
Happy 100 years Swami


23. studenoga 2025.
U ovoj povoljnoj i radosnoj prilici Bhagavanovog stotog rođendana, naš voljeni Gospod podsjeća nas na našu sreću i Njegova očekivanja od svih nas.
Uistinu, ovo razdoblje kali najblagotvornije od četiri razdoblja, jer sad među sobom imate vječno utjelovljenje blaženstva (anande) u obliku kojem možete pristupiti, štovati i učiti od Njega. Pjevate uz Mene, razgovarate sa Mnom, a svoje oči, uši i srce preplavljujete Mojim izjavama i djelima. Ovo nije samo fizičko tijelo sastavljeno od pet elemenata, niti je ovaj dan Moj rođendan, iako ga vi možete tako nazivati. Ovo tijelo može imati rođendan, ali Ja nemam rođenja. Vi Mi pripisujete godine, ali Ja nemam godine koje se mogu izbrojati. Vječno, koje ne dolazi niti odlazi, koje nema prošlosti, sadašnjosti ni budućnosti, vječno biće slobodno od rođenja i smrti – to vječno blistavo Sebstvo (atman) jest Sai zauvijek. Zapažajte umom, planirajte inteligencijom i upotrebljavajte tijelo da služite onima kojima je potrebno. Nudite svoje služenje Bogu, štujte Ga tim cvijetom. U svakodnevnoj praksi primjenjujte ideale koje je Sathya Sai promicao i učinite ih poznatima diljem svijeta istupajući kao živi primjeri njihove veličine.
Božanski govor, 23. studenoga 1979.
Dan kada se načelo ljubavi uspostavi u srcu, Svamijev je rođendan. (BABA)

Have love and ananda (Divine bliss) in your heart. Ananda comes from pure sight, pure hearing, pure speech, and pure actions. The day you establish yourselves in this ananda, that day will be My Birthday for you. The Avatar (Divine Incarnation) is the Atma-shakti (power of the Supreme Soul) that has put on the raiment of kriya-shakti and yoga-shakti (power of action and power of Divine communion). Generally, Avataraṇa (the process of incarnation) is described as a ‘coming down’ from a higher status to a lower one. But, no! When the baby in the cradle weeps, wails, and clamors for help, the mother stoops and takes it up in her arms. Her stoop is not to be described as a ‘coming down’. If you earn the necessary credentials, the Incarnation will come and save you. If, on the other hand, you multiply your demerits and descend lower and lower, how can you be saved? – Divine Discourse, Nov 23, 1978

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٤ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
ليكن في قلبك الحبّ والنعيم الإلهي. إنّ النعيم الروحي ينشأ من نقاء الرؤية، ونقاء السمع، ونقاء الكلام، ونقاء العمل. اليوم الذي تستقرّ فيه في هذا النعيم هو اليوم الذي يكون ميلادي الحقيقي في داخلك. إن التجلي الإلهي (أفاتار) هو قوّة الروح وقد لبست ثوبين، ثوب قوّة العمل (كريا شاكتي) وثوب قوّة الاتحاد الإلهي (يوغا شاكتي). عادةً تُوصَف عملية التجلي الإلهي بأنها ”نزول“ من مقامٍ عالٍ إلى مقامٍ أدنى. لكن الأمر ليس كذلك! فعندما يبكي الطفل في المهد ويصرخ طلباً للعون، تنحني الأم وتحمله بين ذراعيها. هذا الانحناء لا يمكن أن نسمّيه ”نزولاً“. كذلك، إذا اكتسبتَ الاستحقاقات اللازمة، فإنّ التجلي الإلهي سيأتي ليخلّصك. أمّا إذا كثّفتَ أخطاءك وابتعدتَ أكثر فأكثر عن النور، فكيف يمكن أن يحدث لك الخلاص؟
ساتيا ساي بابا – ٢٣ تشرين الثاني ١٩٧٨

In werkelijkheid is dit Kali-tijdperk het meest weldadige van de vier (tijdperken), want je hebt nu de eeuwige belichaming van ananda (gelukzaligheid) in je midden in een vorm die je kunt benaderen en aanbidden, en van kunt leren. Je zingt met mij, converseert met mij en vult je ogen, oren en hart met Mijn uitingen en handelingen. Dit is niet alleen een fysiek lichaam samengesteld uit de vijf elementen, en vandaag is het ook niet mijn geboortedag, hoewel je het zo noemt. Dit lichaam mag dan een geboortedag hebben, maar Ik heb geen geboorte. Je schrijft mij een leeftijd toe, maar Ik heb geen leeftijd die geteld kan worden. De Eeuwige, zonder binnenkomst of vertrek; Degene die noch was, noch is, noch zal zijn; de Onsterfelijke Persoon vrij van geboorte en dood – dat Eeuwig stralende Atma is voor eeuwig Sai. Voel met de geest, plan met het verstand en gebruik het lichaam om degenen te dienen die dat nodig hebben. Bied die handeling van dienstbaar zijn aan God aan; aanbid Hem met die bloem. Breng de idealen die Sathya Sai heeft verspreid dagelijks in praktijk en maak ze over de hele wereld bekend door als levende voorbeelden van hun grootsheid op te treden.
– Sri Sathya Sai, 23 november 1979
*NB De datum van de Gedachte die gisteren is verspreid was die van 22 november 2025.
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland
De dag waarop het principe van liefde zich in je hart vestigt,
die dag is Swami’s geboortedag. – BABA

Στην πραγματικότητα, αυτή η εποχή Κάλι είναι η πιο ευεργετική από τις τέσσερις, γιατί τώρα έχετε ανάμεσά σας την αιώνια ενσάρκωση της Ευδαιμονίας σε μια μορφή την οποία μπορείτε να προσεγγίσετε, να λατρέψετε και να μάθετε από αυτήν. Τραγουδάτε μαζί Μου, συνομιλείτε μαζί Μου και γεμίζετε τα μάτια, τα αυτιά και τις καρδιές σας με τις ομιλίες και τις δραστηριότητές Μου. Αυτό δεν είναι ένα απλό φυσικό σώμα που αποτελείται από τα πέντε στοιχεία, ούτε είναι σήμερα τα Γενέθλιά Μου, αν και μπορείτε να το πείτε έτσι. Αυτό το σώμα μπορεί να έχει γενέθλια, αλλά Εγώ δεν έχω γέννηση. Μου αποδίδετε μια ηλικία, αλλά Εγώ δεν έχω ηλικία που να μπορεί να μετρηθεί. Είμαι ο Αιώνιος, χωρίς είσοδο ή έξοδο.
Αυτός που ούτε Ήταν ούτε Είναι ούτε Θα Είναι.
Το Αθάνατο Πρόσωπο απαλλαγμένο από γέννηση και θάνατο – Αυτός, ο αιώνια απαστράπτων Άτμα, είναι ο Σάι. Νιώστε με το νου, σχεδιάστε με τη διάνοια και χρησιμοποιήστε το σώμα για να υπηρετήσετε όσους έχουν ανάγκη υπηρεσίας. Προσφέρετε αυτή την πράξη υπηρεσίας στον Θεό. Λατρέψτε Τον με αυτό το λουλούδι. Βάλτε σε καθημερινή εφαρμογή τα ιδανικά που διέδωσε ο Σάτυα Σάι και κάντε τα γνωστά σε όλο τον κόσμο, προβάλλοντας ως ζωντανά παραδείγματα του μεγαλείου τους.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 23 Νοεμβρίου 1979

À l’occasion la plus propice et la plus joyeuse du centenaire de Bhagavan, notre Seigneur bien-aimé nous rappelle notre fortune et ses attentes envers nous tous.
En vérité, cette ère Kali est la plus bienfaisante des quatre, car vous avez maintenant au milieu de vous l’incarnation éternelle de l’Ananda (félicité) sous une forme que vous pouvez aborder, adorer et dont vous pouvez apprendre. Vous chantez avec Moi, vous discutez avec Moi et vous remplissez vos yeux, vos oreilles et vos cœurs de Mes paroles et de Mes actions. Il ne s’agit pas d’un simple corps physique composé des cinq éléments, ni de ce jour Mon Anniversaire, même si vous pouvez l’appeler ainsi. Ce corps a peut-être un anniversaire, mais Je n’ai pas de naissance. Vous M’attribuez un âge, mais Je n’ai pas d’âge qui puisse être compté. L’Éternel, sans entrée ni sortie ; Celui qui n’était ni n’est ni ne sera ; La Personne Immortelle libérée de la naissance et de la mort – Cet Atma toujours effulgent est Sai pour toujours. Ressentez avec le mental, planifiez avec l’intelligence et utilisez le corps pour servir ceux qui ont besoin de service. Offrez cet acte de service à Dieu ; adorez-Le avec cette fleur. Mettez en pratique quotidiennement les idéaux que Sathya Sai a propagés et faites-les connaître dans le monde entier en les présentant comme des exemples vivants de leur grandeur.
Tiré du « Discours Divin du 23 novembre 1979 »
Le jour où le principe de l’amour s’établit dans le cœur, ce jour-là est l’Anniversaire de Swami.

In truth, this Kali era is the most beneficent of the four, for you have now amidst you the eternal embodiment of Ananda (bliss) in a form which you can approach, adore, and learn from. You are singing with Me, conversing with Me, and filling your eyes, ears, and hearts with My utterances and activities. This is not a mere physical body composed of the five elements, nor this day My Birthday, though you may call it thus. This body might have a birthday, but I have no birth. You ascribe an age to Me, but I have no age which can be counted. The Eternal, with neither entrance nor exit; The One who neither Was nor Is nor Will be; The Immortal Person free from birth and death – That Ever-effulgent Atma is Sai forever. Feel with the mind, plan with the intelligence, and use the body to serve those who are in need of service. Offer that act of service to God; worship Him with that flower. Put into daily practice the ideals that Sathya Sai has been propagating and make them known all over the world by standing forth as living examples of their greatness. – Divine Discourse, Nov 23, 1979

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٣ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
في الحقيقة، إنّ عصر كالي هذا هو أكثر العصور الأربعة نفعاً للبشر، لأنكم تعيشون اليوم في زمنٍ يكون فيه التجلي الأبدي للنعيم الإلهي بينكم، في هيئةٍ يمكنكم الاقتراب منها، ومحبّتها، والتعلّم منها. أنتم تنشدون معي، وتتحدّثون معي، وتملؤون أعينكم وآذانكم وقلوبكم بأقوالي وأفعالي. هذا ليس جسداً مادّياً مؤلّفاً من العناصر الخمسة، ولا هذا اليوم هو ”يوم ميلادي“ بالمعنى الحقيقي، وإن كنتم تطلقون عليه ذلك. قد يكون لهذا الجسد يوم ميلاد، أمّا أنا فلا ميلاد لي. أنتم تنسبون إليّ عمراً، لكن ليس لي عمر يمكن إحصاؤه. الأزلي الذي لا بداية له ولا نهاية، الذي لا ”كان“ ولا ”يكون“ ولا ”سيكون“، الكائن الخالد المتحرّر من الولادة والموت – ذلك الروح دائم الإشعاع هو ساي إلى الأبد. اشعروا بقلوبكم الحاجة للخدمة وخطّطوا بعقولكم لها واستعملوا أجسادكم في خدمة من هم بحاجة إلى الخدمة. قدّموا عمل الخدمة هذا لله، وقدّموه إليه زهرةَ عبادة. اجعلوا المبادئ التي نشرها ساتيا ساي واقعاً حيّاً في حياتكم اليومية، وانشروها في العالم بأن تكونوا أنتم أنفسكم أمثلة حيّة على عظمتها.
ساتيا ساي بابا – ٢٣ تشرين الثاني ١٩٧٩

Sáí citát dne
23. 11. 2025
Možná přemýšlíte, jaký dar nabídnout Svámímu k jeho narozeninám. Můžete být šťastní, že jste dali Svámímu ten pravý dar, pouze tehdy, když milujete své bližní, sdílíte jejich utrpení a věnujete se službě jim. To je jediný dar, který si přeji. Dar, který se nabízí Bohu, musí být čistá, stálá a nesobecká láska.
Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1982

PdG del 23 Novembre 2025
In verità, quest’era del Kali è la più benefica delle quattro, poiché ora avete tra voi l’Incarnazione Eterna dell’Ananda (Beatitudine) in una forma che potete avvicinare, adorare e dalla quale potete apprendere. State cantando con Me, conversando con Me e colmando i vostri occhi, orecchi e cuori con le Mie parole e le Mie azioni.
Questo non è un semplice corpo fisico composto dai cinque elementi, né questo giorno è il Mio Compleanno, sebbene lo possiate chiamare così. Questo corpo può avere il giorno di nascita, ma Io non ho nascita. Voi attribuite a Me un’età, però Io non ho un’età che possa essere contata. L’Eterno, senza inizio né fine; Colui che né Era, né È, né Sarà; La Persona Immortale libera dalla nascita e dalla morte – Quell’Atma eternamente raggiante è Sai per sempre.
Sentite con la mente, progettate con l’intelligenza e usate il corpo per servire coloro che hanno bisogno di servizio. Offrite quell’atto di servizio a Dio; adorateLo con quel fiore. Mettete in pratica quotidianamente gli ideali che Sathya Sai ha propagato e rendeteli noti in tutto il mondo, facendovi avanti voi stessi come esempi viventi della loro grandezza.
— Discorso Divino del 22 Novembre 1979
Il giorno in cui il Principio dell’Amore viene stabilito nel cuore, quel giorno sarà il Compleanno di Swami.
Can Amore,
Baba

