera toujours avec vous, en vous, autour de vous, et veillera sur vous en toutes circonstances. Lorsque vous dites : « Krishna, je Te suivrai », cela signifie que Krishna est séparé de vous. Il est possible que vous vous égariez. C’est pourquoi vous devriez prier : « Krishna, s’il Te plaît, sois toujours avec moi. » En réalité, Il est toujours en vous. En vous interrogeant profondément, vous ferez l’expérience de cette vérité. Il est impossible d’être loin de Lui. Nombre de fidèles proclament : « Ô Dieu, je suis en toi, je suis avec toi et je suis pour toi. » Ils répètent ces mots comme des perroquets, mais ne les expriment pas du plus profond de leur cœur. En réalité, Dieu n’est jamais séparé de vous. Priez-Le de tout votre cœur, convaincu qu’Il est toujours en vous, avec vous, au-dessus de vous, en dessous de vous et autour de vous. En offrant une telle prière à Dieu, Il rachètera assurément votre vie !



Tiré du Discours Divin du 13 avril 2005.



Vous pensez peut-être que Swami est quelque part et ne sait pas ce qui se passe, mais Swami est ici, là et partout en tant que principe de l’Atma.

French, 23.apr.25

Alors que nous nous préparons à célébrer le jour d’Aradhana, que devrions-nous être prêts à offrir à Bhagavan ? Notre Seigneur bien-aimé Lui-même nous rappelle Ses paroles aujourd’hui !



J’ai appelé tous ceux qui souffrent dans le cycle incessant des naissances et des morts à vénérer les pieds du Guru (précepteur spirituel) ! Le Guru qui s’annonçait était revenu pour prendre sur lui le fardeau de ceux qui trouvent refuge en Lui ! Tel fut Mon tout premier message à l’humanité. « Manasa bhajare. » « Adoration dans le mental ! » Je n’ai pas besoin de vos fleurs, guirlandes, fruits – des choses que vous obtenez pour un ou deux euros ; elles ne vous appartiennent pas vraiment ! Donnez-moi quelque chose qui vous appartient, quelque chose de pur et parfumé de vertu et d’innocence, lavé par les larmes du repentir ! Vous apportez guirlandes et fruits comme des objets de spectacle, comme une démonstration de votre dévotion ; les fidèles les plus pauvres, qui n’en ont pas les moyens, sont humiliés et regrettent leur impuissance ; ils ne peuvent manifester leur dévotion avec la grandeur dont vous faites preuve. Installez le Seigneur dans votre cœur et offrez-Lui les fruits de vos actions et les fleurs de vos pensées et sentiments profonds. C’est le culte que J’aime le plus, la dévotion que J’apprécie le plus !



Tiré du Discours Divin de la célébration de Vijayadashami de 1953 »



Vous ne pouvez pas connaître la vérité sur Swami ? Mais vous pouvez tirer profit de l’opportunité qui s’offre à vous.

Dutch, 24.apr.25

Vul je hart met liefde en laat liefde het leidende principe bij al je activiteiten zijn. Als je liefde in je hart hebt, hoef je je nergens zorgen over te maken. God zal altijd bij je, in je en om je heen zijn en zal in alle opzichten voor je zorgen. Wanneer je zegt: ‘Krishna, ik zal U volgen’, betekent dit dat Krishna los van je is. Dan kun je de weg kwijtraken. Daarom zou je moeten bidden: ‘Krishna, wees alstublieft altijd bij me.’ In feite is Hij altijd in je. Als je diepgaand onderzoek doet, zul je deze waarheid ervaren. Het is onmogelijk om van Hem gescheiden te zijn. Veel toegewijden verkondigen: ‘O God, ik ben in u, ik ben met u, ik ben voor u.’ Ze herhalen deze woorden als papegaaien, maar zeggen het niet vanuit het diepst van hun hart. Eigenlijk is God nooit los van je. Bid met heel je hart tot Hem, in de overtuiging dat Hij altijd in je, met je, boven je, onder je en om je heen is. Als je zo’n gebed tot God richt, zal Hij zeker je leven vervullen.
– Sri Sathya Sai, 13 april 2005
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


Je denkt misschien dat Swami ergens anders is en niet weet wat er gebeurt, maar Swami is hier, daar en overal als het principe van het ware Zelf (Atma). – Baba

Dutch, 23.apr.25

Ik riep al diegenen die lijden in de eindeloze kringloop van geboorte en dood op om de voeten van de goeroe (geestelijk leraar) te eren. De goeroe die zich aankondigde, was opnieuw gekomen om de last op zich te nemen van hen die hun toevlucht bij Hem zoeken. Dat was mijn allereerste boodschap aan de mensheid. ‘Manasa bhajare’, ‘eer in je hart’.  Ik heb jullie bloemen, slingers en vruchten – dingen die je voor een paar stuivers kunt krijgen – niet nodig; ze zijn niet echt van jullie! Geef mij iets dat van jezelf is, iets dat schoon is, met de zoete geur van deugd en onschuld, gewassen in de tranen van berouw. Jullie brengen bloemslingers en vruchten als onderdelen in de show, als een vertoning van jullie toewijding.  Armere toegewijden, die zich deze dingen niet kunnen veroorloven, worden hierdoor vernederd, voelen zich ellendig dat ze hulpeloos zijn en hun toewijding niet op zo’n grootse manier kunnen tonen als jullie dat doen. Plaats de Heer in je hart en offer Hem de vruchten van je daden en de bloemen van je innerlijke gedachten en gevoelens. Dat is de verering waar ik het meest van houd, de toewijding die ik het meest waardeer.
Sri Sathya Sai, Vijayadashami 1953
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


Al kun je de waarheid over Swami niet begrijpen, je kunt wel goed gebruik maken van de kans die je hebt gekregen. – Baba

Czech, 24.apr.25

Sáí citát dne
24. 4. 2025
Není místa, kde by nebyl Bůh, není předmětu, který by nebyl božský. Vždyť, jak říká Písmo svaté, Bůh to všechno chtěl a stal se tím! Uctívání, klanění a pouť nemohou být cílem všeho! Cílem je uvědomění si „Já jsem Bůh, Bůh jsem já“. Jedině to může naplnit srdce blažeností.

Satja Sáí Bába
Promluva z dubna 1973

Czech, 23.apr.25

Sáí citát dne
23. 4. 2025
Všichni by si měli uvědomit, že božské je základem všeho ve vesmíru. Poté, co se člověk vyvinul ze zvířete, měl by usilovat o realizaci božského. Lidé dnes bohužel klesají k živočišnosti. V důsledku toho se ze všech oblastí života vytrácí mír a řád. K čemu je veškerý pokrok ve vědě, když lidé neovládají své smysly a neuvědomují si všeprostupující vesmírné vědomí (čaitanja)? Každý by měl ve svém srdci rozpoznat přebývající božství.

Satja Sáí Bába
Promluva z 13. dubna 1996

Spanish, 24.apr.25

MENSAJE DEL DIA 24 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Llenen sus corazones de amor y dejen que el amor sea el principio rector de todas sus actividades. Cuando tengan amor en el corazón, no tendrán que preocuparse por nada. Dios siempre estará con ustedes, en ustedes, a su alrededor y los cuidará en todos los aspectos. Cuando dicen: “Krishna, te seguiré”, significa que Krishna está separado de ustedes. Es posible que pierdan el rumbo, por lo tanto, deben orar: “Krishna, por favor quédate siempre conmigo”. De hecho, Él siempre está en ustedes. Cuando indaguen profundamente, experimentarán esta verdad. Es imposible estar lejos de Él. Muchos devotos proclaman: “Oh Dios, estoy en ti, estoy contigo y estoy para ti”. Repiten estas palabras como loros pero no lo dicen desde lo más profundo de su corazón. En realidad, Dios nunca está separado de ustedes. Récenle de todo corazón con la convicción de que Él siempre está en ustedes, con ustedes, por encima de ustedes, debajo de ustedes y a su alrededor. Cuando ofrezcan tal oración a Dios, ¡con toda cereza Él redimirá sus vidas! Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 13 de abril de 2005).

Spanish, 23.apr.25

MENSAJE DEL DIA 23 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
¡Hice un llamamiento a todos los que sufren en la interminable ronda de nacimientos y muertes a adorar los pies del Gurú (preceptor espiritual)! El Gurú que se anunciaba a Sí mismo, ¡había vuelto para tomar sobre Sí la carga de aquellos que encuentran refugio en Él! Ese fue Mi primer mensaje a la humanidad. «Manasa bhajare». «¡Adoren en su mente!» No necesito sus flores, guirnaldas y frutas, cosas que compran por un centavo o dos; ¡no son realmente suyas! ¡Denme algo que sea suyo, algo que esté limpio y fragante con el perfume de la virtud y la inocencia, lavado en las lágrimas del arrepentimiento! Ustedes traen guirnaldas y frutas como elementos del espectáculo, como una exhibición de su devoción. Los devotos más pobres, que no pueden darse ese lujo, se sienten humillados y lamentan no poder traerlos para demostrar su devoción de la manera grandiosa en que lo hacen ustedes. Instalen al Señor en su corazón y ofrézcanle los frutos de sus acciones y las flores de sus pensamientos y sentimientos internos. ¡Esa es la adoración que más me agrada, la devoción que más aprecio! Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino, Vijayadashami, 1953).

Italian, 24.apr.24

24 de abril de 2025
Como está escrito em Prasanthi Nilayam hoje
Encham seus corações de amor e deixem que o amor seja o princípio orientador de todas as suas atividades. Se você tem amor em seu coração, não precisa se preocupar com nada: Deus sempre estará com você, em você e ao seu redor, e cuidará de você em todos os sentidos. Se você disser: “Krishna, eu te seguirei”, Krishna está separado de você e você pode se perder, então você deve orar: “Krishna, por favor, esteja sempre comigo”. Na realidade, Ele está sempre dentro de você, e se você investigar profundamente, você experimentará essa verdade. Ficar longe Dele é impossível. Muitos devotos declaram: “Ó Deus, estou em você, estou com você e sou por você”, e repetem essas palavras como papagaios, mas não as dizem do fundo de seus corações. Na realidade, Deus nunca está separado de você; Ore com todo o seu coração, tenha absoluta convicção de que Ele está sempre em você, com você, acima de você, abaixo de você e ao seu redor. Quando você oferece tal oração a Deus, Ele certamente redimirá sua vida.