22. studenoga 2025.
Zašto se studenti trebaju fokusirati na dobrotu radije nego na veličinu? Povodom otvorenja Sri Sathya Sai Instituta za visoko obrazovanje, Bhagavan blagoslivlja sve studente s ovim važnim podsjetnikom.
Steknite visoke diplome, steknite slavu. Nema štete. Idite u inozemstvo, zaradite novac i reputaciju; nema ništa lošeg u tome. No, nikad nemojte zaboraviti svoju kulturu. Nemojte kritizirati druge kulture. Gdje god bili, učinite svoj život idealom za druge. Govorite ugodno. Činite dobra djela. Tada ćete biti dobra osoba. Nemojte težiti steći status velikog čovjeka. Uvijek težite postati dobrim čovjekom. Veliki ljudi mogu učiniti mnoga zla djela, ali djela dobrog čovjeka uvijek se ističu kao ideali za druge. Ravana je bio velik čovjek. Rama je izvrstan primjer dobrog čovjeka. Obojica su završili iste studije, ali koliko su različite njihove naravi! Ravana, iako obdaren izvanrednim znanjem, bio je uništen i uzrokovao je uništenje cijelog svog klana zbog jedne loše osobine – želje. Hiranyakashipua, gospodara svih pet elemenata, uništila je njegova loša osobina ljutnje. Duryodhanu je uništila pohlepa. Odbio je Pandavama dati pet sela. Sve te osobe nisu uništile samo sebe, već su uzrokovale i potpuno uništenje svojih klanova. Već je samo jedna zla osobina dovoljna da uzrokuje propast! Zamislite onda sudbinu onoga tko ima čak šest zlih osobina: požudu, ljutnju, pohlepu, ponos, zavist i mržnju?
Božanski govor, 22. studenoga 1999.
Materijalno znanje je negativno, dok je duhovno znanje pozitivno. Čovječnost procvate kad se pozitivno pomiješa s negativnim. (BABA)

MENSAJE DEL DIA 23 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
En realidad, esta era de Kali es la más benéfica de las cuatro, porque ahora tienen en medio de ustedes a la encarnación eterna de Ananda (bienaventuranza) en una forma a la que pueden acercarse, adorar y de la que pueden aprender. Cantan conmigo, conversan conmigo y llenan sus ojos, oídos y corazones con Mis palabras y actividades. Esto no es un mero cuerpo físico compuesto por los cinco elementos, ni es hoy Mi Cumpleaños, aunque puedan llamarlo así. Este cuerpo puede tener un cumpleaños, pero Yo no tengo nacimiento. Ustedes Me atribuyen una edad, pero Yo no tengo edad que pueda contarse. El Eterno, sin entrada ni salida; el Uno que ni fue, ni es, ni será; la Persona Inmortal libre de nacimiento y muerte. Ese Atma Eternamente Radiante es Sai para siempre. Sientan con la mente, planifiquen con la inteligencia y utilicen el cuerpo para servir a quienes necesitan servicio. Ofrezcan ese acto de servicio a Dios; adórenlo con esa flor. Pongan en práctica a diario los ideales que Sathya Sai ha estado propagando y háganlos conocidos en todo el mundo al presentarlos como ejemplos vivos de Su grandeza. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino del 23 de noviembre de 1979).

24-11-2008
Когда персонифицированные Имя и форма, присваиваемые Богу преданным (бхактой), трансформируются в Безатрибутное и Бесформенное, о Нём говорят как о Брахмане. Когда Брахман появляется с атрибутами и формой, о Нём говорят как о Раме, Кришне, Вишну или Шиве. Когда преданный достигает экстаза Мистического Единства с Господом, все различия между ним и Господом исчезают.

23-11-2008 День рождения Бхагавана Шри Сатья Саи Бабы
Вы можете звать Меня Воплощением Любви (Премасварупой). Према – это богатство, которое у Меня есть, и которое Я распространяю повсюду. У меня нет других сокровищ. Милость Господа всегда струится подобно электрическому потоку по проводу. Прикрепите лампочку, и поток осветит ваш дом. Лампочка – это предпринимаемая вами Духовная практика (Садхана), дом – ваше Сердце. Придите ко Мне с Радостью, погрузитесь в океан и откройте его глубину. Бесполезно играть на мелководье и жаловаться, что в океане нет жемчуга. Погрузитесь глубоко и вы достигнете того, чего желает ваше Сердце.

24.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Miej czystą miłość i boską błogość (anandę) w sercu. Ananda pochodzi z czystego widzenia, czystego słyszenia, czystej mowy i z czystych czynów. Dzień, w którym utwierdzisz się w boskiej błogości, będzie dla ciebie dniem moich urodzin. Boska inkarnacja (awatar) to moc najwyższej duszy (atma-śakti), która przybrała szatę mocy czynu i mocy duchowej jedności (krija-śakti i joga-śakti). Na ogół proces inkarnacji awatara (awataranę) określa się jako ‘zejście’ z wyższego poziomu do niższego poziomu. Jednak wcale tak nie jest! Gdy dziecko płacze, lamentuje i podnosi krzyk w kołysce, matka pochyla się i bierze je na ręce. Jej schylania nie należy opisywać jako ‘zejście’. Jeśli zdobędziesz niezbędne kompetencje, inkarnacja przyjdzie i cię ocali. Natomiast jeśli będziesz pomnażał wady i schodził coraz niżej, to jak zostaniesz uratowany? – Dyskurs 23.11.1978 r.
-BABA

23.11.2025 r.
MYŚL DNIA
W rzeczywistości epoka kali jest najbardziej korzystna ze wszystkich czterech epok, ponieważ obecnie przebywa pośród was wieczne ucieleśnienie błogości (anandy) w takiej formie, do jakiej możecie się zbliżyć, oddawać jej cześć i uczyć się od niej. Śpiewacie ze mną, rozmawiacie ze mną oraz napełniacie oczy, uszy i serca moimi słowami i działaniami. To nie jest zwykłe fizyczne ciało zbudowane z pięciu żywiołów, ani ten dzień nie jest dniem moich urodzin, choć możecie go tak nazywać. To ciało może mieć urodziny, ale ja nie mam urodzin. Przypisujecie mi wiek, ale ja nie mam wieku, który można policzyć. Wieczny, który ani nie przychodzi, ani nie odchodzi; ten, który ani nie był, ani nie jest, ani nie będzie; Nieśmiertelna Osoba wolna od narodzin i śmierci. Ta wiecznie promieniejąca atma to Sai. Myślcie umysłem, planujcie inteligencją i używajcie ciała, aby służyć potrzebującym. Ten akt służby ofiarujcie Bogu; oddawajcie mu cześć, ofiarowując ten kwiat. W codzienne życie wprowadzajcie ideały, które głosi Sathya Sai, i rozpowszechniajcie je na całym świecie, stając się żywym przykładem ich wielkości. – Dyskurs z 23.11.1979 r.

23
Ihr müsst über das Geschenk nachdenken, das ihr Swami an diesem Geburtstag machen wollt. Ihr könnt nur dann glücklich sein,
Swami ein angemessenes Geschenk gemacht zu haben, wenn ihr eure Mitmenschen liebt, ihre Leiden teilt und euch für sie einsetzt.
Das ist das einzige Geschenk, das Ich mir wünsche. Das Geschenk, das Gott dargebracht wird, muss reine, beständige und selbstlose
Liebe sein.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1982

*Pensamento para o dia 23/11/2025*
Esta Era de Kali ou Idade de Ferro é, na verdade, a mais benéfica das quatro, pois hoje está entre vocês a eterna Encarnação da Bem-Aventurança, em uma Forma que podem adorar e da qual podem se aproximar e receber ensinamentos. Vocês têm a oportunidade de cantar e falar Comigo e de encher os olhos, os ouvidos e o coração com as Minhas palavras e atividades. Este não é um mero corpo material composto dos cinco elementos; tampouco este é o dia do Meu Aniversário, embora vocês o chamem assim. Este corpo pode ter nascido em uma data, mas, para Mim, não há nascimento. Vocês atribuem a Mim uma idade, porém Eu não tenho idade que se possa contar. Aquele que é eterno, que não vem nem vai; Aquele que não foi, não é nem será; o Ser Imortal, livre de nascimento e morte; o Atma (o Ser Interno), sempre refulgente, é Sai para todo o sempre. Usem a mente para sentir, a inteligência para planejar e o corpo para servir aos necessitados. Dediquem a Deus esse ato de serviço, ofereçam-Lhe essa flor em adoração. Pratiquem na sua vida diária os ideais propagados por Sathya Sai e, destacando-se como exemplos vivos da sua grandeza, os tornem conhecidos em todo o mundo. _(Discurso Divino, 23 de novembro de 1979)_
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

Αποκτήστε σημαντικά πτυχία, αποκτήστε φήμη. Κανένα κακό. Πηγαίνετε στο εξωτερικό, κερδίστε χρήματα και φήμη. Τίποτα κακό σε αυτό. Αλλά ποτέ μην ξεχνάτε τη δική σας παράδοση. Μην επικρίνετε τις παραδόσεις των άλλων. Όπου κι αν βρίσκεστε, κάνετε τη ζωή σας ιδεατή για τους άλλους. Να μιλάτε ευχάριστα. Κάνετε καλές πράξεις. Τότε θα είστε καλός άνθρωπος. Μην προσπαθείτε να αποκτήσετε την ιδιότητα του σπουδαίου ανθρώπου. Προσπαθείτε πάντα να γίνετε καλός άνθρωπος. Οι σπουδαίοι άνθρωποι μπορεί να κάνουν πολλές κακές πράξεις, αλλά οι πράξεις ενός καλού ανθρώπου πάντα ξεχωρίζουν ως ιδανικά για τους άλλους. Ο Ράβανα ήταν ένας σπουδαίος άνθρωπος. Ο Ράμα είναι το κατεξοχήν παράδειγμα ενός καλού ανθρώπου. Και οι δύο είχαν κατακτήσει το ίδιο επίπεδο μόρφωσης. Αλλά πόσο διαφορετικές ήταν οι φύσεις τους! Ο Ράβανα, αν και προικισμένος με εξαιρετική μόρφωση, καταστράφηκε ο ίδιος και προκάλεσε την καταστροφή ολόκληρης της οικογένειάς του, εξαιτίας μιας κακής επιθυμίας. Ο Χιρανιακασίπου, κύριος και των πέντε στοιχείων, καταστράφηκε από την κακή ιδιότητα του θυμού του. Ο Ντουριόντανα καταστράφηκε από την απληστία. Αρνήθηκε να δώσει ακόμη και πέντε χωριά στους Πάνταβας. Όλα αυτά τα άτομα όχι μόνο κατέστρεψαν τους εαυτούς τους, αλλά προκάλεσαν την ολοκληρωτική καταστροφή ολόκληρων των οικογενειών τους. Ακόμα και ένα κακό χαρακτηριστικό είναι αρκετό για να προκαλέσει καταστροφή! Φανταστείτε λοιπόν την τύχη κάποιου που έχει και τις έξι κακές ιδιότητες: λαγνεία, θυμό, απληστία, αλαζονεία, φθόνο και μίσος.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 22 Νοεμβρίου 1999

Behaal hoge diploma’s, verwerf roem; dat brengt je allemaal geen nadeel. Ga naar het buitenland, verdien inkomen en reputatie; daar is niets mis mee. Maar vergeet nooit je eigen cultuur. Bekritiseer de cultuur van anderen niet. Waar je ook bent, maak van je leven een ideaal voor anderen. Spreek vriendelijk. Doe goede daden. Dan zul je een goed mens zijn. Streef er niet naar om de status van een groot mens te verwerven, maar streef er altijd naar om een goed mens te worden. Mensen met aanzien kunnen veel slechte daden verrichten, maar de daden van een goed mens vallen altijd op als voorbeeld voor anderen. Ravana was een groot mens. Rama is bij uitstek het voorbeeld van een goed mens. Beiden hadden dezelfde studies behaald, maar hoe verschillend waren ze van aard. Ravana, hoewel begiftigd met buitengewone geleerdheid, werd zelf vernietigd en veroorzaakte de vernietiging van zijn hele familie vanwege één slechte eigenschap: verlangen. Hiranyakashipu, meester van alle vijf elementen, werd geruïneerd door zijn slechte eigenschap woede. Duryodhana werd geruïneerd door hebzucht. Hij weigerde zelfs om vijf dorpen aan de Pandava’s te geven. Al deze mensen hebben niet alleen zichzelf vernietigd, ze hebben de totale vernietiging van hun hele familie veroorzaakt. Zelfs één slechte eigenschap is genoeg om de ondergang te veroorzaken. Stel je dan eens het lot voor van iemand die alle zes slechte eigenschappen bezit: begeerte, woede, hebzucht, trots, afgunst en haat.
– Sri Sathya Sai, 22 november 1999
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland
Fysieke kennis is negatief, terwijl spirituele kennis positief is. Menselijkheid bloeit wanneer het positieve zich vermengt met het negatieve. – BABA

Pourquoi les étudiants devraient-ils se concentrer sur la bonté plutôt que sur la grandeur ? À l’occasion de la convocation de l’Institut d’enseignement supérieur Sri Sathya Sai, Bhagavan bénit tous les étudiants avec cet important rappel.
Acquérez de grands diplômes, devenez célèbre. Aucun mal. Partez à l’étranger, gagnez de l’argent et de la réputation ; il n’y a rien de mal à cela. Mais n’oubliez jamais votre propre culture. Ne critiquez pas la culture des autres. Où que vous soyez, faites de votre vie un idéal pour les autres. Parlez agréablement. Faites de bonnes actions. Alors vous serez une bonne personne. Ne vous efforcez pas d’acquérir le statut de grand homme. Efforcez-vous toujours de devenir un homme bon. Les grands hommes peuvent accomplir de nombreuses mauvaises actions, mais les actes d’un homme bon ressortent toujours comme des idéaux pour les autres. Ravana était un grand homme. Rama est l’exemple par excellence d’un homme bon. Tous deux maîtrisaient les mêmes études ; mais comme leur nature était différente ! Ravana, bien que doté d’un savoir extraordinaire, fut lui-même détruit et provoqua la destruction de tout son clan, à cause de la mauvaise qualité qu’est le désir. Hiranyakashipu, maître des cinq éléments, a été ruiné par sa mauvaise qualité qu’est la colère. Duryodhana a été ruinée par la cupidité. Il a refusé de donner ne serait-ce que cinq villages aux Pandavas. Toutes ces personnes ne se sont pas seulement détruites elles-mêmes, elles ont provoqué la destruction totale de tous leurs clans. Même un seul trait maléfique suffit à provoquer la ruine ! Imaginez alors le sort de celui qui possède les six mauvaises qualités que sont la luxure, la colère, l’avidité, l’orgueil, l’envie et la haine ?
Tiré du « Discours Divin du 22 novembre 1999 »
La connaissance physique est négative, tandis que la connaissance spirituelle est positive. L’humanité s’épanouit lorsque le positif se mélange au négatif.

PdG del 22 Novembre 2025
Acquisite grandi titoli, ottenete fama. Nessun male in questo. Andate all’estero, guadagnate denaro e reputazione; non c’è nulla di sbagliato in questo. Però, non dimenticate mai la vostra cultura. Non criticate la cultura altrui. Ovunque siate rendete della vostra vita un esempio ideale per gli altri. Parlate con gentilezza. Compiete buone azioni. Allora sarete buone persone. Non sforzatevi di acquisire lo status di grandi uomini. Sforzatevi sempre di diventare una buona persona. I grandi uomini possono compiere molte azioni malvagie, ma le azioni di un uomo buono risaltano sempre come ideali per gli altri.
Ravana era un grande uomo. Rama è l’esempio per eccellenza di un uomo buono. Entrambi avevano padroneggiato le stesse discipline; ma quanto erano diverse le loro nature! Ravana, pur dotato di una straordinaria formazione, fu distrutto e causò la distruzione dell’intero suo clan a causa del suo desiderio, la sua sola cattiva qualità. Hiranyakashipu, padrone di tutti i cinque elementi, fu rovinato dalla sua ira, la sua malvagia qualità. Duryodhana fu rovinato dall’avidità. Rifiutò di concedere anche solo cinque villaggi ai Pandava.
Tutte queste persone non soltanto distrussero sé stesse, ma causarono la completa distruzione dei loro rispettivi clan. Anche una sola qualità malvagia è sufficiente a causare la rovina! Immaginate allora il destino di chi possiede tutte e sei le qualità malvagie: desiderio, collera, avidità, orgoglio, invidia e odio?
— Discorso Divino del 22 Novembre 1999
La conoscenza fisica è il negativo, mentre la conoscenza spirituale è il positivo. L’umanità sboccia quando il positivo si unisce al negativo.
Can Amore,
Baba

MENSAJE DEL DIA 22 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Obtengan títulos prestigiosos, alcancen la fama. No hay nada de malo en ello. Vayan al extranjero, ganen dinero y reputación; no hay nada de malo en eso. Pero nunca olviden su propia cultura. No critiquen la cultura de los demás. Dondequiera que estén, hagan de su vida un ideal para los demás. Hablen de forma agradable. Realicen buenas obras. Entonces serán buenas personas. No se esfuercen por adquirir el estatus de ‘un gran hombre’. Esfuércense siempre por convertirse en buenas personas. Los grandes hombres pueden cometer muchas malas acciones, pero los actos de un buen hombre siempre destacan como ideales para los demás. Ravana fue un gran hombre. Rama es el ejemplo por excelencia de un buen hombre. Ambos dominaron los mismos estudios, pero ¡cuán diferentes eran sus naturalezas! Ravana, aunque dotado de un conocimiento extraordinario, se destruyó a sí mismo y causó la destrucción de todo su clan debido a una mala cualidad: el deseo. Hiranyakashipu, maestro de los cinco elementos, fue arruinado por su mala cualidad: la ira. Duryodhana fue arruinado por la codicia; se negó a entregar siquiera cinco aldeas a los Pandavas. Todas estas personas no solo se destruyeron a sí mismas, sino que provocaron la destrucción total de sus clanes. ¡Un solo rasgo maligno es suficiente para causar la ruina! ¿Se imaginan, entonces, el destino de quien posee las seis cualidades malignas: la lujuria, la ira, la avaricia, el orgullo, la envidia y el odio? Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino del 22 de noviembre de 1999).

Sáí citát dne
22. 11. 2025
Rozvíjejte v sobě lásku. Vnímejte celé lidstvo s bratrskými pocity. Poznejte všechny jako děti boží. Nemějte vůči nikomu zášť ani nenávist. Nezraňujte city druhých. Jen takový velkorysý postoj vám dá nekonečné štěstí. Pokud slavíte Svámího narozeniny, pak je to vše, co si od vás přeji. Mějte mezi sebou jednotu.
Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1993

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٢ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
اكتسبوا أعلى الدرجات، وحققوا الشهرة، لا ضرر في ذلك. سافروا إلى الخارج، واعمَلوا، واجمعوا المال، واكسبوا السمعة الطيبة؛ لا بأس في هذا كله. لكن إيّاكم أن تنسوا ثقافتكم الأصيلة، كما لا تنتقدوا ثقافات الآخرين. أينما كنتم، اجعلوا حياتكم قدوة للناس. تكلّموا بالكلمة الطيبة، وافعلوا الخير، فبهذا تصبحون أخياراً صالحين. لا تسعوا لأن تكونوا عظماء في نظر العالم، بل اسعوا لأن تكونوا خيّرين. فالعظيم قد تصدر منه أفعال شريرة، أما الإنسان الصالح فأفعاله تبقى منارات يهتدي بها الآخرون. رافانا كان رجلاً عظيماً، لكن رامَ كان المثال الأسمى للإنسان الصالح. كلاهما درس العلوم ذاتها، لكن كم اختلفت طباعهما! رافانا، رغم علمه الهائل، هلك وهلك قومه معه بسبب صفة واحدة: الشهوة. وهيرانيَكاشيبو، الذي كان سيد العناصر الخمسة، دمّرته صفة الغضب. ودوريودانا أهلكه الطمع، إذ رفض أن يعطي الباندافا حتى خمس قرى. هؤلاء جميعاً لم يهلكوا أنفسهم فقط، بل ألحقوا الخراب بعائلاتهم بأكملها. صفة شريرة واحدة كافية لتحطيم الإنسان! فكيف بمن تجتمع فيه الصفات الستّ: الشهوة، والغضب، والطمع، والغرور، والحسد، والكراهية؟
ساتيا ساي بابا – ٢٢ تشرين الثاني ١٩٩٩

Acquire big degrees, achieve fame. No harm. Go abroad, earn money and reputation; nothing wrong in that. But never forget your own culture. Don’t criticise others’ culture. Wherever you are, make your life an ideal for others. Speak pleasantly. Do good deeds. Then you will be a good person. Do not strive to acquire the status of a great man. Always strive to become a good man. Great men may do many evil deeds, but the acts of a good man always stand out as ideals for others. Ravana was a great man. Rama is the example par excellence of a good man. Both had mastered the same studies; but how different were their natures! Ravana, though endowed with extraordinary learning, was himself destroyed and caused the destruction of his entire clan, because of one bad quality of desire. Hiranyakashipu, master of all the five elements, was ruined by his evil quality of anger. Duryodhana was ruined by greed. He refused to give even five villages to the Pandavas. All these persons not only destroyed themselves, they caused the utter destruction of their entire clans. Even one evil trait is enough to cause ruin! Then imagine the fate of one who has all six evil qualities of lust, anger, greed, pride, envy and hatred? – Divine Discourse, Nov 22, 1999

21. studenoga 2025.
Koji dragocjeni prinos Gospod traži od nas? Kako se približavamo proslavi stogodišnjice Bhagavana, On nas nadahnjuje s ovim važnim podsjetnikom.
Običaj je da kad se približite Gospodu, ponesete nešto sa sobom. Na taj način ljudi postupaju kada mole za ispunjenje neke želje ili milost da im se neka želja ispuni. Oni uzmu list, cvijet, plod, vodu (patram, pushpam, phalam, toyam), kako kazuje Gita. Stav je: “Ja sam pojedinac (jiva); On je Gospod (Deva).“ No, to je jednako loš trik kao i onaj koji izvode neki ljudi: dovedu jednu kravu kada ih tražimo mlijeko, a pomuzu drugu da nam daju to mlijeko. Daju Gospodu list, cvijet i plod koji je izrastao na nekom drvetu, a onda dar milosti ide drvetu, a ne njima! Dajte list, cvijet, plod koji su izrastali na drvetu vašeg života; mirisno lišće vaših mentalnih odluka i planova; slatke, sočne plodove vaših vlastitih aktivnosti i misli. Ja znam relativnu vrijednost toga dvojega; tražim nešto što je vaše vlastito, a ne kupljeno na tržnici ili uzgojeno na nekom drvetu ili proizvedeno nečijom inteligencijom, odanošću ili upornošću. Bog vam je dao ‘srce’ da ga koristite u životu; vratite mu ga čisto i neokaljano kao što vam ga je dao, nakon što ste ga upotrijebili za pohranjivanje ljubavi, mira, pravednosti i istine te za njihovu distribuciju svima koji s vama dođu u kontakt.
Božanski govor, 3. listopada 1965.
Trebate Bogu ponuditi ono što je vaše. Imate pravo samo na svoje srce. Ponudite ga Bogu i ponudite ga s ljubavlju. (BABA)

22.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Uzyskaj wysokie wykształcenie i osiągnij sławę. Nie ma w tym nic złego. Wyjedź za granicę, zarabiaj pieniądze i zdobywaj dobre imię; nie ma w tym nic niewłaściwego. Jednak nie zapominaj o swojej kulturze. Nie krytykuj kultury innych. Gdziekolwiek jesteś, spraw, aby twoje życie było wzorem dla innych. Mów uprzejmie. Wypełniaj prawe czyny. Wtedy będziesz dobrym człowiekiem. Nie staraj się osiągnąć statusu wielkiego człowieka. Zawsze dąż do tego, aby stać dobrym człowiekiem. Wielcy ludzie mogą popełniać wiele złych czynów, ale działania dobrego człowieka zawsze stanowią wzór dla innych. Rawana był wielkim człowiekiem. Rama jest doskonałym przykładem dobrego człowieka. Obaj opanowali te same nauki, lecz jakże inna była ich natura! Chociaż Rawana posiadał ogromną wiedzę, zniszczył siebie i spowodował zagładę całego swojego klanu wskutek jednej złej cechy, jaką było pożądanie. Hiranjakashipu, pana wszystkich pięciu żywiołów, doprowadziła do upadku jego zła cecha, jaką był gniew. Durjodhanę zniszczyła chciwość. Nie zgodził się przekazać Pandawom nawet pięciu wiosek. Wszyscy ci wielcy ludzie zniszczyli nie tylko siebie, lecz także całe swoje rody. Nawet jedna zła cecha wystarczy, aby spowodować upadek! Wyobraź sobie los człowieka, który ma wszystkie sześć złych cech – żądzę, gniew, chciwość, pychę, zazdrość i nienawiść! – Dyskurs z 22.11.1999 r.

22-11-2008 Созыв Университета
Образование – это способ раскрыть Нравственный и Духовный потенциал человека. Образование открывает человеку, – что правильно, а что неправильно. Сегодняшнее образование занимается передачей мирского знания. В нём нет места Нравственности или Духовности. Всё, что связано с образованием, остаётся упражнением по получению книжного знания. То, что необходимо сегодня, – это практическое знание. Каждый студент должен обрести хороший Характер, Нравственные ценности и развивать Духовные устремления ума. Из этих трёх состоит истинное обучение.