Discurso Divino de 13 de abril de 2005

Você pode pensar que Swami está em algum lugar e não sabe o que está acontecendo, mas Ele está aqui, ali e em todo lugar como o princípio do Atma.

Com amor,
Baba

Italian, 23.apr.25

23 Aprile 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Ho invitato tutti coloro che soffrono nel giro infinito di nascita e morte ad adorare i piedi del Guru. “Il Guru che si era annunciato, è tornato per prendere su di sé il fardello di coloro che cercano rifugio in Lui”: questo è stato il Mio primo messaggio all’umanità. “Adorare nella mente!” (Manasa bhajare) Io non ho bisogno dei vostri fiori, delle ghirlande, dei frutti: sono cose che si ottengono per due spiccioli, non sono neanche davvero vostre. Datemi qualcosa di vostro, qualcosa che sia pulito e profumato di virtù e innocenza e che sia lavato dalle lacrime del pentimento. Voi portate le ghirlande e i frutti come elementi dello spettacolo, come esibizione della vostra devozione; i devoti più poveri, che non possono permettersi di portarli, sono umiliati e si dispiacciono di essere impotenti, non possono dimostrare la loro devozione nel modo grandioso in cui lo fate voi. Installate il Signore nel vostro cuore e offritegli i frutti delle vostre azioni e i fiori dei vostri pensieri e sentimenti interiori. Questa è l’adorazione che mi piace di più, la devozione che apprezzo di più.



Discorso Divino di Vijayadashami del 1953

Non potete conoscere la verità su Svami? Potete sempre fare buon uso dell’opportunità che vi si presenta.

Con Amore,
Baba

Russian, 24.apr.25

24-04-2008
Что такое Джняна или Мудрость? Это познание собственного Истинного “Я” – Самопознание. Самопознание – это Самореализация. Джняна требует контроля над мыслями путём соответствующих усилий. Постоянная Медитация на “Я” – это способ получить непосредственное Видение Бога, а Преданность (Бхакти) – способ достичь этого. Ступает ли человек на Путь Мудрости (Джняна маргу) или Путь Преданности (Бхакти маргу), Цель одна и та же – Просветление.

Russian, 23.apr.25

23-04-2008
Когда самолёт летит по небу, он не оставляет на нём следа, не оставляет тянущейся полосы, ни колеи или борозды, которые пересекались бы с другим движением. Так и вы будьте Свидетелем всех чувств и эмоций, того, как они пересекают ваш ум, но не позволяйте им произвести на вас впечатление. Это скорее можно сделать путём Вопрошания, молчаливым внутренним Рассуждением, чем слушанием лекций или изучением книг.

Polish, 24.apr.25

24.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Napełnij serce miłością i pozwól, by miłość była twoim przewodnikiem we wszystkim, co robisz. Mając miłość w sercu, nie będziesz musiał o nic się martwić. Bóg będzie zawsze z tobą, w tobie, wokół ciebie i będzie się tobą opiekował pod każdym względem. Gdy mówisz: “Kriszno, będę za tobą podążał”, znaczy to, że Kriszna jest od ciebie oddzielony. Może się zdarzyć, że zgubisz drogę. Powinieneś wtedy modlić się: “Kriszno, proszę cię, bądź zawsze ze mną”. W rzeczywistości On jest w tobie zawsze. Jeśli głęboko to przemyślisz, doświadczysz tej prawdy. Niemożliwością jest być poza Nim. Wielu wielbicieli głosi: “Och Boże, jestem w Tobie, z Tobą i dla Ciebie”. Powtarzają te słowa niczym papugi, lecz nie mówią tego z głębi serca. W istocie Bóg nie jest od ciebie oddzielony. Módl się do Boga z całego serca z przekonaniem, że jest On zawsze w tobie, z tobą, nad tobą, pod tobą i wokół ciebie. Gdy taką modlitwę ofiarujesz Bogu, On z pewnością cię wybawi! – Dyskurs z 13.04.2005 r.

-BABA

Polish, 23.apr.25

23.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Wezwałem wszystkich, cierpiących w niekończącym się cyklu narodzin i śmierci, do oddawania czci stopom guru (nauczyciela duchowego), guru, który zapowiedział swoje przyjście, który przybył ponownie, aby dźwigać brzemię tych, którzy szukają w nim schronienia! To było moje pierwsze przesłanie dla ludzkości. “Manasa bhadżare”. “Oddawaj cześć w myślach!”. Nie potrzebuję twoich girland kwiatów, owoców ani przedmiotów, które kupiłeś za jedną lub dwie anny; w rzeczywistości nie są twoje! Daj mi coś, co należy do ciebie, coś, co jest czyste, pachnące cnotą i niewinnością, obmyte łzami twojej skruchy! Girlandy i owoce, jakie przynosisz, są na pokaz, jako demonstracja twojego oddania. Biedniejsi wielbiciele, którzy nie mogą sobie na nie pozwolić, czują się gorsi i jest im przykro, że są bezradni; nie mogą okazać oddania tak jak ty. Przyjmij Pana do swojego serca i ofiaruj Mu owoce swoich czynów oraz kwiaty swoich wewnętrznych myśli i uczuć. Takie oddawanie czci lubię najbardziej, takie oddanie cenię najwyżej! – Dyskurs z 1953 r., Widżajadaśami.

-BABA

Mandarin, 24.apr.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 4 月 24 日

在薄伽梵離開肉身紀念日這個莊嚴的日子,我們應該祈禱什麼以及如何進行祈禱?今天,薄伽梵親自慈愛地提醒我們!

讓愛充滿你們的心,讓愛成為你們一切活動的指導原則。心中有愛,你就不需要擔心任何事。神將時時與你同在、在你心中、在你周圍,並在各方面照顧你。當你說「克里希那,我要跟隨你」時,這意味著克里希那與你是分離的。你有可能會迷路。因此,你應該祈禱:「克里希那,請時時與我同在。」事實上,祂一直在你內部,若你深入探究,你就會體驗到這個真理。遠離祂是不可能的。許多信徒宣稱:「神啊,我在你內,我與你同在,我為你而存在。」他們像鸚鵡一樣重複這些話,但並不是從內心深處說出來的。事實上,神從未與你分開來過。全心全意地向祂祈禱,堅信祂永遠在你內部、與你同在、在你上方、在你下方、在你四周。如果你向神獻上這樣的禱告,祂一定會讓你重生!

-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於2005年4月13日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1vo226yrPIwnq4QFSf7GN2Ozk2iwSzkOG/view?usp=drivesdk

Mandarin, 23.apr.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 4 月 23 日

在我們準備過Aradhana日(阿梵達離開肉身紀念日)之際,我們應該準備好獻上什麼東西給薄伽梵呢?我們鍾愛的主今天親自提醒我們祂的話!

我呼籲所有在生死輪迴中受苦的人頂禮膜拜古魯(上師)的足!宣告自己降臨的古魯再次降臨,為皈依祂的人負起重擔!這是我向人類傳達的第一個訊息。 「Manasa bhajare.」 ——「在心中敬拜!」我不需要你的鮮花、花環、水果——那些花個一兩毛錢就能得到的東西;它們並非真正是你的!給我一些屬於你的東西,一些乾淨、帶有美德和純真的香水,香氣四溢,用懺悔的淚水洗過的東西!你們帶花環和水果來當作秀的物品,以展示你們的虔誠;比較貧窮的信徒買不起這些東西,而遭受羞辱,並感到無助而難過;他們無法像你一樣以盛大的方式展示他們的虔誠。供奉上主於你的心中,並獻給祂你行動的果實以及你內心思想和情感的花朵。那是我最喜歡的崇拜,是我最欣賞的虔誠奉愛!
– Vijayadashami十勝節,1953

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/14kskvulYRYS7_8uo3LMy8wLYMIEB61TE/view?usp=drivesdk

Portuguese, 24.apr.25

*Pensamento para o dia 24/04/2025*

Encham o seu coração de amor e deixem que esse amor seja o princípio norteador de todas as suas atividades. Se tiverem amor no coração, não precisarão se preocupar com nada. Deus estará sempre com vocês, no seu interior e à sua volta, cuidando de vocês em todos os aspectos. Quando afirmam: “Krishna, eu Te seguirei”, isso significa que Ele está separado de vocês, e é possível que se desviem do caminho. Portanto, devem orar assim: “Krishna, por favor, fica sempre comigo!” De fato, Ele está sempre em vocês. Se fizerem uma investigação profunda, experimentarão essa verdade. É impossível estar longe de Deus. Muitos devotos declaram: “Senhor, eu estou em Ti, estou Contigo e vivo para Ti”. Repetem essas palavras como papagaios, mas não as dizem do fundo do coração. Na verdade, Deus nunca está separado de vocês. Orem a Ele de todo o coração, com a convicção de que Ele está sempre dentro de vocês, com vocês, acima, abaixo e em torno de vocês. Se Lhe oferecerem essa prece, Ele certamente redimirá a sua vida. _(Discurso Divino, 13 de abril de 2005)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Portuguese, 23.apr.25

*Pensamento para o dia 23/04/2025*

Eu convoquei todos aqueles que sofrem no interminável ciclo de nascimentos e mortes a adorar os Pés do Guru, o Mestre Espiritual! O Guru que Se anunciava viera mais uma vez para tomar sobre Si o fardo daqueles que n’Ele encontram refúgio! _Manasa bhajare_, ou seja, “Adoração na mente!” Esta foi a Minha primeira Mensagem para a humanidade. Eu não preciso das suas flores, das suas guirlandas, das suas frutas – coisas que vocês adquirem por algumas moedas. Elas não são genuinamente suas! Deem-Me algo que seja verdadeiramente seu, algo puro e perfumado com a fragrância da virtude e da inocência, banhado em lágrimas de arrependimento! Vocês trazem frutas e guirlandas de flores como itens de um mero espetáculo, como uma exibição da sua devoção. Os devotos mais pobres, que não têm condições de trazê-las, sentem-se humilhados e tristes pela sua situação de desamparo. Eles não podem demonstrar a sua devoção da maneira grandiosa com que vocês o fazem. Então, instalem o Senhor no seu coração e Lhe ofereçam os frutos das suas ações e as flores dos seus pensamentos e sentimentos mais íntimos. Essa é a adoração que mais valorizo, a devoção que mais aprecio! _(Discurso Divino, Vijayadashami, 1953)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