*Pensamento para o dia 22/11/2025*
Conquistem diplomas importantes, adquiram renome; não há nenhum mal nisso. Vão para o exterior, ganhem dinheiro e reputação; não há nada de errado nisso. No entanto, jamais se esqueçam da sua própria cultura. Por outro lado, abstenham-se de criticar outras culturas. Onde quer que estejam, tornem a sua vida um ideal para os seus semelhantes. Falem de maneira agradável e pratiquem boas ações; assim vocês serão pessoas virtuosas. Não se esforcem para chegar a ser grandes personalidades, e sim para adquirir virtudes. Grandes personalidades podem cometer uma série de atos perversos, porém as ações de pessoas virtuosas sempre se destacam como exemplos para todos. Ravana, o rei-demônio de Lanka, foi uma grande personalidade, enquanto o príncipe Rama é, por excelência, o exemplo de uma pessoa de virtudes. Ambos dominavam os mesmos conhecimentos, mas quão diferentes eram em termos de natureza! Embora dotado de conhecimento extraordinário, Ravana destruiu a si mesmo e causou a destruição de todo o seu clã devido a uma única má qualidade: o desejo. O rei-demônio Hiranyakashipu, que dominava os cinco elementos, foi arruinado pela sua má qualidade: a raiva. O mesmo ocorreu ao príncipe Duryodhana, primogênito dos irmãos Kauravas, como resultado da sua ganância. Ele se recusou a ceder até mesmo cinco aldeias aos irmãos Pandavas, seus primos e rivais. Tais indivíduos não apenas arruinaram a si mesmos como também causaram o total aniquilamento dos seus respectivos clãs. Se até mesmo um único traço maléfico é suficiente para causar ruína, imaginem o destino de alguém que possui todas as seis más qualidades ou inimigos internos do ser humano: a luxúria, a raiva, a ganância, o orgulho, a inveja e o ódio! _(Discurso Divino, 22 de novembro de 1999)_
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

22
Entwickelt Liebe in euch. Betrachte alle Menschen mit brüderlichen Gefühlen. Erkennt alle als Kinder Gottes an. Seid niemandem
gegenüber böse oder hasserfüllt. Verletze die Gefühle von niemandem. Nur eine solche großherzige Haltung wird euch grenzenlose
Glückseligkeit verleihen. Wenn ihr Swamis Geburtstag feiert, ist das alles, was ich mir von euch wünsche. Habt Einigkeit
untereinander.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1990

Het is een gewoonte dat je iets meeneemt wanneer je de Heer benadert; dit doen mensen als ze voor een vervulling van een verlangen komen of genade willen ontvangen voor de vervulling van een wens. Ze nemen patram, pushpam, phalam en toyam (blad, bloem, vrucht en water) mee, zoals de Gita zegt. De opvatting daarbij is: ‘Ik ben jiva (individu); Hij is Deva (Heer)’. Maar dit is net zo’n slechte truc als sommige mensen doen: één koe brengen wanneer we hem om melk vragen, en een andere melken om ons de melk te geven. Ze geven de Heer het blad, de bloem en de vrucht die aan een boom groeien, en dan gaat de beloning van genade naar de boom, niet naar hen! Geef het blad, de bloem en de vrucht die aan de boom van je leven zijn gegroeid; de geurige bladeren van je mentale voornemens en plannen, de zoete, sappige vruchten van je eigen activiteiten en gedachten. Ik ken de relatieve waarde van deze twee. Ik verlang iets dat helemaal van jou is, niet iets dat op de markt is gekocht of aan een boom groeit of door iemands intelligentie, toewijding en standvastigheid is voortgebracht. God heeft je ‘je hart’ gegeven om in het leven te gebruiken; geef het Hem terug – net zo schoon en zuiver als toen Hij het gaf – na het gebruikt te hebben om er liefde, vrede, rechtschapenheid en waarheid in op te slaan, en die met iedereen die met jou in contact komt te hebben gedeeld.
– Sri Sathya Sai, 3 oktober 1965
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland
Je zou God moeten aanbieden wat van jou is. Je hebt alleen recht op je hart. Bied het aan God aan en bied het met liefde aan. – BABA

Sáí citát dne
21. 11. 2025
Dobré vlastnosti propůjčují životu sladkost. Dobré chování je jediným pravým zdrojem síly člověka. Člověk bez dobrého chování se stává slabou a politováníhodnou bytostí. Pamatujte, že dobré vlastnosti jako trpělivost a obětavost dávají lidskému životu vůni.
Satja Sáí Bába
Promluva ze 17. listopadu 1985

Είναι έθιμο, όταν προσεγγίζετε τον Κύριο, να φέρνετε κάτι μαζί σας. Αυτή είναι μια πράξη που κάνουν οι άνθρωποι όταν πηγαίνουν για την εκπλήρωση κάποιας επιθυμίας ή την παραχώρηση Χάρης για την πραγματοποίηση κάποιας ευχής. Φέρνουν φύλλα, λουλούδια, καρπούς, νερό, όπως λέει η Γκίτα. Η πεποίθηση είναι: «Εγώ είμαι ένα άτομο και Αυτός είναι ο Κύριος». Αλλά, αυτό είναι ένα τόσο κακό κόλπο όσο εκείνο που κάνουν κάποιοι άνθρωποι: φέρνουν μια αγελάδα όταν τους ζητάμε γάλα, και αρμέγουν μια άλλη για να μας δώσει το γάλα. Δίνουν στον Κύριο το φύλλο, το λουλούδι και τον καρπό που αποσπούν από κάποιο δέντρο, και κατά συνέπεια η ανταμοιβή της Χάρης κατευθύνεται στο δέντρο, όχι σε αυτούς! Δώστε στον Θεό τα φύλλα, το λουλούδια, τους καρπούς που έχουν φυτρώσει στο δέντρο της ζωής σας. Τα αρωματικά φύλλα των δικών σας αποφάσεων και σχεδίων, τους γλυκούς, ζουμερούς καρπούς των δικών σας δραστηριοτήτων και σκέψεων. Ζητάω κάτι που να είναι εντελώς δικό σας, όχι κάτι που αγοράζεται στο παζάρι ή φυτρώνει σε κάποιο δέντρο. Κάτι που να παράγεται από τη δική σας νοημοσύνη, αφοσίωση και ζήλο. Ο Θεός σας έχει δώσει την καρδιά για να τη χρησιμοποιείτε στη ζωή. Επιστρέψτε την σε Αυτόν τόσο καθαρή και αγνή όσο όταν σας την έδωσε, και αφού την έχετε χρησιμοποιήσει για να αποθηκεύσετε μέσα της αγάπη, ειρήνη, δικαιοσύνη και αλήθεια, και για να τα διανείμετε σε όλους όσους έρχονται σε επαφή μαζί σας.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 3 Οκτωβρίου 1965

PdG del 21 Novembre 2025
È consuetudine, quando ci si avvicina al Signore, portare con sé qualcosa; questo è un atto che le persone compiono quando si recano per il soddisfacimento di un desiderio, o per ottenere la Grazia atta a realizzare un auspicio. Portano patram, pushpam, phalam, toyam (foglia, fiore, frutto, acqua), come dice la Gita. L’atteggiamento è: “Io sono jiva (individuo), Egli è Deva (Signore)”. Ma questo è un trucco meschino tanto grave quanto quello che alcuni uomini mettono in atto: portano una mucca quando chiediamo del latte, e ne mungono un’altra per darcelo. Offrono al Signore la foglia, il fiore e il frutto cresciuti su qualche albero, e allora la ricompensa della Grazia va all’albero, non a loro!
Offrite la foglia, il fiore, il frutto cresciuti sull’albero della vostra vita; le foglie profumate delle vostre risoluzioni mentali e dei vostri propositi, i frutti dolci e succosi delle vostre stesse azioni e dei vostri pensieri. Io conosco il valore relativo di queste due cose; Io desidero qualcosa che sia veramente vostro, non qualcosa comprato al bazar, o cresciuto su qualche albero oppure prodotto dall’intelligenza, dalla devozione o dalla fermezza di qualcun altro.
Dio vi ha dato “il cuore” da usare nella vita; restituitelo a Lui così puro e limpido com’era quando ve lo ha donato, dopo averlo adoperato per custodirvi Amore, pace, rettitudine e verità, e per distribuirli a tutti coloro che entrano in contatto con voi.
— Discorso Divino del 03 Ottobre 1965
Dovreste offrire a Dio quello che è vostro. Avete diritto solo sul vostro cuore. Offritelo a Dio e offritelo con Amore.
Can Amore,
Baba

Quelle est la précieuse offrande que le Seigneur attend de nous ? Alors que nous approchons des célébrations du centenaire de Bhagavan, Il nous inspire avec cet important rappel.
C’est une coutume que lorsque vous vous approchez du Seigneur, vous emportez quelque chose avec vous ; c’est un acte que les gens font lorsqu’ils recherchent l’accomplissement d’un désir, ou l’octroi de la Grâce pour réaliser un souhait. Ils prennent patram, pushpam, phalam, toyam (feuille, fleur, fruit, eau), comme le dit la Gita. L’attitude est « Je suis jiva (individu) ; Il est Deva (Seigneur)”. Mais c’est une astuce aussi mauvaise que celle de certains hommes : amener une vache quand on leur demande du lait, et en traire une autre pour nous donner le lait. Ils donnent au Seigneur la feuille, la fleur et le fruit cultivés sur un arbre, et alors la récompense de la Grâce va à l’arbre, pas à eux ! Donnez la feuille, la fleur, le fruit qui a poussé sur l’arbre de votre vie ; les feuilles parfumées de vos résolutions et plans mentaux, les fruits sucrés et juteux de vos propres actions et pensées. Je connais la valeur relative de ces deux-là ; j’ai besoin de quelque chose qui vous soit propre, pas quelque chose qui a été acheté au bazar ou cultivé sur un arbre ou produit par l’intelligence, le dévouement et la stabilité de quelqu’un. Dieu vous a donné ‘le cœur’ à utiliser dans la vie ; rendez-le-lui aussi propre et pur que lorsqu’Il l’a donné, après l’avoir utilisé pour stocker l’amour, la paix, la justice, et la vérité, et l’avoir distribué à tous ceux qui entrent en contact avec vous.
Tiré du « Discours Divin du 3 octobre 1965 »
Vous devriez offrir à Dieu ce qui vous appartient. Vous n’avez de droit que sur votre cœur. Offrez-le à Dieu et offrez-le avec amour.

MENSAJE DEL DIA 21 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Es costumbre que cuando se acercan al Señor, le lleven algo Esto es un acto que la gente realiza cuando va en busca del cumplimiento de algún deseo o buscando la Gracia para la realización de algún anhelo. Llevan hojas, flores, frutos y agua (patram, pushpam, phalam, toyam), como indica el Gita. La actitud es «Yo soy el individuo (jiva); Él es el Señor (Deva)». Pero esto es tan malo como el truco que hacen ciertos hombres: traen una vaca cuando les pedimos leche y ordeñan a otra para darnos la leche. Le dan al Señor las hojas, la flores y los frutos que crecieron en algún árbol y luego ¡la recompensa de la Gracia va al árbol, no a ellos! Den las hojas, las flores y los frutos que han crecido en el árbol de su propia vida; las fragantes hojas de sus resoluciones y planes mentales; los dulces y jugosos frutos de sus propias actividades y pensamientos. Conozco el valor relativo de estos dos; Yo quiero algo que sea de ustedes, no algo comprado en una tienda, crecido en algún árbol o producido por la inteligencia o la devoción y firmeza de otra persona. Dios les ha dado el “corazón” para que lo usen en la vida; devuélvanselo tan limpio y puro como cuando Él se los dio, después de usarlo para almacenar amor, paz, rectitud y verdad, y compartirlo con todos los que entran en contacto con ustedes. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 3 de octubre de 1965.

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢١ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
من عادة الناس أنه حين يقترب الإنسان من الربّ يحمل معه شيئاً يقدّمه؛ يفعلون ذلك طمعاً في قضاء حاجاتهم أو نيل الرحمة لتحقيق رغباتهم، فيأتون بما ذكرته نصوص «الجيتا»: ورقة، زهرة، ثمرة، أو قليلاً من الماء. لكنّ خلف هذا الفعل يكمن اعتقاد: «أنا الفرد الضعيف (جيفا) … وهو المولى العظيم (ديفا)». غير أن هذه العلاقة – كما يبيّن ساي – تشبه خدعة يفعلها بعض الناس: حيث تطلب منهم حليباً فيأتون ببقرة، لكنهم يحلبون بقرة أخرى ويعطونك حليبها! فترى المرء يقدّم للربّ ورقة أو زهرة أو ثمرة نمت على شجرة في الحديقة، فيذهب ثواب النعمة إلى الشجرة وليس إليه! فماذا يريد الله إذن؟ يريد الورقة والزهرة والثمرة التي تنبت على شجرة حياتك أنت: أوراق القوى الخيّرة في فكرك، أزهار النيّات العطرة في قلبك، لتتجلى بثمار حلوة من الأفعال والأفكار النقية. إن الله يعرف تماماً قيمة ما هو من ذاتك وقيمة ما ليس منك. إن ما يطلبه منك حقاً هو ما يخرج من قلبك أنت، لا ما اشتريته أو أخذته جاهزاً من غيرك. لقد منحك الله قلباً لتستخدمه في حياتك، فاعمل على إرجاعه إليه طاهراً نقياً كما أعطاك إياه – بعد أن تملأه حباً وسلاماً وصدقاً واستقامة، وبعد أن توزّع هذه النِعم على كل من يمرّ بك.
ساتيا ساي بابا – ٣ تشرين الأول ١٩٦٥

It is a custom that when you approach the Lord, you take something with you; this is an act which people do when they go for the fulfilment of some desire, or the grant of Grace for realising some wish. They take patram, pushpam, phalam, toyam (leaf, flower, fruit, water), as the Gita says. The attitude is “I am jiva (individual); He is Deva (Lord)”. But, this is as bad a trick as some men do: bring one cow when we ask them for milk, and milk another to give us the milk. They give the Lord the leaf, flower and fruit grown on some tree, and then the reward of Grace goes to the tree, not to them! Give the leaf, flower, fruit that has grown on the tree of your life; the fragrant leaves of your mental resolves and plans, the sweet, juicy fruits of your own activities and thoughts. I know the relative value of these two; I require something that is your very own, not something bought in the bazar or grown on some tree or produced by someone’s intelligence or devotion and steadiness. God has given you ‘the heart’ to use in life; return it to Him as clean and as pure as when He gave it, after using it for storing love, peace, righteousness, and truth, and for distributing them to all who come in contact with you. – Divine Discourse, Oct 03, 1965

20. studenoga 2025.
Koje greške moramo biti svjesni, kao Bhagavanovi poklonici? Bhagavan nas danas jasno podsjeća.
Nemojte ići uokolo tvrdeći da ste zasebna sekta, odvojena od onih koji štuju Boga u drugim oblicima i imenima. Time ograničavate samog Boga kojeg štujete. Nemojte u entuzijazmu proglašavati:“Mi želimo samo Saija, drugo nas ne zanima.“ Morate se uvjeriti da su svi božanski likovi Saijevi; sva imena su Saijeva. Nema „drugih“, svi su On. Morali ste primijetiti da Ja ne govorim o Saiju u svojim govorima, niti pjevam o Saiju tijekom bhajana s kojima obično završavam svoje govore. Morali ste se pitati zašto. Dopustite mi da vam kažem. Ne želim da se stvori dojam da Ja želim da se o ovom Imenu i ovom Obliku piše. Nisam došao ovdje kako bih postavio novi kult; ne želim da ljudi budu zavedeni po tom pitanju. Potvrđujem da ovaj Saijev oblik jest oblik svih različitih imena koje ljudi koriste za štovanje Boga. Dakle, Ja podučavam da se nikakva razlika ne treba praviti između imena Rama, Krišna, Easwara, Sai – jer sve su to Moja imena.
Božanski govor, 17. svibnja 1968.
Bog je utjelovljenje ljubavi pa ne smijete raditi ništa što je suprotno ljubavi koju Bog predstavlja. – BABA