German, 24.apr.25

24
Es gibt keinen Ort, an dem Gott nicht ist, keinen Gegenstand, der nicht göttlich ist. Denn, wie die Heilige Schrift erklärt, hat Gott dies
alles gewollt und ist es geworden! Anbetung, Verehrung und Pilgerfahrt können nicht der Weisheit letzter Schluss sein! Das Ziel ist
die Verwirklichung von „Ich bin Gott, Gott ist ich“. Das allein kann das Herz mit Glückseligkeit erfüllen.
Sri Sathya Sai Baba, April 1973

German, 23.apr.25

23
Alle sollten erkennen, dass das Göttliche die Grundlage für alles im Universum ist. Nachdem man sich aus dem Tier entwickelt hat,
sollte man danach streben, das Göttliche zu verwirklichen. Leider sinken die Menschen heute in die Animalität ab. Infolgedessen
verschwinden Friede und Ordnung aus allen Bereichen des Lebens. Was nützt aller Fortschritt in der Wissenschaft, wenn die
Menschen keine Kontrolle über ihre Sinne haben und sich des alles durchdringenden kosmischen Bewusstseins (chaithanya) nicht
bewusst sind? Jeder sollte das ihm innewohnende Göttliche in seinem Herzen erkennen.
Sri Sathya Sai Baba, 13.04.1996

Greek, 22.apr.25

Ο Θεός δεν ζητάει ποτέ τίποτα από κανέναν. Αλλά όταν οι άνθρωποι Του προσφέρουν ολόψυχα, Εκείνος το επιστρέφει χιλιαπλάσιο. Ξέρετε την ιστορία του Kουτσέλα. Για την προσφορά μιας χούφτας ρύζι, ο Κρίσνα του χάρισε ισόβια ευημερία. Η Ρουκμίνι Ντέβι μπόρεσε να κερδίσει τον Κρίσνα  προσφέροντάς Του μόνο ένα φύλλο Tούλασι. Έτσι, κάθε φορά που ο Θεός δέχεται οτιδήποτε από οποιονδήποτε, χαρίζει ως αντάλλαγμα απίστευτη αφθονία. Γι’ αυτό μιλούν για ένα φύλλο, ένα λουλούδι, ένα φρούτο ή λίγο νερό. Τουλάχιστον αυτά πρέπει να προσφέρονται στον Θεό. Γιατί; Μόνο όταν προσφέρετε, δικαιούστε να λάβετε. Αν πάτε σε μια τράπεζα και απλά ζητήσετε τα χρήματά σας, δεν θα σας τα δώσουν αν και έχετε κάθε δικαίωμα πάνω σε αυτά. Πρέπει να συμπληρώσετε ένα δελτίο ανάληψης και να το υπογράψετε. Μόνο τότε μπορείτε να διεκδικήσετε τα χρήματά σας. Επομένως, πρέπει πρώτα να δώσεις κάτι, για να λάβεις. Αυτός είναι ο Θεϊκός Νόμος. Πρέπει να προσφέρετε στον Θεό, ακόμα κι αν η προσφορά σας αφορά κάτι μικρό ή ασήμαντο.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 28 Μαΐου 1995

Croatian, 22.apr.25

22. travnja 2025.

Je li doista potrebno davati prinose Bogu kojemu baš ništa ne nedostaje? Bhagavan nam danas milostivo objašnjava.

Bog nikad ništa ne traži od nikoga. Ali kad Mu ljudi poklanjaju punim srcem, On višestruko uzvraća. Znate priču o Kucheli. Za šaku suhe riže koju mu je dao, Krišna mu je poklonio doživotno blagostanje. Rukmini Devi je mogla pridobiti Krišnu ponudivši Mu samo jedan list svetog bosiljka (tulasi).  Dakle, kad god Bog primi nešto od bilo koga, zauzvrat daruje beskrajne blagoslove. Zato se kaže: patram pushpam phalam toyam – list, cvijet, plod ili malo vode. Barem to mora biti ponuđeno Bogu. Zašto? Tek kad ponudimo, možemo dobiti. Ako idete u banku i samo zatražite svoj novac, oni vam ga neće dati, iako imate pravo na njega. Trebate ispuniti i potpisati isplatnicu. Tek tada možete tražiti svoj novac. Dakle, prvo morate nešto dati, da biste mogli primiti. To je Božji zakon. Čak i ako je malo ili beznačajno, mora se ponuditi Bogu.

Ljetni pljuskovi, 28. svibnja 1995.

Bog poklanja Sebe Svojim poklonicima na isti način kako poklonici sebe poklanjaju Njemu. (BABA)

Dutch, 22.apr.25

God vraagt nooit iets van iemand. Maar als mensen Hem van ganser harte iets geven, betaalt Hij duizendvoudig terug. Jullie kennen het verhaal van Kuchela. Voor het geschenk van een handvol droge rijst schonk Krishna hem levenslange voorspoed. Rukmini Devi kon Krishna voor zich winnen door hem slechts een enkel tulasi-blaadje aan te bieden. Dus als God iets van iemand aanneemt, schenkt Hij in ruil daarvoor oneindige overvloed. Daarom wordt er gezegd: ‘Patram pushpam phalam toyam – een blad, een bloem, een vrucht of wat water; ten minste deze moeten aan God worden geofferd.’ Waarom? Alleen als we offeren, komen we in aanmerking om te ontvangen. Als je naar een bank gaat en gewoon om je geld vraagt, zullen ze het niet geven, hoewel je er alle recht op hebt. Je moet een opnameformulier invullen en ondertekenen. Pas dan kun je je geld opnemen. Je moet dus eerst iets geven om te kunnen ontvangen. Dit is de goddelijke wet. Zelfs als het klein of onbeduidend is, het moet aan God worden geofferd.
– Sri Sathya Sai, Summer Showers 1995, 28 mei
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


God geeft zich aan Zijn toegewijde op precies dezelfde wijze als waarop de toegewijde zich aan Hem geeft. – Baba

Spanish, 22.apr.25

MENSAJE DEL DIA 22 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Dios nunca le pide nada a nadie. Pero cuando las personas le ofrecen algo de todo corazón, Él les devuelve mil veces más. Ya conocen la historia de Kuchela: por el regalo de un puñado de arroz seco, Krishna le concedió prosperidad para toda la vida. Rukmini Devi logró conquistar a Krishna ofreciéndole tan solo una hoja de Tulasi. Por lo tanto, siempre que Dios acepta algo de alguien, le concede una recompensa infinita a cambio. Es por eso que se dice: ‘Patram Pushpam Phalam Toyam’, es decir: una hoja, una flor, una fruta o un poco de agua, al menos esto debe ser ofrecido a Dios. ¿Por qué? Porque solo cuando ofrecemos, nos volvemos elegibles para recibir. Si van a un banco y simplemente piden su dinero, no se lo darán aunque tengan todo el derecho sobre él. Tienen que llenar un formulario de retiro y firmarlo; solo entonces podrán reclamar su dinero. Por lo tanto, primero deben dar algo para poder recibir. Esta es la Ley Divina. Aunque sea pequeño o insignificante, debe ser ofrecido a Dios. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Lluvias de Verano, 28 de mayo de 1995).

Czech, 22.apr.25

Sáí citát dne
22. 4. 2025
Buďte plní radosti a lásky. Sdílejte tuto radost a lásku se všemi. Pokud vyslovíte „Bože, Bože“ a způsobíte člověku bolest, budete považováni za podvodníka. Nemusíte volat „Bože, Bože!“ Pokud však prokážete radost bližnímu, Bůh odpoví svou přítomností, i když bez pozvání.

Satja Sáí Bába
Promluva z dubna 1973

Italian, 22.apr.25

22 Aprile 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Dio non chiede mai nulla a nessuno e se gli si dà qualcosa col cuore pieno, Egli restituisce mille per uno. Voi conoscete la storia di Kuchela: per il dono di un pugno di riso secco, Krishna gli concesse prosperità per tutta la vita. Rukmini Devi riuscì a conquistare Krishna offrendogli una sola foglia di Tulasi. Così, ogni volta che Dio accetta qualcosa, concede in cambio con una generosità infinita; ecco perché si dice: una foglia, un fiore, un frutto o dell’acqua (patram pushpam phalam toyam). A Dio dobbiamo offrire almeno questi; perché? Noi diventiamo idonei a ricevere soltanto quando offriamo. Se andate in banca e chiedete direttamente il vostro denaro, non ve lo daranno anche se ne avete tutti i diritti: bisogna che compiliate una distinta di prelievo e la firmiate. Solamente così potete chiedere ciò che vi spetta. Quindi, per poter ricevere, dovete prima dare qualcosa, è la Legge divina; dobbiamo offrire qualcosa a Dio, sia pure piccolo o insignificante.



Summer Showers del 28 maggio 1995

Dio si offre ai devoti esattamente come i devoti si offrono a Lui.

Con Amore,
Baba

French, 22.apr.25

Est-il vraiment nécessaire de faire des offrandes à Dieu, qui ne manque de rien ? Bhagavan, avec toute Sa miséricorde, nous l’explique aujourd’hui.



Dieu ne demande jamais rien à personne. Mais lorsque les gens Lui donnent quelque chose de tout leur cœur, Il leur rend au centuple. Vous connaissez l’histoire de Kuchela. Pour le don d’une poignée de riz sec, Krishna lui accorda une prospérité éternelle. Rukmini Devi a pu gagner Krishna en lui offrant une simple feuille de Tulasi. Ainsi, chaque fois que Dieu accepte quoi que ce soit de quelqu’un, Il accorde en retour une générosité infinie. C’est pourquoi on dit : Patram Pushpam Phalam Toyam – une feuille, une fleur, un fruit ou un peu d’eau. Au moins, ces choses doivent être offertes à Dieu. Pourquoi ? Ce n’est qu’en offrant que vous devenez éligibles à recevoir. Si vous allez à la banque et demandez simplement de l’argent, elle ne vous le donnera pas, bien que vous en ayez tous les droits. Vous devez remplir un bordereau de retrait et le signer. Ce n’est qu’alors que vous pourrez réclamer votre argent. Il faut donc d’abord donner quelque chose pour recevoir. Telle est la loi divine. Même si c’est quelque chose d’infime ou insignifiant, elle doit être offerte à Dieu.



Tiré du « Cours d’été du 28 mai 1995. »



Dieu S’offre à Ses fidèles exactement de la même manière dont les fidèles s’offrent à Lui

English, 22.apr.25

God never asks anything from anyone. But when people give to Him with a full heart, He returns a thousand-fold. You know the story of Kuchela. For the gift of a fistful of dry rice, Krishna granted him lifelong prosperity. Rukmini Devi was able to win Krishna for herself by offering Him just a single Tulasi leaf. So, whenever God accepts anything from anyone, He grants unending bounty in return. That is why it is said, Patram Pushpam Phalam Toyam – a leaf, a flower, a fruit or some water. At least these must be offered to God. Why? Only when we offer, we become eligible to receive. If you go to a bank and simply ask for your money, they will not give it to you although you have every right over it. You need to fill a withdrawal slip and sign it. Only then can you claim your money. So, you must give something first, in order to receive. This is Divine Law. Even if it is tiny or insignificant, it must be offered to God. – Summer Showers, May 28, 1995.

Arabic, 22.apr.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٢ ﻧﻴﺴﺎﻥ ٢٠٢٥

الله لا يطلب شيئاً من أحد أبداً. ولكن عندما تقدمون العطاء له بقلب مفعم بالإخلاص، فإنه يردّ عليكم أضعافاً مضاعفة. أنتم تعرفون قصة كوتشيلا، فعندما قدّم إلى كريشنا قبضة صغيرة من الأرز اليابس، منحه كريشنا رخاءً يدوم مدى الحياة. وحتى روكمني ديفي استطاعت أن تكسب قلب كريشنا بتقديمها له ورقة تولسي واحدة فقط. ولهذا، فإن المولى العظيم عندما يقبل شيئاً من أحد، فإنه يمنحه في المقابل نعمة لا تنتهي. ولذلك قيل في النصوص: “باترام، بوشپام، فالم، تويم” – أي ورقة، زهرة، ثمرة أو بعض الماء. على الأقل، ينبغي تقديم شيء من هذه لله. لماذا؟ لأننا لا نصبح مستحقين للعطاء الإلهي إلا عندما نقدم نحن أولاً. على سبيل المثال، إذا ذهبت إلى البنك وطلبت أموالك، فلن يعطوك إياها مباشرة، رغم أن لك الحق فيها؛ يجب أن تملأ استمارة سحب وتوقعها. كذلك، يجب أن تُقدِّم شيئاً لله، حتى وإن كان بسيطاً أو غير ذي قيمة، لتنال في المقابل. هذه هي منظومة القوانين الإلهية.

ساتيا ساي بابا – كتاب زخات مطر صيفية، ٢٨ أيار ١٩٩٥

Polish, 22.apr.25

22.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Bóg nikogo o nic nie prosi, ale gdy ludzie dają Mu coś prosto z serca, zwraca po tysiąckroć. Znasz historię Kuczeli. Za dar w postaci garści sypkiego ryżu, Kriszna obdarzył go pomyślnością na całe życie. Rukmini Dewi potrafiła zdobyć Krisznę dla siebie, ofiarowując mu pojedynczy liść bazylii. Gdy Bóg przyjmuje coś od kogoś, w zamian obdarza nieskończonym dobrodziejstwem. Dlatego mówi się: Liść, kwiat, owoc lub odrobinę wody; przynajmniej to trzeba ofiarować Bogu. Dlaczego? Możemy coś otrzymać tylko wtedy, gdy coś ofiarujemy. Jeśli pójdziesz do banku i po prostu poprosisz o swoje pieniądze, nie dostaniesz ich, mimo że masz do nich prawo. Musisz wypełnić zlecenie i je podpisać. Dopiero wtedy możesz domagać się swoich pieniędzy. Najpierw musisz coś dać, aby coś otrzymać. Takie jest boskie prawo. Nawet jeśli jest to coś małego lub nieistotnego, należy to ofiarować Bogu. – “Summer Showers in Brindavan”, 1995, rozdz. 10.

-BABA

Russian, 22.apr.25

22-04-2008
Как оставаться в постоянном контакте с внутренним Высшим “Я”? Лучший способ – простое упражнение Намасмараны: Повторении какого-нибудь одного из Славных Имён Господа. Люди увлечены всякими видами вздорных сплетен и скандалов, интересуются ими и находят время для таких позорных влечений. Но у них нет склонности к осознанию своей Божественности посредством постоянного сосредоточения на Славе Творения и Творца. Созерцайте лишь те события, которые будут вдохновлять этой практике, говорите только о Возвышенных вещах, слушайте только Благородные темы, думайте и чувствуйте только Чистые мысли и эмоции. Вот путь для развития Божественности, присущей каждому.

German, 22.apr.25

22
Sei voller Freude und Liebe. Teilt diese Freude und Liebe mit allen. Wenn ihr „Gott, Gott“ ruft und den Menschen Schmerz zufügt,
werdet ihr als Betrüger angesehen. Ihr braucht nicht „Gott, Gott“ zu rufen! Aber wenn ihr einem Mitmenschen Freude bereitet, wird
Gott mit seiner Gegenwart antworten, auch wenn er nicht gerufen wurde.
Sri Sathya Sai Baba, April 1973

Portuguese, 22.apr.25

*Pensamento para o dia 22/04/2025*

Deus nunca pede nada a ninguém. No entanto, quando alguém Lhe oferece algo de coração sincero, Ele retribui mil vezes mais. Vocês conhecem a história de Kuchela, amigo e devoto de Krishna; ele ofereceu a Krishna um punhado de arroz seco, e o Senhor lhe concedeu prosperidade vitalícia. A princesa Rukmini Devi conquistou o coração do seu esposo Krishna com a oferenda de uma única folha de _tulasi_ ou manjericão sagrado. Então, sempre que Deus aceita algo, Ele retribui com generosidade infinita. Por isso se diz: “Uma folha, uma flor, uma fruta ou um pouco d’água; pelo menos isso se deve oferecer a Deus”. E por quê? Porque só quando oferecemos algo nos tornamos dignos de receber. Se vocês forem ao banco e simplesmente pedirem o seu dinheiro, ele não lhes será entregue, ainda que tenham total direito a ele. Será necessário que preencham e assinem um comprovante de saque. Só então poderão reivindicar o dinheiro. Portanto, é dando que se recebe. Essa é a Lei Divina. Deve-se primeiro oferecer algo a Deus, por menor ou mais insignificante que seja. _(Chuvas de Verão, 28 de maio de 1995)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Mandarin, 22.apr.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 4 月 22 日

我們真的有必要向什麼都不缺的神獻上任何祭品嗎?今天,薄伽梵非常仁慈地向我們解釋。

神從不向任何人要求任何東西。但當人們全心全意地給予祂時,祂會千倍地回報他們。你知道庫切拉的故事,他一貧如洗,只帶了一把乾米當伴手禮,克里希那便賜予他終生富足。魯克米尼女神(Rukmini Devi,克里希那的大皇后) 僅獻給克里希那一片聖羅勒(Tulasi) 葉子就贏得了祂的心。因此,每當神接受任何人的任何東西時,祂都會給予無盡的回報。這就是為什麼有句話說 Patram Pushpam Phalam Toyam——一片葉子、一朵花、一個水果或一些水,至少要獻這些給神。為什麼?只有做出奉獻,我們才有資格得到。如果你去銀行並且光是要他們把你的錢給你,他們不會把錢給你,儘管你完全有權取錢。你需要填寫提款單並簽名,這樣你才能索取你的錢。因此,為了得到,你必須先給一些東西。這是神聖的定律。就算它很微小或不重要,也必須獻給神。
– 夏日涼雨,1995 年 5 月 28 日。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1YA5_simMuNNgvGYWhm2UPLUvNofRfMaF/view?usp=drivesdk

Greek, 21.apr.25

Το μεγαλύτερο εμπόδιο στο μονοπάτι της παράδοσης είναι ο εγωισμός και η  κτητικότητα. Είναι ιδιότητες εγγενείς στην προσωπικότητά σας από αιώνες, απλώνοντας τα πλοκάμια τους  όλο και πιο βαθιά με την εμπειρία της κάθε επόμενης ζωής. Μπορεί να αφαιρεθούν μόνο με τα δίδυμα «απορρυπαντικά» της διάκρισης και της απάρνησης. Η αφοσίωση είναι το νερό που θα  ξεπλύνει αυτούς τους ρύπους αιώνων και το σαπούνι της επανάληψης του ονόματος του Θεού, του διαλογισμού και της επικοινωνίας θα βοηθήσει στην απομάκρυνσή τους πιο γρήγορα και πιο αποτελεσματικά. Οι αργοί  και ο σταθεροί σίγουρα θα κερδίσουν αυτόν τον αγώνα. Το περπάτημα είναι η ασφαλέστερη μέθοδος ταξιδιού, αν και μπορεί να κατηγορηθεί ως αργό. Τα πιο γρήγορα μέσα ταξιδιού σημαίνουν καταστροφή. Όσο πιο γρήγορα είναι τα μέσα, τόσο μεγαλύτερος ο κίνδυνος καταστροφής. Θα πρέπει να τρώτε μόνο όσο αισθάνεστε πείνα, γιατί το περισσότερο θα προκαλέσει διαταραχή. Προχωρήστε, λοιπόν, βήμα-βήμα στην πνευματική σας προσπάθεια, φροντίζοντας να κάνετε ένα βήμα πριν κάνετε ένα άλλο. Μην πηγαίνετε δύο βήματα πίσω κι ένα βήμα μπροστά. Αλλά, ακόμη και το πρώτο βήμα θα είναι ασταθές, αν δεν έχετε πίστη. Καλλιέργησε λοιπόν την πίστη.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε την 1η Αυγούστου 1956