21.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Jest taki zwyczaj, że gdy idziesz do Pana, zabierasz coś ze sobą. Ludzie postępują w ten sposób, gdy chcą spełnić jakieś pragnienie, zdobyć łaskę lub zrealizować cel. Gita głosi, że zanoszą liść, kwiat, owoc i wodę (patram, puszpam, phalam i tojam). Przyjmują postawę: “Ja jestem człowiekiem (dżiwą); On jest Bogiem (dewą)”. Lecz jest to tak samo zła sztuczka jak ta, którą praktykują niektórzy ludzie: gdy prosimy ich o mleko, przyprowadzają jedną krowę; aby dać nam mleko, doją inną krowę. Ludzie ofiarowują Panu liść, kwiat i owoc, które wyrosły na jakimś drzewie, więc nagroda w postaci łaski trafia do drzewa, a nie do nich! Ofiaruj liść, kwiat i owoc, które wyrosły na drzewie twojego życia – pachnące liście swoich postanowień i planów podejmowanych przez umysł oraz słodkie, soczyste owoce swoich czynów i myśli. Znam ich względną wartość. Potrzebuję czegoś, co należy do ciebie, a nie czegoś, co zostało kupione na bazarze, wyrosło na drzewie lub powstało dzięki inteligencji, oddaniu i stałości drugiego człowieka. Bóg dał ci serce, abyś używał go w życiu. Oddaj Panu serce tak czyste i nieskażone, jakim było wtedy, gdy je otrzymałeś. Jednak wcześniej wykorzystaj je do przechowywania miłości, pokoju, prawości i prawdy – i do dzielenia się nimi ze wszystkimi, którzy mają z tobą kontakt. – Dyskurs z 3.10.1965 r.

21-11-2008
Санатана Дхарма, которая учит истине и терпимости всех религий – это Дхарма человечества. Рождаясь в разных областях, протекая разными путями, реки, в конце концов, достигают океана. Так же и здесь, родившись на разных континентах, исповедуя различные вероисповедания, люди достигают Океана Господа посредством различных форм Поклонения.

*Pensamento para o dia 21/11/2025*
Quando as pessoas se aproximam de Deus, é costume levarem alguma coisa como oferenda. Fazem isso quando buscam a realização de algum desejo ou a concessão da Graça Divina para a concretização de algum anseio. Levam uma folha, uma flor, uma fruta ou água, como diz a Bhagavad Gita. A sua postura é esta: “Eu sou jiva; Ele é Deva”. Ou seja, “Eu sou a alma individual; Ele é Deus”. Esse é, no entanto, um artifício tão ruim quanto aquele ao qual recorrem algumas pessoas quando lhes pedimos leite: trazem uma vaca, mas ordenham outra para nos dar o leite. Oferecem a Deus a folha, a flor e a fruta que cresceram em alguma árvore; então a recompensa, que é a Graça, vai para a árvore, não para elas! Portanto, deem ao Senhor a folha, a flor, a fruta que cresceram na árvore da vida de vocês – as folhas perfumadas das resoluções e projetos da sua mente, as frutas doces e suculentas das suas próprias atividades e pensamentos. Conheço o valor relativo desses dois tipos de oferenda; assim, exijo algo que seja realmente de vocês, não comprado em uma loja, colhido em alguma árvore ou produzido pela inteligência, devoção e constância de outra pessoa. Deus lhes deu o “coração” para que o usem na vida; devolvam-no a Ele tão límpido e puro como quando o receberam, após usá-lo para armazenar Amor, Paz, Retidão e Verdade, e distribuir esses valores a todos os que entrarem em contato com vocês. _(Discurso Divino, 3 de outubro de 1965)_
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

21
Gute Eigenschaften verleihen dem Leben Süße. Gutes Verhalten allein ist die richtige Quelle der Kraft für einen Menschen. Ein
Mensch ohne gutes Verhalten wird zu einer schwachen und bedauernswerten Kreatur. Denkt daran, dass gute Eigenschaften wie
Nachsicht und Aufopferung dem Leben eines Menschen Wohlgeruch verleihen.
Sri Sathya Sai Baba, 17.11.1985

Ga niet overal verkondigen dat jullie geloofsovertuiging anders is dan van degenen die God in andere vormen en namen aanbidden. Daarmee beperk je juist de God die je verheerlijkt. Verkondig niet in je enthousiasme: ‘Wij willen alleen Sai; de rest interesseert ons niet.’ Jullie moeten jezelf ervan overtuigen dat alle vormen Sai zijn, alle namen Sai zijn. Er is geen ‘rest’; alles is Sai. Jullie moeten hebben opgemerkt dat ik in mijn toespraken niet over Sai spreek, noch over Sai zing tijdens de bhajan waarmee ik mijn toespraken gewoonlijk afsluit. En jullie moeten je hebben afgevraagd waarom dat zo is. Laat me jullie de reden vertellen. Ik wil niet de indruk wekken dat ik wil dat deze Naam en deze Vorm bekend worden gemaakt. Ik ben niet gekomen om een nieuw geloof te stichten; ik wil niet dat mensen op dit punt misleid worden. Ik bevestig dat deze Sai-vorm de vorm is van alle verschillende namen die de mens gebruikt voor de aanbidding van het Goddelijke. Ik leer dus dat er geen onderscheid mag worden gemaakt tussen de namen Rama, Krishna, Easwara, Sai, want het zijn allemaal Mijn namen.
– Sri Sathya Sai, 17 mei 1968
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland
God is de belichaming van Liefde en jullie mogen niets doen wat in strijd is met de liefde die God vertegenwoordigt. – BABA

Μη διακηρύσσετε ότι ανήκετε σε μια θρησκευτική ομάδα ξεχωριστή και αποκομμένη από εκείνους που λατρεύουν τον Θεό με άλλες μορφές και ονόματα. Με αυτόν τον τρόπο, περιορίζετε τον ίδιο τον Θεό που εξυμνείτε. Μη διακηρύσσετε με τον ενθουσιασμό σας: «Θέλουμε μόνο τον Σάι. Δεν μας ενδιαφέρουν οι υπόλοιποι». Πρέπει να πείσετε τους εαυτούς σας ότι όλες οι μορφές είναι του Σάι. Όλα τα ονόματα είναι του Σάι. Δεν υπάρχουν «υπόλοιποι». Όλα είναι Αυτός. Πρέπει να έχετε παρατηρήσει ότι δεν μιλάω για τον Σάι ούτε τραγουδώ για τον Σάι κατά τη διάρκεια του μπάτζαν με το οποίο συνήθως ολοκληρώνω τις ομιλίες Μου. Και πρέπει να αναρωτηθήκατε γιατί. Επιτρέψτε μου να σας πω τον λόγο. Δεν θέλω να επικρατήσει η εντύπωση ότι επιθυμώ να προβληθούν αυτό το Όνομα και αυτή η Μορφή. Δεν έχω έρθει για να ιδρύσω μια νέα λατρεία. Δεν θέλω οι άνθρωποι να παρερμηνεύσουν αυτό το σημείο. Επιβεβαιώνω ότι αυτή η μορφή του Σάι είναι η μορφή όλων των διαφορετικών ονομάτων που χρησιμοποιεί ο άνθρωπος για τη λατρεία του Θεού. Διδάσκω, λοιπόν, ότι δεν πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των ονομάτων Ράμα, Κρίσνα, Ίσβαρα, Σάι — γιατί όλα είναι τα ονόματά Μου.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 17 Μαΐου 1968

MENSAJE DEL DIA 20 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
No vayan por allí proclamando que son una secta, distinta y separada de aquellos que adoran a Dios en otras formas y nombres. Al hacerlo, están limitando al mismo Dios que están exaltando. En su entusiasmo, no proclamen: “Solo queremos a Sai, no nos importa el resto”. Deben convencerse de que todas las formas son las de Sai; todos los nombres son de Sai. No hay “resto”, todos son Él. Deben haber notado que no hablo de Sai en mis discursos, ni canto a Sai durante el bhajan con el cual suelo concluir Mis discursos. Y deben de haberse preguntado por qué. Les diré la razón: No quiero que se extienda la impresión de que deseo que se difunda este Nombre y esta Forma. No he venido para establecer un nuevo culto, no quiero que la gente se engañe sobre este punto. Afirmo que esta forma de Sai es la forma de todos los diversos nombres que el hombre utiliza para adorar a lo Divino. Por lo tanto, enseño que no se debe hacer ninguna distinción entre los nombres Rama, Krishna, Ishwara, Sai, etcétera, ya que todos ellos son Mis nombres. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino del 17 de mayo de 1968).

En tant que fidèles de Bhagavan, quelle est la seule erreur dont nous devons tous nous méfier ? Bhagavan nous le rappelle fermement aujourd’hui.
Ne proclamez pas que vous êtes une secte distincte et séparée de ceux qui adorent Dieu sous d’autres formes et noms. Ainsi, vous limitez Le Dieu même que vous prônez. Ne proclamez pas avec enthousiasme : “ Nous ne voulons que Sai ; nous ne nous préoccupons pas du reste.” Vous devez vous convaincre que toutes les formes appartiennent à Sai ; tous les noms appartiennent à Sai. Il n’y a pas de ‘reste’ ; tous sont Lui. Vous avez dû remarquer que Je ne parle pas de Sai dans Mes discours, et que Je ne chante pas non plus de Sai pendant le bhajan avec lequel Je conclus habituellement Mes discours. Et vous avez dû vous demander pourquoi. Laissez-Moi vous en dire la raison. Je ne veux pas avoir l’impression que Je souhaite que ce nom et cette forme soient rendus publics. Je ne suis pas venu pour créer une nouvelle secte ; Je ne veux pas que les gens soient induits en erreur sur ce point. J’affirme que cette forme de Sai est la forme de tous les différents noms que l’homme utilise pour l’adoration du Divin. J’enseigne donc qu’aucune distinction ne doit être faite entre les noms Rama, Krishna, Easwara, Sai — car ce sont tous Mes noms.
Tiré du « Discours Divin du 17 mai 1968 »
Dieu est l’incarnation de l’Amour et vous ne devez rien faire qui soit contraire à l’amour que Dieu représente.

Sáí citát dne
20. 11. 2025
Proměňte celý svůj život v příběh lásky. Pak vám nebude chybět nic, co by vás učinilo šťastnými. Veškeré bohatství i postavení k vám přijdou samy. Láska vše přemáhá.
Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1996

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ٢٠ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
لا تُعلنوا أنكم جماعة منفصلة تختلف عمّن يعبدون الله بأسماء أو أشكال أخرى، فحين تفعلون ذلك تكونون في الحقيقة ضيّقي الأفق تقزّمون ما هو غير محدود، وتصغّرون الإله الذي تمجّدونه. لا تقولوا: «نحن نريد ساي وحده ولا شأن لنا بغيره». عليكم أولًا أن تُدرِكوا بعمق أن جميع الأسماء أسماؤه، وجميع الصور صوره، وأنه لا وجود لغيره على الإطلاق؛ فالكل تجلّياته. وربما لاحظتم أنني لا أتحدث عن ساي في خطاباتي، ولا أُنشد لساي في البهاجان الذي أختم به كلامي. وقد يتبادر إلى أذهانكم سؤال: لماذا؟ والجواب هو: لأنني لا أريد لأحد أن يظن أني جئت لأروّج لاسمي أو لصورتي. لم آتِ لأُقيم طائفة جديدة أو لأفصل الناس بعضهم عن بعض. إنما جئت لأُبيّن أن شكل ساي هو في حقيقته شكل يجمع كل الأسماء التي ينادي بها الإنسان ربّه. إنني أعلّمكم ألّا تفرّقوا بين رامَ وكريشنا وإيشوارا وساي – فكلها أسماء لنفس الحقيقة الإلهية الواحدة، وكلها تنبع من المصدر نفسه. من يفهم هذا، يفهم وحدة الوجود، ويدرك أن المحبة لا تعرف الحدود، وأن الله واحدٌ مهما اختلفت الأسماء واللغات.
ساتيا ساي بابا – ١٧ أيار ١٩٦٨

Do not go about proclaiming that you are a sect distinct and separate from those who adore God in other forms and names. Thereby, you are limiting the very God whom you are extolling. Do not proclaim in your enthusiasm: “We want only Sai; we are not concerned with the rest.” You must convince yourselves that all forms are Sai’s; all names are Sai’s. There is no ‘rest’; all are He. You must have noticed that I do not speak about Sai in My discourses, nor do I sing of Sai during the bhajan with which I usually conclude My discourses. And you must have wondered why. Let me tell you the reason. I do not want the impression to gain ground that I desire this Name and this Form to be publicised. I have not come to set afoot a new cult; I do not want people to be misled on this point. I affirm that this Sai form is the form of all the various names that man uses for the adoration of the Divine. So, I am teaching that no distinction should be made between the names Rama, Krishna, Easwara, Sai — for they are all My names. – Divine Discourse, May 17, 1968