Dutch, 21.apr.25

De grootste belemmering op het pad van overgave is egoïsme (ahamkara) en het mijn-gevoel of bezitsdrang (mamakara). Het is iets dat al eeuwenlang innig verbonden is met je persoonlijkheid en dat zijn tentakels met de ervaring van elk volgend leven steeds dieper uitstrekt. Het kan alleen worden verwijderd door de twee reinigingsmiddelen onderscheidingsvermogen en onthechting. Toewijding (bhakti) is het water om dit eeuwenoude vuil weg te wassen en de zeep van herhaling van Gods naam, meditatie en eenwording (japa, dhyana en yoga) zal helpen om het sneller en effectiever te verwijderen. Ga langzaam maar zeker vooruit, dan zul je deze race zeker winnen. Lopen is de veiligste manier van reizen, al wordt het misschien als langzaam verworpen. Een snellere manier van reizen kan een ramp betekenen; hoe sneller, hoe groter de kans op een ramp. Je moet alleen zoveel eten als je honger hebt, want meer zal je spijsvertering verstoren. Ga dus stap voor stap te werk in je spirituele inspanning (sadhana), waarbij je zeker moet zijn van de ene stap voordat je de volgende neemt en niet twee passen terugglijdt als je één stap vooruitzet. Maar zelfs de eerste stap zal wankel zijn als je geen vertrouwen hebt. Dus, ontwikkel vertrouwen.
– Sri Sathya Sai, 1 augustus 1956
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


Als de zon boven je hoofd staat, zal er geen schaduw zijn; zo zal ook standvastig vertrouwen in je hoofd geen enkele schaduw van twijfel werpen. – Baba

Croatian, 21.apr.25

21. travnja 2025.

Što je najveća prepreka na putu predanosti Bogu? Kako je možemo nadvladati? Bhagavan nas danas jasno i s ljubavlju vodi.

Najveće prepreke na putu predanosti Bogu predstavljaju egoizam (ahankara) i posesivnost (mamakara). To dvoje je od davnina svojstveno vašoj osobnosti, puštaju svoje pipke sve dublje i dublje s iskustvom svakog narednog života. To dvoje može se ukloniti samo pomoću dvaju deterdženata – razlučivanja i odricanja. Bhakti je voda za ispiranje te dugotrajneprljavštine, a sapun u obliku ponavljanja Božjeg imena, meditacije i joge (japam, dhyanam i yoga) pomoći će vam ukloniti ih brže i učinkovitije. Oni koji se kreću polako ali sigurno, zasigurno će pobijediti u toj utrci. Hodanje je najsigurniji način putovanja, iako ga se može smatrati sporim. Brža sredstva putovanja znače katastrofu. Što je sredstvo brže, to je veći rizik od katastrofe. Trebate jesti samo onoliko koliko osjećate glad, jer više će izazvati poremećaj. Dakle, nastavite korak po korak u duhovnoj disciplini (sadhana), učvrstite se u prvom koraku prije nego što poduzmete drugi. Nemojte kliznuti dva koraka unatrag kada iskoračite jedan korak naprijed. Međutim, čak i prvi korak bit će nesiguran, ako nemate vjere. Dakle, njegujte vjeru.

Božanski govor, 01. kolovoza 1956.

Kada ti je sunce nad glavom, neće biti sjene; slično tome, kada je vjera stabilna u vašoj glavi, ne bi smjela postojati ni sjenka sumnje. – BABA

Spanish, 21.apr.25


MENSAJE DEL DIA 21 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Los mayores obstáculos en la senda de la entrega son ahankara (el egoísmo) y mamakara (la posesividad). Éstos han sido inherentes a su personalidad desde tiempos inmemoriales, enviando sus tentáculos cada vez más profundo con la experiencia de cada vida sucesiva. Solo pueden eliminarse por los detergentes gemelos del discernimiento y la renuncia. Bhakti es el agua para lavar esta suciedad de eras, y el jabón de japam, dhyanam y yoga (la repetición del nombre de Dios, la meditación, y la comunión) ayudarán a eliminarla más rápida y eficazmente. El lento y el constante seguramente ganarán esta carrera, caminar es el medio más seguro para viajar, aunque sea condenado como lento. Los medios para viajar más rápidos implican el desastre; cuanto más rápido, mayor es el riego de una desgracia. Deben comer solo en tanto sientan hambre, ya que demasiado causará desorden. Así, procedan paso a paso en el Sadhana (esfuerzo espiritual), asegurándose uno antes de dar otro. No retrocedan dos pasos, cuando avacen uno. Pero, hasta el primer paso será inestable, si no tienen fe. Por lo tanto cultiven la fe. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 1 de agosto de 1956).

French, 21.apr.25

Quel est le plus grand obstacle sur le chemin du lâcher-prise ? Comment le surmonter ? Bhagavan nous guide aujourd’hui avec clarté et amour.



Le plus grand obstacle sur le chemin du lâcher-prise est l’ahankara (égoïsme) et le mamakara (possessivité). Ces choses sont inhérentes à votre personnalité depuis des siècles, elles enfoncent leurs tentacules de plus en plus profondément au fil des vies. Seuls les deux détergents du discernement et du renoncement peuvent les éliminer. La bhakti est l’eau qui lave cette souillure ancestrale, et le savon du japam, du dhyanam et du yoga (répétition du nom de Dieu, méditation et communion) contribuera à l’éliminer plus rapidement et plus efficacement. La personne lente et constante gagnera assurément cette course ; la marche est le moyen de transport le plus sûr, même si elle peut être condamnée pour sa lenteur. Un moyen de transport plus rapide est synonyme de désastre ; plus le moyen est rapide, plus le risque de désastre est grand. Ne mangez que ce qui vous donne faim, car plus vous mangerez, plus vous serez indisposé. Alors, avancez pas à pas dans la sadhana (l’effort spirituel), en vous assurant de faire un pas avant d’en faire un autre. Ne reculez pas de deux pas lorsque vous avancez d’un pas. Mais même le premier pas sera chancelant si vous n’avez pas la foi. Alors, cultivez la foi.



Tiré du « Discours Divin du 1er août 1956. »



Quand le Soleil est au-dessus de votre tête, il n’y aura pas d’ombre ; de même, quand la foi est stable dans votre tête, elle ne devrait pas projeter l’ombre d’un doute..

Czech, 21.apr.25

Sáí citát dne
21. 4. 2025
Všichni by měli zůstat jednotní. Kde je jednota, tam bude i čistota. Kde je čistota, tam je božství. Všichni musíte vést svůj život s ohledem na tyto tři aspekty: jednotu, čistotu a božství. Neměli byste zůstat lhostejní k těžkostem a utrpení druhých. Přistupujte k jejich utrpení jako ke svému vlastnímu.

Satja Sáí Bába
Promluva z 20. července 2008

Russian, 21.apr.25

21-04-2008
Человек не осознаёт Великой цели своего паломничества. Он блуждает по неверным дорогам, которые ведут его лишь к несчастью. Он помещает свою веру во внешние объекты и стремится получить радость от них и через них. Он не знает, что все радости происходят изнутри него. Он всего лишь окутывает внешние объекты своей радостью, идущей изнутри. Он окутывает внешние объекты внутренней радостью, а затем переживает её, как будто она исходит от этих внешних объектов.

Polish, 21.abr.25

21.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Największą przeszkodą na ścieżce oddania jest egoizm (ahamkara) i poczucie ‘moje’, czyli poczucie posiadania (mamakara). Są one zakorzenione w twoim charakterze od wieków, a ich korzenie sięgają coraz głębiej z każdym kolejnym żywotem. Można je usunąć jedynie za pomocą dwóch środków: rozróżniania i wyrzeczenia. Oddanie to woda, która zmyje ten wieloletni brud, a powtarzanie imienia Boga, medytacja i zjednoczenie się z Bogiem (dżapa, dhjana i joga) to mydło, które usunie go skuteczniej i szybciej. Powolni i wytrwali z pewnością wygrają ten wyścig; chodzenie na piechotę to najbezpieczniejszy sposób podróżowania, chociaż można uznać, że jest to wolny sposób. Szybszy środek transportu to pewność wypadku; im szybciej się poruszasz, tym większe ryzyko wypadku. Powinieneś jeść tylko tyle, ile potrzebujesz, aby zaspokoić głód, ponieważ przejadanie się spowoduje niestrawność. W praktyce duchowej (sadhanie) powoli poruszaj się naprzód, upewnij się, że stawiasz krok za krokiem. Nie rób dwóch kroków w tył i jednego do przodu. Nawet pierwszy krok będzie niepewny, jeśli zabraknie ci wiary. Dlatego rozwijaj wiarę. – Dyskurs z 1.08.1956 r.

-BABA

Italian, 21.apr.25

21 Aprile 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
L’ostacolo più grande sul sentiero dell’abbandono totale è costituito dall’egoismo (ahamkara) e dalla possessività (mamakara). Si tratta di qualcosa di insito nella vostra personalità da secoli che invia i suoi tentacoli sempre più in profondità con l’esperienza di ogni vita successiva; esso può essere rimosso soltanto con i due detergenti gemelli della discriminazione e della rinuncia. La devozione è l’acqua che lava via questo sporco di secoli e il sapone della ripetizione del nome di Dio, della meditazione e dell’empatia (japam, dhyanam e yoga) aiuta a rimuoverlo più rapidamente ed efficacemente. Chi è lento e costante vincerà certamente questa gara; camminare è il metodo di viaggio più sicuro anche se può essere criticato perché lento. I mezzi di trasporto più rapidi sono sinonimo di disastro: più rapidi sono i mezzi, maggiore è il rischio. Dovete mangiare solamente per quanta fame sentite poiché mangiare di più causa il disordine. Procedete passo dopo passo nell’impegno spirituale (sadhana) assicurandovi di aver completato un passo prima di farne un altro; non indietreggiate di due passi dopo averne fatto uno in avanti. Per chi non ha la fede, anche il primo passo risulta instabile quindi coltivate la fede.



Discorso Divino del 1agosto 1956

Quando il sole è sopra alla testa, non c’è ombra; nello stesso modo, quando la fede è stabile nella testa, non deve gettare alcuna ombra di dubbio.

Con Amore,
Baba

German, 21.apr.25

21
Alle sollten geeint bleiben. Wo es Einheit gibt, gibt es Reinheit. Wo es Reinheit gibt, gibt es Göttlichkeit. Ihr müsst euer Leben so
führen, dass ihr diese drei Aspekte der Einheit, Reinheit und Göttlichkeit im Auge behaltet. Ihr solltet euch nicht gleichgültig
gegenüber den Schwierigkeiten und dem Leid anderer verhalten. Behandelt ihr Leiden wie euer eigenes.
Sri Sathya Sai Baba, 20.07.2008

Portuguese, 21.apr.25

*Pensamento para o dia 21/04/2025*

O egoísmo e o sentimento de “meu” ou de posse constituem o maior obstáculo no caminho da entrega. É algo inerente à personalidade desde tempos remotos, que tem aprofundado mais e mais os seus tentáculos a cada experiência das vidas que se sucedem. A remoção de tais características só é possível por meio dos “detergentes” gêmeos do discernimento e da renúncia. A devoção é a água para limpar essa sujeira acumulada há eras. A  repetição do Nome de Deus, a meditação e a ioga ou união com o Divino formam o “sabão” que ajudará na limpeza de maneira mais rápida e eficaz. Quem avança lenta e firmemente vencerá essa corrida. Caminhar é o meio mais seguro de viajar, embora possam considerá-lo vagaroso. Meios mais rápidos podem causar desastres, pois, quanto maior a velocidade, maior será o risco de acidentes. Alimentem-se apenas o bastante para saciar a fome; o excesso provocará distúrbios na saúde. Similarmente, prossigam passo a passo na disciplina espiritual, certificando-se de dar um passo de cada vez. Não retrocedam dois passos após terem avançado um. Entretanto, se não tiverem fé, até mesmo o primeiro passo será instável. Por conseguinte, cultivem a fé. _(Discurso Divino, 1º de agosto de 1956)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Mandarin, 21.apr.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 4 月 21 日

臣服交託之路上最大的障礙是什麼?如何克服?今天,薄伽梵清楚而慈愛地指點我們。

臣服交託之路上最大的障礙是 ahankara(我執)和 mamakara(我所,「我的」),它是累世以來就存在於你個性中的東西,隨著累世的經歷,它的觸角伸得越來越深。只有靠明辨和捨離,這兩種清潔劑,才能將其去除。巴克提 (Bhakti,虔誠奉愛) 是洗去這些累世污垢的水,而japam、dhyanam、yoga(念誦神名、禪定和瑜伽)的肥皂有助於更快、更有效地去除污垢。緩慢而穩定,一步一腳印的人必將贏得這場比賽;步行是最安全的旅行方式,儘管它可能被認為很慢。快的旅行方法意謂災難;越快的方法,其災難風險越大。感覺有多餓就吃多少,因為吃多了身體會失調。因此,修行要一步一步進行,確保一步到位後再踏出下一步。不要進一步退兩步。但是,如果沒有信心,第一步也會不穩。因此,要培養信心。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1956年8月1日的神聖講道。

錄音連結:
https://drive.google.com/file/d/1A1GjedPsE-C-yiIJnYoZPR6BTXDjvZyv/view?usp=drivesdk

Czech, 20.apr.25

Sáí citát dne
20. 4. 2025
Jazyk lásky je srozumitelný a mluví jím všechna srdce. Ve skutečnosti existuje jen jedna rasa, a to rasa lidstva. Drobné národnostní, rasové, náboženské a jazykové rozdíly dnes považujeme za životně důležité a zadržujeme lásku, která musí proudit každému ze srdce. Takový byl Ježíšův život a poselství. Pěstujte ho ve svém srdci.

Satja Sáí Bába
Promluva z 25. prosince 1979

Greek, 20.apr.25

Είναι το πεπρωμένο του ανθρώπου να ταξιδέψει από την ανθρώπινη φύση στη θεϊκή. Σε αυτό το προσκύνημα, είναι βέβαιο ότι θα συναντήσει διάφορα εμπόδια και δοκιμασίες. Για να φωτίσουν το μονοπάτι και να τον βοηθήσουν να ξεπεράσει αυτά τα προβλήματα, οι σοφοί, οι προφήτες, οι πραγματωμένες ψυχές, οι θεϊκές προσωπικότητες και οι Ενσαρκώσεις του Θεού γεννιούνται με ανθρώπινη μορφή. Κυκλοφορούν ανάμεσα στους αναξιοπαθούντες και τους αναζητητές που έχουν χάσει το δρόμο τους ή περιπλανώνται στην έρημο και τους οδηγούν στην  αυτοπεποίθηση και το θάρρος. Ορισμένες προσωπικότητες γεννιούνται και ζουν για αυτόν ακριβώς τον σκοπό. Μπορούν να ονομαστούν karana-janmas, γιατί αποδέχονται τη γέννηση (janma) για μια αιτία, έναν σκοπό (karana). Φυσικά, υπάρχουν πολλοί αναζητητές που με την αφοσίωση, την αφιέρωση και την πειθαρχημένη ζωή τους, επιτυγχάνουν το όραμα του Πανταχού Παρόντα, του Παντοδύναμου και του Παντογνώστη Θεού. Είναι ικανοποιημένοι με την ευδαιμονία που έχουν κατακτήσει για τον εαυτό τους. Υπάρχουν άλλοι που βγαίνουν για να μοιραστούν αυτή την ευδαιμονία με εκείνους που ζουν περιθωριοποιημένοι. Καθοδηγούν και οδηγούν και ευλογούνται με αυτό. Διδάσκουν ότι η πολλαπλότητα είναι μια αυταπάτη και ότι η ενότητα είναι η αλήθεια. Ο Ιησούς ήταν ένας karana-janma, ένας Δάσκαλος που γεννήθηκε με έναν σκοπό, την αποστολή να αποκαταστήσει την αγάπη, τη φιλανθρωπία και τη συμπόνια στην καρδιά του ανθρώπου.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 25 Δεκεμβρίου 1978

Croatian, 20.apr.25

20. travnja 2025.

Koja je uloga učitelja poput Isusa Krista u ovom svijetu? Bhagavan nas s ljubavlju podsjeća na ovu svetu Uskršnju nedjelju, kako bismo mogli učiti iz njegova života!

Čovjekova je sudbina putovati od ljudskosti do božanskosti. Na tom hodočašću sigurno će se susresti s raznim preprekama i izazovima. Da obasjaju put i pomognu mu nadvladati ove nevolje, mudraci, proroci, ostvarene duše, božanske osobnosti i Božje inkarnacije utjelovljuju se u ljudskoj formi. Kreću se među unesrećenima i tragateljima koji su izgubili svoj put i zalutali u pustinju, vodeći ih i vraćajući im povjerenje i hrabrost. Određene osobnosti rađaju se i žive svoje živote upravo u tu svrhu. Možemo ih zvati karana-janmas, jer preuzimaju rođenje (janma) s razlogom ili svrhom (karana). Naravno, mnogi poklonici svojom predanošću, posvećenošću i discipliniranim životima postižu viziju sveprisutnog, svemoćnog i sveznajućeg Jednog. Zadovoljni su blaženstvom koje su sami zadobili. Drugi dijele to blaženstvo s onima koji su u velikoj bijedi; vode i daju primjer i time su i sami blagoslovljeni. Podučavaju da je mnoštvenost obmana, a jedinstvo stvarnost. Isus je bio karana-janma, učitelj rođen sa svrhom, misijom obnavljanja ljubavi, milosrđa i suosjećanja u ljudskom srcu.

Božanski govor, 25. prosinca 1978.

Onaj koji ljubi Boga božji je glasnik. Onaj koga Bog voli „sin je božji.“ Kad čovjek iskusi i jedno i drugo, postaje jedno s Bogom. – BABA

English, 20.apr.25

It is the destiny of man to journey from humanity to Divinity. In this pilgrimage, he is bound to encounter various obstacles and trials. To illumine the path and help him overcome these troubles, sages, seers, realised souls, divine personalities, and Incarnations of God take birth in human form. They move among the afflicted and the seekers who have lost their way or strayed into the desert and lead them into confidence and courage. Certain personalities are born and live out their days for this very purpose. They can be called karana-janmas, for they take on the janma (birth) for a karana (cause, purpose). Of course, there are many aspirants who by their devotion, dedication and disciplined lives, attain the vision of the Omnipresent, Omnipotent, and Omniscient One. They are content with the bliss they have won for themselves. There are others who go out to share this bliss with those beyond the pale; they guide and lead and are blessed thereby. They teach that multiplicity is a delusion and that unity is the reality. Jesus was a karana-janma, a Master born with a purpose, the mission of restoring love, charity, and compassion in the heart of man. – Divine Discourse, Dec 25, 1978.

Arabic, 20.apr.25

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٠ ﻧﻴﺴﺎﻥ ٢٠٢٥

إن مصير الإنسان هو المضي برحلته من الإنسانية إلى الألوهية. وفي هذه الرحلة الروحية، من الطبيعي أن يواجه عقبات واختبارات متنوعة. ولتنوير الطريق له وإعانته في تجاوز هذه التحديات، تولد في هذا العالم نفوسٌ حكيمة، وقلوبٌ مستنيرة، وأرواحٌ متحققة بالحقيقة، وشخصياتٌ إلهية، تجلياتٌ لله نفسه تأخذ هيئة بشرية. هذه الكيانات تمشي بين المتألمين، وتُرافق الساعين الذين ضلّوا الطريق أو تاهوا في صحراء الحياة، فتمنحهم الثقة والشجاعة وتعيدهم إلى الطريق الصحيح. بعض الشخصيات يولدون خصيصاً لهذا الغرض النبيل، ولذلك يُطلق عليهم لقب “كارانا-جانما”، أي “المولودون من أجل سبب/قضية”. لقد جاؤوا إلى هذا العالم من أجل مهمة سامية. بالطبع، هناك أيضاً من يسير في طريق السعي الروحي والتأمل والإخلاص، فينالون رؤية الله، ويذوقون نعيم الألوهية بأنفسهم. هؤلاء يكتفون بالسعادة الروحية التي أحرزوها. لكن، هناك آخرون – أكثر ندرة – يخرجون لمشاركة هذه السعادة مع الآخرين. ينذرون حياتهم لخدمة البشرية، ويهدون غيرهم إلى النور، ويُبارَكون بذلك. هؤلاء المعلّمون يعلمون العالم أن الكثرة وهم، وأن الوحدة هي الحقيقة. كان المسيح أحد هؤلاء – كان “كارانا-جانما”، معلّماً وُلِد من أجل غرض محدد، مهمة إلهية، هي إعادة الحب، والإحسان، والرحمة إلى قلب الإنسان.