PdG del 20 Novembre 2025
Non andate in giro proclamando che siete una setta distinta e separata da coloro che adorano Dio in altre Forme e con altri Nomi. In tal modo, state limitando lo stesso Dio che state esaltando. Non proclamate con entusiasmo: “Noi vogliamo solo Sai; non ci interessa il resto”. Dovete convincervi che tutte le forme sono di Sai; tutti i nomi sono di Sai. Non esiste un “resto”; tutto è Lui.
Avrete notato che nei Miei Discorsi non parlo di Sai, né canto il nome di Sai durante il bhajan con cui di solito concludo i Miei Discorsi. E vi sarete chiesti perché. Lasciate che vi spieghi la ragione. Non voglio che si diffonda l’impressione che Io desideri che questo Nome e questa Forma siano pubblicizzati. Non sono venuto per fondare un nuovo culto; non voglio che le persone siano traviate su questo punto.
Io affermo che questa forma di Sai è la forma di tutti i vari Nomi che l’uomo utilizza per l’adorazione del Divino. Pertanto, insegno che non si deve fare alcuna distinzione tra i nomi Rama, Krishna, Easwara, Sai — dato che sono tutti nomi Miei.
— Discorso Divino del 17 Maggio 1968
Dio è l’Incarnazione dell’Amore e non dovete compiere nulla che sia contrario all’Amore che Dio rappresenta.
Can Amore,
Baba

20.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Nie rozgłaszajcie, że jesteście sektą odmienną i oddzieloną od tych, którzy czczą Boga w innych formach i imionach. W ten sposób ograniczacie samego Boga, którego wysławiacie. Nie mówcie z entuzjazmem: “Chcemy tylko Sai; reszta nas nie interesuje”. Musicie przekonać samych siebie, że wszystkie formy są Sai i że wszystkie imiona są Sai. Nie ma żadnej “reszty”; wszystko jest Nim. Musieliście zauważyć, że nie mówię o Sai w dyskursach ani nie śpiewam o Sai w czasie bhadżanów, którymi zwykle kończę dyskursy. Z pewnością się nad tym zastanawialiście. Powiem wam, jaka jest przyczyna. Nie chcę, aby powstało wrażenie, że pragnę rozgłosu dla tego imienia i dla tej formy. Nie przyszedłem założyć nowego kultu; nie chcę wprowadzać ludzi w błąd w tej sprawie. Potwierdzam, że ta forma Sai jest formą wszystkich różnych imion, których człowiek używa do oddawania czci boskości. Dlatego uczę, że nie należy czynić rozróżnienia między imionami Rama, Kriszna, Iśwara i Sai, ponieważ wszystkie one są moimi imionami. – Dyskurs z 17.05.1968 r.
-BABA

20-11-2008
Желания, которые владеют умом, – это недостатки, которые порочат внутреннее сознание человека. Контролируйте чувства, не поддавайтесь их настойчивым требованиям быть удовлетворёнными. Когда труп помещён в погребальный костёр, и когда погребальный костёр зажжён, и труп, и кострище превратятся в пепел. Подобным же образом, когда чувствам отказано, ум тоже исчезает. А когда исчезает ум, исчезает невежество и достигается Освобождение.

20
Verwandelt euer ganzes Leben in eine Saga der Liebe. Dann wird es euch an nichts fehlen, was euch glücklich macht. Jeder Reichtum
und jede Position werden euch hinzugegeben werden. Liebe besiegt alles.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1996

*Pensamento para o dia 20/11/2025*
Não saiam por aí proclamando que são uma seita distinta e separada daqueles que adoram a Deus em outros Nomes e Formas. Agindo assim, estarão limitando o próprio Deus a quem louvam. Não afirmem, tomados pelo entusiasmo: “Queremos apenas Sai; não nos importamos com nenhum outro”. Convençam-se de que todas as Formas e Nomes são de Sai. Não existem “outros”; todos são Ele. Vocês devem ter notado que não menciono Sai nos Meus discursos nem entoo esse Nome nos cânticos devocionais (bhajans) com os quais costumo encerrá-los. Talvez tenham se perguntado o motivo. Deixem-me explicar-lhes: não quero que se propague a impressão de que desejo promover este Nome e esta Forma. Não vim para fundar um novo culto; não quero que ninguém seja induzido a erro a esse respeito. Declaro que esta Forma de Sai representa a Forma de todos os diversos Nomes que os seres humanos usam para adorar o Divino. Por conseguinte, ensino que não se deve fazer distinção entre os Nomes de Rama, Krishna, Ishvara e Sai, pois todos eles são Meus. _(Discurso Divino, 17 de maio de 1968)_
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

Belichamingen van Liefde, in dit oneindige universum, te midden van de talloze levende wezens, is de mensheid prominent. Onder de mensen is het een voorrecht om als vrouw geboren te worden. Er zijn talloze voorbeelden die de superioriteit van vrouwen aantonen. Werd Rama niet geboren als een goddelijke incarnatie in Kausalya’s schoot? Werden Lava en Kusha (de tweeling) niet subliem omdat ze uit Sita werden geboren? Was het niet Jijibai’s liefdevolle zorg die Shivaji groots maakte? Was het niet Putlibai’s vroomheid die Gandhi tot een Mahatma maakte? Alle grote wijzen en heiligen, helden en krijgers werden geboren uit vrouwen die hen subliem maakten. De vrouw is de Godin van de Natuur. Gayatri, die de essentie van de Veda’s omvat, is een godin, die vereerd wordt als Veda Mata (de moeder van de Veda’s). Het is duidelijk dat geboren worden als vrouw achtenswaardig, begerenswaardig en subliem is. De Veda aanbidt het vrouwelijke principe eveneens op verschillende manieren. Vedische rituelen en gebruiken kennen vrouwen een hoge plaats toe.
– Sri Sathya Sai, 19 november 1995
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland
Het is de moeder die je de heilige principes leert, zoals liefde, mededogen, verdraagzaamheid, tolerantie en opoffering. – BABA

Ενσαρκώσεις της Αγάπης! Σε αυτό το άπειρο σύμπαν, ανάμεσα στις μυριάδες των ζωντανών όντων, ο άνθρωπος κατέχει εξέχουσα θέση. Μεταξύ των ανθρώπων, είναι προνόμιο να γεννηθείς ως γυναίκα. Υπάρχουν πολλά παραδείγματα που καταδεικνύουν την υπεροχή των γυναικών. Δεν γεννήθηκε ο Ράμα ως Θεϊκή ενσάρκωση από τη μήτρα της Καουσάλια; Δεν έγιναν σπουδαίοι ο Λάβα και ο Κούσα επειδή γεννήθηκαν από τη Σίτα; Δεν ήταν η στοργική φροντίδα της Τζιτζιμπάι που έκανε τον Σίβατζι σπουδαίο; Δεν ήταν η ευλάβεια της Πουτλιμπάι που έκανε τον Γκάντι Μαχάτμα; Όλοι οι μεγάλοι σοφοί και άγιοι, ήρωες και πολεμιστές γεννήθηκαν από γυναίκες που τους έκαναν σπουδαίους. Η γυναίκα είναι η Θεά της Φύσης. Η Γκάγιατρι, η οποία ενσαρκώνει την ουσία των Βεδών, είναι μια θεά, που λατρεύεται ως η μητέρα των Βεδών. Είναι προφανές ότι η γέννηση ως γυναίκα είναι αξιοσέβαστη, αξιολάτρευτη και εξαίρετη. Οι Βέδες λατρεύουν επίσης τη θηλυκή αρχή με διάφορους τρόπους. Οι βεδικές τελετουργίες και πρακτικές αποδίδουν υψηλή θέση στις γυναίκες.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 19 Νοεμβρίου 1995

19. studenoga 2025.
Zašto je roditi se kao žena posebno? Dok sudjelujemo u Danu žena, Bhagavan nas danas jasno podsjeća.
Utjelovljenja ljubavi! U ovom beskrajnom svemiru, između bezbroj živih bića, ljudska vrsta je najistaknutija. Među ljudskim bićima, privilegij je roditi se kao žena. Mnogo je primjera koji pokazuju moć žena. Nije li se Rama rodio kao božanska inkarnacija u Kausalyinoj maternici? Nisu li Lava i Kusha (blizanci) postali izvrsni jer ih je rodila Sita? Nije li Jijibaijina nježna briga učinila Shivu velikim? Nije li Putlibaijina pobožnost učinila Gandhija Mahatmom? Sve velike mudrace i svece, heroje i ratnike rodila je žena koja ih je učinila velikima. Žena je Božica prirode. Gayatri, koja utjelovljuje bit Veda, jest božica, štovana kao majka Veda (Veda Mata). Očito je roditi se kao žena dostojno poštovanja, dragocjeno i uzvišeno. Vede također na razne načine štuju ženski princip. Vedski rituali i prakse ženama dodjeljuju visoko mjesto.
Božanski govor, 19. studenoga 1995.
Majka je ona koja vas uči svetim načelima poput ljubavi, suosjećanja, strpljenja, tolerancije i požrtvovnosti. (BABA)

Qu’est-ce qui rend la naissance en tant que femme spéciale ? Alors que nous célébrons ‘la Journée des Femmes’, Bhagavan nous le rappelle clairement et fermement aujourd’hui.
Incarnations de l’amour ! Dans cet univers infini, parmi les myriades d’êtres vivants, l’humanité est éminente. Chez les êtres humains, c’est un privilège de naître en tant que femme. Il existe de nombreux exemples pour démontrer la prééminence des femmes. Rama n’est-il pas né comme une incarnation divine dans le ventre de Kausalya ? Lava et Kusha (les jumeaux) ne sont-ils pas devenus grands parce qu’ils sont nés de Sita ? N’est-ce pas l’attention affectueuse de Jijibai qui a rendu Shivaji formidable ? N’est-ce pas la piété de Putlibai qui a fait de Gandhi un Mahatma ? Tous les plus grands sages et saints, héros et guerriers sont nés de femmes qui les ont rendus grands. La femme est la déesse de la nature. Gayatri, qui consacre l’essence des Védas, est une déesse, vénérée sous le nom de Veda Mata (la mère des Védas). Il est évident que la naissance féminine est estimable, digne d’adoration et sublime. Les Vedas adore également le principe féminin de diverses manières. Les rituels et pratiques védiques accordent une place élevée aux femmes.
Tiré du Discours Divin du 19 novembre 1995
C’est la mère qui vous enseigne les principes sacrés comme l’amour, la compassion, la patience, la tolérance et le sacrifice.

MENSAJE DEL DIA 19 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
¡Encarnaciones del Amor! En este universo infinito, entre la miríada de seres vivos, la humanidad ocupa un lugar elevado. Entre los seres humanos, es un privilegio nacer mujer. Hay muchos ejemplos que demuestran la preeminencia de las mujeres. ¿Acaso no nació Rama como una encarnación divina del vientre de Kausalya? ¿No se volvieron grandes Lava y Kusha (los gemelos) porque nacieron de Sita? ¿No fue el cuidado amoroso de Jijibai lo que hizo grande a Shivaji? ¿No fue la piedad de Putlibai lo que convirtió a Gandhi en un Mahatma? Todos los grandes sabios y santos, héroes y guerreros nacieron de mujeres que los hicieron grandes. La mujer es la Diosa de la Naturaleza. Gayatri, que atesora la esencia de los Vedas, es una diosa, venerada como Veda Mata (la madre de los Vedas). Es evidente que el nacimiento femenino es estimable, adorable y sublime. Los Vedas también adoran el principio femenino de diversas maneras. Los rituales y las prácticas védicas otorgan un lugar elevado a las mujeres. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino del 19 de noviembre de 1995).

Sáí citát dne
19. 11. 2025
Božství přebývá v každé bytosti. Ale kdo je odpovědný za toto božství v nás? Matka, která vás nosila devět měsíců s mnoha obtížemi a je připravena obětovat i svůj život pro vaše dobro. Za svou existenci vděčíte matce. Blaho dětí závisí na matce. Díky mateřské lásce se děti stávají vznešenými a velkými. Proto je první povinností každého člověka být své matce vděčný, vážit si jí a sloužit jí.
Satja Sáí Bába
Promluva z 19. listopadu 1998

Embodiments of Love! In this infinite universe, among the myriads of living beings, humanity is eminent. Among human beings, it is a privilege to be born as a woman. There are many examples to demonstrate the preeminence of women. Was not Rama born as a Divine incarnation in Kausalya’s womb? Did not Lava and Kusha (the twins) become great because they were born to Sita? Was it not Jijibai’s loving care which made Shivaji great? Was it not Putlibai’s piety which made Gandhi a Mahatma? All the greater sages and saints, heroes and warriors were born to women who made them great. Woman is the Goddess of Nature. Gayatri, which enshrines the essence of the Vedas, is a goddess, venerated as Veda Mata (the mother of the Vedas). It is obvious that feminine birth is estimable, adorable, and sublime. The Veda also adores the feminine principle in various ways. Vedic rituals and practices accord a high place to women. – Divine Discourse, Nov 19, 1995

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ١٩ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
يا تجليات المحبة! في هذا الكون اللامتناهي، وبين المليارات من الكائنات الحية، يحتلّ الإنسان مكانةً سامية. ومن بين البشر، تُعدّ الولادة كامرأة امتيازاً عظيماً. هناك أمثلة كثيرة تُبيّن رفعة شأن المرأة. ألم يولد رامَ بوصفه تجسّداً إلهيّاً في رحم كوشاليا؟ ألا يعود الفضل في عظمة لافا وكوشا (التوأمين) إلى أنهما وُلدا للأم سيـتا؟ أليست رعاية جيجيبـاي المُحبّة هي التي جعلت شيفاجي عظيماً؟ أليست تقوى بوتليبـاي هي التي جعلت غاندي مهاتما؟ كل الحكماء والقديسين والأبطال والمحاربين العظام وُلدوا من نساءٍ صنعن عظمتهم. المرأة هي ربّة الطبيعة. الغاياتري، التي تحتوي خلاصة الفيدا، هي إلهة تُقدَّس بوصفها فيدا ماتا (أم الفيدات). ومن الواضح أنّ الولادة في هيئة أنثى هي نعمة رفيعة تستحق التقدير والإجلال. كما أن الفيدا تمجّد المبدأ الأنثوي بطرق متعددة. الطقوس والممارسات الفيدية تمنح المرأة مكانةً سامية.
ساتيا ساي بابا – ١٩ تشرين الثاني ١٩٩٥