ساتيا ساي بابا – ٢٥ كانون الأول ١٩٧٨

Dutch, 20.apr.25

De bestemming van de mens is om van menselijkheid naar goddelijkheid te reizen. Op deze pelgrimsreis zal hij zeker met een aantal hindernissen en beproevingen te maken krijgen. Teneinde het pad te verlichten en de mens te helpen deze tegenslagen te boven te komen, worden wijzen, profeten, gerealiseerde zielen, goddelijke persoonlijkheden en incarnaties van God als mens geboren. Zij bewegen zich onder de getroffenen en de zoekers die de weg zijn kwijtgeraakt of in de woestijn ronddwalen, om hen vertrouwen en moed in te blazen. Bepaalde persoonlijkheden worden geboren om hun leven enkel aan dit doel te wijden. Zij kunnen karana-janma’s worden genoemd, want ze gaan de geboorte (janma) aan voor een doel (karana). Natuurlijk zijn er veel geestelijke zoekers die door hun devotie, toewijding en gedisciplineerde leven de Alomtegenwoordige, Almachtige en Alwetende Ene God kunnen aanschouwen. Zij zijn tevreden met de gelukzaligheid die ze voor zichzelf hebben verworven. Anderen zetten zich in om deze gelukzaligheid te delen met hen die van het goede pad zijn afgedwaald; ze wijzen de weg, gaan daarin voor en worden hierdoor geheiligd. Ze leren de mens dat veelheid een illusie en eenheid de werkelijkheid is. Jezus was een karana-janma, een Meester geboren met een doel – de missie om liefde, liefdadigheid en mededogen in het hart van de mens terug te brengen. 
– Sri Sathya Sai, 25 december 1978
                                                                                                                               
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland


Iemand die God liefheeft, is een boodschapper van God. Degene van wie God houdt, is een ‘Zoon van God’. Als men beide ervaart, wordt men één met God. – Baba

Croatian, 19.apr.25

19. travnja 2025.

Zašto se čini da nam nedostaje duševni mir usprkos svem bogatstvu i udobnosti koje smo sami zaradili? Bhagavan nam danas podastire razloge.

Jednom je jedan bogataš odlučio poći na hodočašće u sveta mjesta. Kako bi izbjegao nevolje nošenja suvišne prtljage, vezao je samo ono najvažnije u smotuljak i krenuo na svoje putovanje. Kako kaže izreka: ‘Manje prtljage, više udobnosti i putovanje postaje užitak.’ Mogao je povoljno vidjeti sva sveta mjesta hodočašća kao što su Kashi, Mathura, Brindavan itd. Tijekom dana vidio je mnoge hramove, obožavao prekrasne idole raznih božanstava u njima, kupao se u svetim rijekama i obavljao razna dobročinstva. Nakon što je tako proveo cijeli dan, noću se umorio i legao u krevet. No, nije uspio ni trenutka zaspati. Iako je činio plemenita djela na fizičkoj razini, nije postigao duševni mir. Što je bio razlog? Razlog je bio taj što su u krevetu koje je donio sa sobom bile brojne stjenice. Zbog ujeda tih stjenica noću nije mogao spavati. Isto je stanje današnjeg čovjeka. Na fizičkoj razini, prikupio je mnoge udobnosti i pogodnosti i čini se prilično sretnim. No, on u sebi čuva stjenice loših osobina, zlih misli i zlih motivacija koje uništavaju njegov mir. Sve dok daje prostora negativnim osjećajima i mislima, ne može postići mir.

Božanski govor, 24. lipnja 1996.

Mir nije dostupan u vanjskom svijetu. Tamo su samo djelići! Istinski je mir onaj koji dolazi iz vaše nutrine. – BABA

French, 20.apr.25

Quel est le rôle de maîtres comme Jésus-Christ dans ce monde ? Bhagavan nous le rappelle avec amour en ce saint dimanche de Pâques, afin que nous puissions apprendre de sa vie !



Le destin de l’homme est de cheminer de l’humanité vers la Divinité. Au cours de ce pèlerinage, il est voué à rencontrer divers obstacles et épreuves. Pour éclairer son chemin et l’aider à surmonter ces difficultés, des sages, des voyants, des âmes réalisées, des personnalités divines et des incarnations de Dieu prennent forme humaine. Ils accompagnent les affligés et les chercheurs qui ont perdu leur chemin ou qui sont égarés dans le désert en les guidant vers la confiance et le courage. Certaines personnalités naissent et vivent dans ce but précis. On les appelle karana-janmas, car elles prennent le janma (naissance) pour un karana (cause, but). Bien sûr, nombreux sont les aspirants qui, par leur dévotion, leur dévouement et leur discipline, atteignent la vision de l’Omniprésent, de l’Omnipotent et de l’Omniscient. Ils se satisfont de la félicité qu’ils ont acquise. D’autres partent partager cette félicité avec ceux qui sont hors de portée ; ils guident, mènent et en sont bénis. Ils enseignent que la multiplicité est une illusion et que l’unité est la réalité. Jésus était un karana-janma, un Maître né avec un but précis : restaurer l’amour, la charité et la compassion dans le cœur de l’homme.



Tiré du « Discours Divin du 25 décembre 1978. »



Un amoureux de Dieu est un messager de Dieu. Celui que Dieu aime est un « Fils de Dieu ». Lorsqu’on fait l’expérience de ces deux choses, on ne fait qu’un avec Dieu.

Spanish, 20.apr.25

MENSAJE DEL DIA 20 de abril de 2025

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El destino del hombre es viajar de la humanidad hacia la Divinidad. En este peregrinaje está destinado a encontrar diferentes obstáculos y pruebas. Para iluminar su senda y ayudarlo a superar estas dificultades, los sabios, los profetas, las almas realizadas, las personalidades Divinas, y las encarnaciones de Dios toman nacimiento en la forma humana. Se mueven entre los afligidos y los buscadores que han perdido su camino o están extraviados en el desierto, y los dirigen hacia la confianza y el coraje.
Ciertas personalidades nacen y viven todos sus días solo con este propósito. Se los puede llamar karanajanmas (nacidos con un propósito), ya que toman un janma (nacimiento) para un karana (causa, propósito). También hay muchos aspirantes que por medio de su devoción, dedicación y vidas disciplinadas, alcanzan la visión del Uno omnipresente, omnipotente, y omnisciente. Ellos se contentan con la dicha que han ganado. Hay otros quienes salen a compartir esta dicha con aquellos más allá de su entorno; ellos guían y lideran y así son bendecidos. Enseñan que la multiplicidad es una delusión y que la unidad es la realidad. Jesús fue un karana-janma, un Maestro nacido con un propósito, la misión de restaurar el amor, la caridad, y la compasión en el corazón el hombre. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 25 de diciembre de 1978).

Russian, 20.apr.25

20-04-2008
Улучшение жизни требует непрерывной Духовной практики. Без такой практики жизнь деградирует. Например, бриллиант становится более ценным, когда проходит через процесс обработки и огранки. Золото, добытое как руда из земли, также становится очищенным и ценным после обработки. Подобным же образом, Духовная практика (Садхана) необходима для того, чтобы возвысить жизнь от заурядной до Совершенной.

Polish, 20.apr.25

20.04.2025 r.

MYŚL DNIA

Przeznaczeniem człowieka jest wędrować od człowieczeństwa do boskości. W czasie tej pielgrzymki musi on napotykać różne przeszkody i trudności. Aby oświetlić drogę i pomóc mu pokonać te problemy, mędrcy, prorocy, dusze zrealizowane, osoby święte i inkarnacje Boga przyjmują narodziny w ludzkiej postaci. Poruszają się wśród cierpiących i poszukujących, którzy zbłądzili lub zaczęli źle postępować oraz prowadzą ich na drogę pewności siebie i odwagi. Pewne osobistości rodzą się i żyją wyłącznie w tym celu. Można je nazywać karana-dżanma (urodzeni w konkretnym celu), ponieważ przyjmują dżanma (narodziny) w określonym karana (przyczyna, cel). Oczywiście, jest wielu aspirantów, którzy przez swoje oddanie, poświęcenie i zdyscyplinowane życie osiągają wizję wszechobecnego, wszechpotężnego i wszechwiedzącego Boga. Są zadowoleni z błogości, jaką sami osiągnęli. Są też inni – wychodzą na zewnątrz, by dzielić się błogością z tymi, którzy nie przestrzegają norm; prowadzą, wskazują drogę i dzięki temu otrzymują błogosławieństwo. Nauczają, że różnorodność jest iluzją, a jedność – rzeczywistością. Jezus był karana-dżanmą, mistrzem, który przyszedł na świat, aby odbudować miłość, dobroć i współczucie w sercu człowieka. – Dyskurs z 25.12.1978 r.

-BABA

Italian, 20.apr.25

20 Aprile 2025
Come scritto a Prasanthi Nilayam oggi
Il destino dell’essere umano è quello di viaggiare dall’umanità alla Divinità; in questo pellegrinaggio, è destinato a incontrare vari ostacoli e prove. Per illuminarne il cammino e aiutarlo a superare questi problemi, i saggi, i veggenti, le anime realizzate, le personalità divine e le incarnazioni di Dio si manifestano in forma umana, si muovono tra gli afflitti e i cercatori che hanno perso la strada o si sono smarriti nel deserto e li guidano verso la fiducia e il coraggio. Alcune personalità nascono e vivono i loro giorni proprio per questo scopo; esse possono essere chiamate karana-janma poiché assumono la nascita (janma) per uno scopo (karana). Naturalmente, ci sono molti aspiranti che, grazie alla devozione, alla dedizione e alla vita disciplinata, raggiungono la visione dell’Onnipresente, Onnipotente e Onnisciente e si accontentano della beatitudine che hanno conquistato. Ci sono altri che vanno a condividere questa beatitudine con coloro che sono al di là della palude; essi sono benedetti in questo modo, guidano, conducono e insegnano che la molteplicità è un’illusione e che l’unità è la realtà. Gesù era un karana-janma cioè un Maestro nato con uno scopo: la missione di ripristinare l’amore, la carità e la compassione nel cuore degli esseri umani.



Discorso Divino del 25 dicembre 1978

Chi ama Dio è un messaggero di Dio, chi è amato da Dio è un “Figlio di Dio”, chi sperimenta entrambe le cose diventa uno con Dio.

Con Amore,
Baba

German, 20.apr.25

20
Die Sprache der Liebe wird von allen Herzen verstanden und gesprochen. Es gibt wirklich nur eine Ethnie, und das ist die Ethnie der
Menschheit. Heute betrachten wir kleinliche Unterscheidungen von Nationalität, Ethnie, Religion und Sprache als lebenswichtig und
halten die Liebe zurück, die zu allen aus dem Herzen fließen muss. Das waren Leben und Botschaft Jesu. Pflegt sie in euren Herzen.
Sri Sathya Sai Baba, 25.12.1979

Mandarin, 20.apr.25

Sairam🙏🏻百善地尼樂園送上親切問候。
賽的啟發 2025 年 4 月 20 日

像耶穌基督這樣的大師在這個世界上扮演什麼角色?在這個神聖的復活節星期天,薄伽梵慈愛地提醒我們,以便我們可以從祂的生涯中學到東西!

從人性走向神性是人類注定的命運。在這段朝聖之旅中,他必然會遇到各種障礙和考驗。為了照亮道路並幫助他克服這些困難,聖賢、先知、開悟的靈魂、神性人物和神的化身都誕生為人,他們走在受苦受難的人們和迷失方向或誤入沙漠的求道者中間,領導他們進入信心和勇氣。某些人物就是為此而生,並為此度過一生。他們可以被稱為 karana-janmas,因為他們為了 karana(原因、目的)而誕生( janma)。當然,有許多求道者藉由虔誠、奉獻和自律的生活,而得以一睹那無所不在的全知全能者能,他們滿足於自己贏得的極樂。另外一些人則出去與那些超越常規的人分享這種極樂;他們引領,並因此受到祝福。他們教導世人:多樣性是一種幻象,一體性才是實相。耶穌是一位 karana-janma,一位帶天命的大師,他的使命是在人心中恢復愛、慈善布施和慈悲。
-薄伽梵斯里沙迪亞賽巴巴於1978年12月25日的神聖講道。

語音連結:
https://drive.google.com/file/d/1_lUN3kHARFKkUAVjSmYWm5I-kxdgH1Pe/view?usp=drivesdk

Portuguese, 20.apr.25

*Pensamento para o dia 20/04/2025*

É o destino do ser humano empreender uma jornada que vai da humanidade à divindade. Nessa peregrinação, ele inevitavelmente enfrenta diversos obstáculos e provações. Então, sábios, videntes, almas realizadas, personalidades divinas e Encarnações do próprio Deus nascem em forma humana para iluminar o seu caminho e ajudá-lo a superar essas dificuldades. Eles andam entre os aflitos e os buscadores que se perderam ou se desviaram para o deserto, levando-os a ter confiança e coragem. Certos seres nascem e vivem os seus dias justamente para esse propósito; podemos chamá-los de karana-janmas, pois o seu nascimento se dá por uma causa ou objetivo específico. Naturalmente, muitos aspirantes espirituais, pela sua devoção, dedicação e disciplina, alcançam a visão do Onipresente, Onipotente e Onisciente, e se contentam com a bem-aventurança que conquistaram para si próprios. Outros, porém, optam por compartilhar essa bem-aventurança com os que estão afastados do caminho, guiando-os e liderando-os, e são abençoados por isso. Eles ensinam que a multiplicidade é uma ilusão e que a unidade é a realidade. Jesus foi um karana-janma, um Mestre que nasceu com um propósito, com a missão de restabelecer o amor, a caridade e a compaixão nos corações humanos. _(Discurso Divino, 25 de dezembro de 1978)_

Sri Sathya Sai Baba

http://www.sathyasai.org.br

Czech, 19.apr.25

Sáí citát dne
19. 4. 2025
Cokoli je konáno od východu do západu slunce, musí být zasvěceno uctívání Boha. Stejně jako se dbá na to, aby se trhaly pouze čerstvé květiny a aby byly čisté a nezvadlé, tak je třeba se neustále snažit konat čisté a neposkvrněné skutky.

Satja Sáí Bába
Préma Váhiní, část 1.

Greek, 19.apr.25

Κάποτε ένας πλούσιος αποφάσισε να πάει σε ένα προσκύνημα σε ιερούς τόπους. Για να απαλλαγεί από τον κόπο να κουβαλήσει πολλές αποσκευές, πήρε μόνο πολύ βασικά αντικείμενα σε έναν  υπνόσακο και ξεκίνησε το ταξίδι του. Όπως λέει και η παροιμία, «λιγότερες αποσκευές και άρα περισσότερη άνεση κάνουν το ταξίδι ευχάριστο». Έτσι μπορούσε άνετα να δει όλους τους ιερούς τόπους προσκυνήματος όπως το Κάσι, η Ματούρα, το Μπριντάβαν κ.λπ. Στη διάρκεια της ημέρας, είδε πολλούς ναούς, λάτρεψε όμορφα είδωλα διαφόρων θεοτήτων, κολύμπησε σε ιερά ποτάμια και έκανε διάφορες ενάρετες πράξεις. Αφού πέρασε έτσι όλη την ημέρα, κουράστηκε τη νύχτα και ξάπλωσε στον υπνόσακό του για να κοιμηθεί. Αλλά δεν έκλεισε μάτι. Αν και έκανε ευγενείς πράξεις σε φυσικό επίπεδο, δεν είχε επιτύχει ψυχική γαλήνη. Ποιος ήταν ο λόγος; Ο λόγος ήταν ότι υπήρχαν πολλοί κοριοί στον υπνόσακο που έφερε μαζί του. Εξαιτίας του τσιμπήματος αυτών των κοριών, δεν μπορούσε να κοιμηθεί τη νύχτα. Ίδια είναι η κατάσταση του ανθρώπου σήμερα. Σε φυσικό επίπεδο, έχει συγκεντρώσει πολλές ανέσεις και ευκολίες και φαίνεται να είναι αρκετά χαρούμενος. Αλλά κρύβει μέσα του κοριούς αρνητικών ιδιοτήτων, κακών σκέψεων και πονηρών κινήτρων που καταστρέφουν τη γαλήνη του. Όσο δίνει χώρο σε αρνητικά συναισθήματα και σκέψεις, δεν μπορεί να επιτύχει την ειρήνη.



– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 24 Ιουνίου 1996

Greek, 18.apr.25

Όταν κάρφωσαν τα καρφιά στον Ιησού για να τον στερεώσουν στον σταυρό, ο Ιησούς άκουσε τη φωνή του Πατέρα να λέει, «Όλα τα ζωντανά πλάσματα είναι ένα, αγαπημένε μου Γιε. Να αντιμετωπίζεις όλους με τον ίδιο τρόπο», και παρακάλεσε να συγχωρηθούν όσοι τον σταύρωναν επειδή δεν ήξεραν τι έκαναν. Ο Ιησούς θυσίασε τον εαυτό του για χάρη της ανθρωπότητας. Τα κάλαντα και τα κεριά, τα αναγνώσματα από τη Βίβλο και η αναπαραγωγή των περιστατικών που αφορούν τη Γέννησή Του, δεν αρκούν για να τιμήσουν τη γέννηση του Ιησού. Ο Ιησούς είπε ότι το ψωμί στο «μυστικό δείπνο» ήταν η σάρκα του, και το κρασί, το αίμα του. Εννοούσε ότι όλα τα όντα που ζουν με σάρκα και αίμα πρέπει να αντιμετωπίζονται όπως ο ίδιος και ότι δεν πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ φίλων ή εχθρών, μεταξύ ημών και των άλλων. Όλοι είναι το σώμα Του, που συντηρείται από το ψωμί. Κάθε σταγόνα αίματος που ρέει στις φλέβες κάθε ζωντανού όντος είναι δική Του, που ζωοποιείται από την ενέργεια που του έδωσε το κρασί. Δηλαδή, κάθε άνθρωπος είναι Θεϊκός και ως τέτοιος πρέπει να γίνεται σεβαστός!



– Μπάμπα, από ομιλόλα που δόθηκε στις 25 Δεκεμβρίου 1978

French, 19.apr.25

Pourquoi semblons-nous manquer de paix intérieure malgré toute la richesse et le confort que nous avons acquis ? Bhagavan nous présente aujourd’hui le diagnostic.



Un homme riche décida un jour de partir en pèlerinage vers des lieux sacrés. Pour éviter de s’encombrer de bagages, il ne rangea que le strict nécessaire dans un sac de couchage et partit en voyage. Comme le dit le proverbe : « Moins de bagages, plus de confort, un voyage agréable », il put visiter facilement tous les lieux sacrés de pèlerinage, tels que Kashi, Mathura, Brindavan, etc. Durant la journée, il visita de nombreux temples, y vénéra de magnifiques idoles de diverses divinités, se baigna dans des rivières sacrées et accomplit divers actes méritoires. Après avoir passé la journée ainsi, il se sentit fatigué le soir et s’allongea sur son lit pour dormir. Mais il ne put fermer l’œil. Bien qu’il eut accompli de nobles actes physiques, il ne parvint pas à atteindre la paix intérieure. Pourquoi ? La raison : de nombreuses punaises de lit étaient présentes dans le lit qu’il avait emporté. À cause de leurs piqûres, il ne put dormir la nuit. La situation est la même aujourd’hui. Sur le plan physique, il a accumulé beaucoup de confort et de commodités et semble plutôt heureux. Mais il abrite en lui des défauts, des pensées et des intentions malveillantes qui perturbent sa paix. Tant qu’il laisse place à des sentiments et des pensées négatifs, il ne peut atteindre la paix.



Tiré du « Discours Divin du 24 juin 1996 »



La paix n’est pas accessible dans le monde extérieur. Dehors, il n’y a que des fragments ! La véritable paix vient de l’intérieur.