PdG del 19 Novembre 2025
Incarnazioni dell’Amore!
In questo universo infinito, tra le miriadi di esseri viventi, l’umanità è eminente. Tra gli esseri umani è un privilegio nascere come donna. Vi sono molti esempi che dimostrano la preminenza della donna.
Rama non nacque forse come Incarnazione Divina nel grembo di Kausalya? Lava e Kusha (i gemelli) non divennero forse grandi perché nati da Sita? Non fu forse la premurosa cura di Jijibai che rese grande Shivaji? Non fu forse la devozione di Putlibai che rese Gandhi un Mahatma?
Tutti i più grandi saggi e santi, eroi e guerrieri nacquero da donne che li resero grandi. La donna è la Dea della Natura. Gayatri, che racchiude l’essenza dei Veda, è una dea, venerata come Veda Mata (la Madre dei Veda). È evidente che la nascita femminile è stimabile, adorabile e sublime. Anche i Veda onorano il principio femminile in vari modi. I rituali e le pratiche vediche accordano alle donne un posto elevato.
— Discorso Divino del 19 Novembre 1995
È la madre che vi insegna i sacri principi come amore, compassione, pazienza, tolleranza e sacrificio.
Can Amore,
Baba

19-11-2008 Женский день
Женщины являются творцами дома, народа и мира. Они – матери, которые делают возможным приход поколения. Поэтому они должны надёжно хранить в своих сердцах Духовное стремление к Свету и Любви, Мудрости и Счастью. Женский принцип – это фундамент, на котором будет воздвигнут мирный и счастливый мир. Когда женщины честны, смелы, добры и сострадательны, в мире может наступить эра Спокойствия и Радости.

19.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Ucieleśnienia miłości! W tym nieskończonym wszechświecie pośród niezliczonych istot żywych, rodzaj ludzki jest wyjątkowy. Wśród istot ludzkich przywilejem jest urodzić się kobietą. Wiele przykładów ukazuje ich przewodnią rolę. Czy Rama nie przyszedł na świat jako boska inkarnacja w łonie Kausalji? Czy bliźniacy Lawa i Kusza nie stali się wielcy, dlatego że urodziła ich Sita? Czy to nie dzięki troskliwej opiece Dżidżabai, Śiwadżi wyrósł na wielkiego wojownika? Czy to nie pobożność Putlibai sprawiła, że Gandhi stał się mahatmą? Wszystkich wielkich mędrców i świętych, bohaterów i wojowników urodziły kobiety, które uczyniły ich wielkimi. Kobieta jest boginią natury. Gajatri, która zawiera w sobie esencję Wed, to bogini. Czci się ją jako matkę Wed (Wedamatę). To oczywiste, że narodziny kobiety są godne szacunku i czci oraz chwalebne. Wedy także wysławiają żeński pierwiastek na różne sposoby. Rytuały i praktyki wedyjskie przyznają kobietom wysoką pozycję. – Dyskurs z 19.11.1995 r.

*Pensamento para o dia 19/11/2025*
Encarnações do Amor! Neste Universo infinito, entre as miríades de seres vivos, a humanidade ocupa um lugar proeminente; e, dentre os seres humanos, nascer mulher é um privilégio. Há muitos exemplos que demonstram a relevância das mulheres. Afinal, não foi do ventre de Kausalya que Rama veio ao mundo como Encarnação Divina? Os gêmeos Lava e Kusha não se tornaram grandiosos por serem filhos de Sita? Não foi o cuidado amoroso de Jijibai que fez do rei Shivaji um notável líder? Não foi a devoção de Putlibai que tornou Gandhi um mahatma, termo que tem o significado de “grande alma”? Todos os eminentes sábios, santos, heróis e guerreiros nasceram de mulheres que os conduziram à grandeza. A mulher é a própria Deusa da Natureza. Gayatri, que contém a essência do conhecimento védico, é uma deusa, venerada como Veda Mata ou a Mãe dos Vedas. Obviamente, o nascimento feminino é digno de apreço, reverência e sublime respeito. Os Vedas cultuam o princípio feminino de diversas maneiras. Os rituais e práticas védicas conferem uma posição de destaque às mulheres. _(Discurso Divino, 19 de novembro de 1995)_
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

19
Das Göttliche ist jedem Wesen immanent. Aber wer ist für dieses innere Göttliche verantwortlich? Die Mutter, die euch neun Monate
lang unter zahlreichen Schwierigkeiten getragen hat und sogar bereit ist, ihr Leben für euer Wohlergehen zu opfern. Ihr verdankt
eure Existenz eurer Mutter. Das Wohlergehen der Kinder hängt von der Mutter ab. Es ist die Liebe der Mutter, die die Kinder groß
und bedeutend werden lässt. Daher ist es die oberste Pflicht eines jeden Menschen, seiner Mutter dankbar zu sein, sie zu
respektieren und ihr zu dienen.
Sri Sathya Sai Baba, 19.11.1998

18. studenoga 2025.
Zašto je ljubav prema Bogu jedina vrijedna investicija koju trebamo učiniti u životu? Bhagavan lijepo opisuje kako Bog oblikuje poklonike.
Utjelovljenja ljubavi! Kroz ljubav možete postići bilo što. Čovjek bez ljubavi kao da je mrtav. Služite svima s ljubavlju. Božanski je i onaj koji voli i voljeni. On je i redatelj predstave i glumac. „On će vam natjerati suze na oči; On će obrisati vaše suze.“ Kako On to čini? Kad ste uronjeni u svjetovna zbivanja, On vam tjera suze na oči. Kada ste uronjeni u duhvnost, On briše vašu tugu. „On će vas izludjeti. On će ukloniti vaše ludilo. On je Satchitananda Sai Rama.“ On ponese poklonika prema Svamiju i tjera ga u suze: „Svami! Svami! Svami!“ Spašava poklonika od lude vezanosti za svijet. „On će jogija pretvoriti u bhogija; On će bhogija pretvoriti u jogija.“ Tražitelja za zadovoljstvom u duhovnog tražitelja, a duhovnog tražitelja u uživatelja blaženstva. Kada čovjek bogatstva (bhogi) postane prosjak (jogi), započet će kontemplaciju o Bogu.
Božanski govor, 07. ožujka 1997.
Predajte se Njemu. Njegova milost može vas spasiti, Njegova mudrost može vas prosvijetliti, a Njegova moć može savladati sve vaše prepreke. ( BABA)

Ενσαρκώσεις της Αγάπης! Μέσω της αγάπης, μπορείτε να επιτύχετε τα πάντα. Ένας άνθρωπος χωρίς αγάπη μοιάζει με νεκρό. Να υπηρετείτε τους πάντες με αγάπη. Ο Θεός είναι και αυτός που δίνει αγάπη και ο αποδέκτης της αγάπης. Είναι ο σκηνοθέτης του έργου και ο ηθοποιός επίσης. «Θα σας φέρει δάκρυα στα μάτια. Θα σκουπίσει τα δάκρυά σας». Πώς το κάνει αυτό; Όταν είστε βυθισμένοι σε κοσμικές υποθέσεις, σας φέρνει δάκρυα στα μάτια. Όταν είστε βυθισμένοι στην πνευματικότητα, σβήνει τη θλίψη σας. «Θα σας οδηγήσει στην τρέλα. Θα σας διώξει την τρέλα. Είναι ο Σατσιτάναντα Σάι Ράμα». Κάνει τον αφοσιωμένο να τρελαίνεται για τον Σουάμι και να φωνάζει – «Σουάμι! Σουάμι! Σουάμι!» Σώζει τον πιστό από την παράλογη προσκόλληση στον κόσμο. «Μετατρέπει τον πνευματικό αναζητητή σε άνθρωπο των απολαύσεων και τον άνθρωπο των κοσμικών προσκολλήσεων σε ασκητή» – Ένας αναζητητής της ηδονής μεταμορφώνεται σε πνευματικό αναζητητή και ένας πνευματικός αναζητητής μετατρέπεται σε κάποιον που απολαμβάνει την ευδαιμονία. Όταν ένας άνθρωπος της ευζωίας (bhogi) γίνεται επαίτης (jogi), αρχίζει να στοχάζεται τον Θεό.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε στις 7 Μαρτίου 1997

Pourquoi l’amour pour Dieu est-il le seul investissement valable que nous devons faire dans la vie ? Bhagavan décrit magnifiquement comment Dieu façonne les fidèles.
Incarnations de l’amour ! Grâce à l’amour, vous pouvez tout accomplir. Un homme sans amour a autant de valeur que s’il était mort. Servez tout le monde avec amour. Le Divin est à la fois l’amant et l’aimé. Il est le metteur en scène de la pièce, et Il est aussi l’acteur. ” « Il fera monter les larmes à vos yeux ; Il essuiera vos larmes. ».” Comment fait-Il ? Lorsque vous êtes immergé dans les affaires du monde, Il vous fait monter les larmes aux yeux. Lorsque vous êtes immergé dans la spiritualité, Il efface votre chagrin. ” « Il va vous rendre fou. Il chassera votre folie ; Il est Satchitananda Sai Rama.” Il rend le fidèle fou de Swami et le fait pleurer – “Swami ! Swami ! Swami !” Il libère le fidèle de l’attachement fou au monde. “Il fera du jogi un bhogi; Il fera du bhogi un jogi” – Un chercheur de plaisir se transforme en chercheur spirituel, et un chercheur spirituel se transforme en jouisseur de bonheur. Quand un homme riche (bhogi) devient mendiant (jogi), il commencera la contemplation de Dieu.
Tiré du « Discours Divin du 7 mars 1997 »
Abandonnez-vous à Lui. Sa grâce peut vous sauver, Sa sagesse peut vous éclairer et Sa puissance peut surmonter tous vos obstacles.

Sáí citát dne
18. 11. 2025
Cesta k Seberealizaci vede skrze lásku a službu. Pěstování lásky je prvním krokem. Základem lásky je víra. Když se víra a láska spojí, je dosaženo míru. A v tomto míru sídlí pravda.
Satja Sáí Bába
Promluva ze 17. listopadu 1985

Belichamingen van liefde, door liefde kun je alles bereiken. Een mens zonder liefde is zo goed als dood. Dien iedereen met liefde. God is zowel de minnaar als de geliefde. Hij is de regisseur van het toneelstuk en Hij is ook de acteur. ‘Hij zal tranen in je ogen brengen; Hij zal je tranen wegwissen.‘ Hoe doet Hij dat? Als je opgaat in wereldse aangelegenheden, brengt Hij tranen in je ogen. Als je opgaat in spiritualiteit, wist Hij je verdriet weg. ‘Hij zal je gek maken. Hij zal je gekte verdrijven; Hij is Sat-chit-ananda Sai Rama.’ Hij maakt de toegewijde stapelgek op Swami en doet hem roepen: ‘Swami! Swami! Swami!’ Hij redt de toegewijde van de waanzinnige gehechtheid aan de wereld. ‘Hij zal de jogi tot een bhogi maken; Hij zal de bhogi tot een jogi maken.’ – Een genotzoeker wordt veranderd in een spirituele zoeker en een spirituele zoeker wordt een genieter van gelukzaligheid. Wanneer een welgesteld mens (bhogi) een bedelmonnik (jogi) wordt, begint hij zich in God te verdiepen.
– Sri Sathya Sai, 7 maart 1997
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland

Embodiments of Love! Through love, you can achieve anything. A man without love is as good as dead. Serve all with love. The Divine is both the lover and the beloved. He is the director of the play, and He is also the actor. “He will bring tears to your eyes; He will wipe away your tears.” How does He do it? When you are immersed in worldly affairs, He brings tears to your eyes. When you are immersed in spirituality, He wipes away your grief. “He will drive you crazy. He will drive away your madness; He is Satchitananda Sai Rama.” He makes the devotee crazy about Swami and makes him cry – “Swami! Swami! Swami!” He rescues the devotee from the crazy attachment to the world. “He will make the jogi into a bhogi; He will make the bhogi into a jogi” – A pleasure seeker is transformed into a spiritual seeker, and a spiritual seeker is turned into the enjoyer of bliss. When a man of affluence (bhogi) becomes a mendicant (jogi), he will start the contemplation on God. – Divine Discourse, Mar 07, 1997

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ١٨ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
يا تجليات المحبة! بالمحبة يمكنكم تحقيق أي شيء. الإنسان الذي يخلو قلبه من المحبة تراه بمثابة الميت. اخدموا الجميع بالمحبة. الإله هو المحِبّ وهو المحبوب في آنٍ واحد. هو مُخرج المسرحية وهو أيضاً الممثّل فيها. “هو الذي يُبكيك، وهو الذي يمسح دموعك.” كيف يفعل ذلك؟ عندما تنغمس في شؤون العالم، يُنـزِل الدموع من عينيك، وعندما تغوص في الروحانية يمسح أحزانك. “يجعلك مجنوناً، ويطرد جنونك؛ إنّه ساتشيداناندا ساي راما.” يجعل المريد المخلص المستغرق في حبّ الحكيم يصرخ شوقاً: ”يا حكيم! يا حكيم! يا حكيم!” ويُنقذه من التعلّق المجنون بالعالم. “يحوّل الجوغي إلى بوغي، والبوغي إلى جوغي” – أي إنّه يحوّل طالب المتع الدنيوية إلى طالبٍ للروح، ويحوّل طالب الروح إلى منغمسٍ في نعيم الألوهية. فإن الإنسان المادي المهتم بالثراء والمتع الدنيوية (بوغي) عندما يتحوّل إلى راهبٍ متقشّف (جوغي)، يبدأ التأمّل على الله.
ساتيا ساي بابا – ٧ آذار ١٩٩٧

MENSAJE DEL DIA 18 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
¡Encarnaciones del amor! A través del amor, pueden lograr cualquier cosa. Un hombre sin amor es prácticamente un muerto. Sirvan a todos con amor. Lo Divino es tanto el amante como el amado. Él es el director de la obra y también el actor. “Él hará que se les llenen los ojos de lágrimas; Él secará sus lágrimas.” ¿Cómo lo hace? Cuando están inmersos en los asuntos mundanos, Él los hace llorar. Cuando están inmersos en la espiritualidad, Él elimina su dolor. “Él los enloquecerá. Él hará desaparecer su locura. Él es Satchitananda Sai Rama.” Él hace que el devoto se vuelva loco por Swami y lo hace exclamar: “¡Swami! ¡Swami! ¡Swami!” Él rescata al devoto del loco apego al mundo. “Él convertirá al yogui en un bhogi; Él convertirá al bhogi en un yogui”. Un buscador de placeres es transformado en un buscador espiritual, y un buscador espiritual es convertido en el disfrutador de la dicha. Cuando un hombre adinerado (bhogi) se convierte en un mendicante (yogui), él comenzará la contemplación de Dios. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Discurso Divino del 7 de marzo de 1997).

Το μεγάλο ελάττωμα που προσβάλλει τον νου είναι η ψευδαίσθηση. Είναι σαν ένα άγριο σκυλί που δεν επιτρέπει σε κανέναν να πλησιάσει τον Διδάσκαλο. Μπορείτε να το παρακάμψετε μόνο υιοθετώντας τη μορφή του Διδασκάλου, ή φωνάζοντας τον Διδάσκαλο τόσο δυνατά ώστε να κατέβει και να σας συνοδεύσει στο σπίτι, δηλαδή, κερδίζοντας τη Χάρη Του, την εγγύτητά Του. Η ψευδαίσθηση είναι το κατοικίδιό Του, και έτσι, δεν θα σας βλάψει αν το διατάξει να σταματήσει να σας βλάπτει. Ο Δάσκαλος έρχεται για να σώσει όχι έναν καλό άνθρωπο από την ψευδαίσθηση, αλλά ολόκληρη την ανθρωπότητα. Φυσικά, πρέπει να έρθει υιοθετώντας μια μορφή που ο άνθρωπος μπορεί να αγαπήσει, να σεβαστεί και να εκτιμήσει. Μπορεί να δώσει χαρά και θάρρος, μόνο αν μιλάει τη γλώσσα της ανθρώπινης ομιλίας. Πολλοί φοβούνται να Με πλησιάσουν, γιατί ξέρουν ότι γνωρίζω τις πιο κρυφές σκέψεις και τις βαθύτερες επιθυμίες τους. Αλλά επιτρέψτε μου να σας πω ότι μόνο τα αβοήθητα ζώα διακατέχονται από φόβο. Ο άνθρωπος, που είναι το παιδί της αθανασίας, δεν πρέπει να φοβάται. Οι άνθρωποι προσεύχονται μπροστά σε πέτρινα είδωλα του θεού-φίδι, αλλά όταν το πραγματικό φίδι εμφανίζεται ως απάντηση στις προσευχές τους, τρέχουν έντρομοι μακριά από το ιερό! Ο Κύριος φανερώνεται μόνο για να σας κατακλύσει με τη Χάρη Του, ποτέ για να προκαλέσει τρόμο.
– Μπάμπα, από ομιλία που δόθηκε την 1η Ιανουαρίου 1964

Pourquoi Dieu vient-il à nous en partant de Sa haute demeure, et comment pouvons-nous en tirer le meilleur parti ? Bhagavan l’explique aujourd’hui avec beaucoup d’amour.
Le défaut qui affecte le mental est l’illusion. Il est comme un chien féroce qui ne permettra à personne de s’approcher du Maître. Vous ne pouvez le contourner qu’en prenant la forme du Maître (rupam), appelé sarupyam, ou qu’en appelant le Maître si fort qu’Il descend et vous accompagne dans la maison, c’est-à-dire en gagnant Sa Grâce, samipya (proximité). L’illusion est son animal de compagnie, et donc elle ne vous fera pas de mal s’Il lui ordonne de cesser de vous faire du mal. Le Maître vient pour sauver non pas un homme bon de l’illusion, mais l’humanité entière. Bien sûr, Il doit prendre une forme que l’homme peut aimer, vénérer et apprécier. Il ne peut donner de la joie et du courage que s’Il parle le langage de la conversation humaine. Beaucoup ont peur de s’approcher de Moi, car ils savent que Je suis conscient de leurs pensées les plus intimes et de leurs désirs les plus profonds. Mais laissez-Moi vous dire que seuls les animaux sans défense ont peur. L’homme, qui est l’enfant de l’immortalité, ne devrait avoir aucune crainte. Les gens prient devant des images en pierre du dieu serpent, mais lorsque le vrai serpent apparaît en réponse à leurs prières, ils s’enfuient, terrifiés, du sanctuaire ! Le Seigneur Se manifeste seulement pour déverser Sa Grâce, jamais pour semer la terreur.
Tiré du « Discours Divin du 1er janvier 1964 »
Pour celui qui considère que Dieu est loin, Dieu est vraiment éloigné de lui. Pour celui qui considère que Dieu est proche, pour lui Il est proche.

17. studenoga 2025.
Zašto nam Bog dolazi iz Svog uzvišenog prebivališta i kako od toga možemo imati najviše dobrobiti? Bhagavan nam danas objašnjava s ljubavlju.
Nečistoća koja utječe na um je obmana. Obmana je poput oštrog psa koji nikome ne dopušta da priđe Gospodaru. Možete ga uspjeti zaobići preuzimajući oblik Gospodara, to se zove sarupyam; ili pak možete tako glasno pozvati Gospodara, da on siđe dolje i otprati vas u kuću, odnosno možete osvojiti Njegovu milost, blizinu (samipya). Obmana je Njegov ljubimac i zato vas neće povrijediti, ako joj On naredi da vam prestane nanositi štetu. Gospodar ne dolazi od obmane spasiti jednog dobrog čovjeka, već cijelo čovječanstvo. Naravno, On dolazi preuzimajući oblik koji čovjek može voljeti, poštovati i cijeniti. On vam može dati radost i hrabrost jedino ako govori ljudskim jezikom. Mnogi Mi se boje prići, jer znaju da Ja znam njihove najdublje misli i želje. Ali dopustite Mi da vam kažem – samo bespomoćne životinje se boje. Čovjek, koji je dijete besmrtnosti, ne bi se trebao bojati. Ljudi se mole ispred kamenog kipa zmijskog boga, ali kad se stvarna zmija pojavi kao odgovor na njihove molitve, prestravljeni bježe od oltara! Gospod se očituje samo da bi ih obasuo milošću, nikada da bi ih ispunio strahom.
Božanski govor, 1. siječnja 1964.
Onaj tko misli da je Bog daleko, Bog je uistinu udaljen od njega. Onaj tko smatra da je Bog blizu, za njega je Bog blizu. (BABA)

MENSAJE DEL DIA 17 de noviembre de 2025
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
La distorsión que afecta a la mente es la ilusión. Es como un perro feroz que no permite a nadie acercarse al Amo. Ustedes solo pueden arreglárselas para sobrepasarlo asumiendo el ‘rupam’ o forma del Amo, quien es llamado ‘sarupyam’, o llamando al Amo tan fuerte que lo haga descender y les permita entrar en la casa, o sea, ganándose Su gracia, ‘samipya’ (proximidad). La ilusión es Su mascota, que no los dañará si Él le ordena que desista de hacérselo. El Amo no viene a salvar a un solo hombre bueno de la ilusión, sino a toda la humanidad. Por supuesto, Él ha venido asumiendo una forma que los hombres puedan amar, reverenciar, y valorar. Él puede otorgarles el gozo y el coraje, solamente, si les habla en el lenguaje de las conversaciones humanas. Muchos temen acercarse a Mí, ya que saben que soy consciente de sus pensamientos más íntimos y sus deseos más profundos. Pero déjeme decirles que solo los animales indefensos tienen temor. El hombre, quien es el hijo de la inmortalidad, no debe tener ningún temor. La gente ora ante imágenes de piedra o ante el dios serpiente, pero cuando la serpiente verdadera aparece en respuesta a sus plegarias ¡huyen del santuario aterrorizados! El Señor se manifiesta solo para derramar Gracia, nunca para aterrorizar. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 1 de enero de 1964).

Sáí citát dne
17. 11. 2025
Nejmocnější zbraní ke zničení sil zla, které dnes ve světě bují, je láska. Láska je semenem lásky. Je také jejími větvemi, květy i plodem. Abychom mohli okusit plod lásky, musíme ji praktikovat.
Satja Sáí Bába
Promluva z 23. listopadu 1996

De geest wordt aangetast door de smet van illusie. Illusie is als een woeste hond die niemand toelaat de Meester te benaderen. Je kunt erin slagen illusie te omzeilen door de rupam of vorm van de Meester aan te nemen, wat sarupyam wordt genoemd, of door zó luid om de Meester te roepen dat Hij naar beneden komt om je naar het huis te begeleiden, wat wil zeggen dat je de genade van Zijn nabijheid (samipya) verwerft. Illusie is Zijn huisdier dat jou dus geen kwaad zal doen als Hij beveelt dat niet te doen. De Heer komt om niet één goed mens, maar de hele mensheid van illusie te bevrijden. Natuurlijk moet Hij komen in een vorm die de mens kan liefhebben, vereren en waarderen. Hij kan alleen vreugde en moed geven, als Hij de taal van menselijke omgang spreekt. Veel mensen zijn bang om mij te benaderen, want zij weten dat ik op de hoogte ben van hun diepste gedachten en verlangens. Maar ik zeg jullie: alleen hulpeloze dieren kennen angst. De mens, die het kind van onsterfelijkheid is, zou geen angst moeten hebben. Mensen bidden voor stenen beelden van de slangengod, maar als in antwoord op hun gebeden de werkelijke slang verschijnt, rennen ze doodsbang het heiligdom uit! De Heer manifesteert zich slechts om genade te schenken, nooit om angst aan te jagen.
– Sri Sathya Sai, 1 januari 1964
© Vertaling Sri Sathya Sai International Organisation – Nederland
Voor degene die denkt dat God ver weg is, is Hij werkelijk ver weg. Voor degene die denkt dat God dichtbij is, is Hij dichtbij. – Baba

16. studenoga 2025.
Je li dovoljno tvrditi da osjećamo odanost prema Svamiju, ili postoji još nešto čemu moramo težiti? Bhagavan nam s ljubavlju objašnjava blagoslivljajući nas dragocjenim biserima mudrosti.
Morate učiti istraživati kako zaslužiti Božju milost i razlikovati dobro od lošeg. Nadam se da ćete razviti sve te kapacitete i zavrijediti Božju milost. Nije dovoljno imati predanost prema Svamiju. Vaša ljubav (prema) spram Svamija ne mora nužno rezultirati Svamijevom ljubavlju (prema) spram vas. Ako ne pronađete načine i sredstva kojima ćete zavrijediti Svamijevu milost, vaš trud je uzaludan. Trebate slijediti put kojim ćete moći iskusiti božansku ljubav i uživati u njoj. Puno je važnije znati put kojim ćete primati božansku ljubav (prema) od pukog govorenja da imate božansku ljubav. Vaša prema je poput jednosmjerne ulice. Ako zahvaljujući svojoj ljubavlju uspijevate primati ljubav druge strane, to postaje dvosmjerna ulica. To je davanje i primanje. Ako imate dobre ideje, razvijate dobre misli i usvajate dobre prakse, tada nećete trebati tražiti Božju milost. Sam Bog će vas obasuti Svojom milošću i božanskom ljubavlju kao nagradom za vaše dobro ponašanje.
Ljetni pljuskovi, 17. lipnja 1974.
Ako osoba ne obraća pažnju na Gospodove riječi i ne djeluje u skladu s Njegovim uputama, a tvrdi za sebe da je poklonik, to je samo pompozno hvalisanje. – BABA

15. studenoga 2025.
Koje je rješenje za nevolje kojima je svijet pogođen? Bhagavan nam danas s ljubavlju objašnjava.
Tri stvari su danas najvažnije. Moral u poslovanju, politika s načelima i obrazovanje s karakterom. Gdje god se okrenete, postoji nered, bijeda i strah. Kako se riješiti tih bolesti? Ljubav je jedino sredstvo. Ljubav je Bog. Živite u ljubavi. Kada razvijete ljubav, za mržnju neće biti mjesta. Nepravda se neće pojavljivati. Ljudi se neće prepuštati lažima. Neće pribjegavati zlim putovima. Ljudi će slijediti pravi put. Stoga, ljubav smatrajte Bogom. Buda je izjavio: „Nenasilje (Aahimsa) najvažnija je vrlina.“ Sathya Sai izjavljuje: „Samo ljubav je oblik Boga.“ Volite sve. Ljubav je jedino Božje vlasništvo. Ljubav ne pripada čovjeku. Ljubav nije roba koju se može kupiti. Ona izvire iz srca. Samo se za nju može reći da je božanska. Božanska ljubav razlikuje se od ljudskih vezanosti. Ona je bezvremenska. Sveprisutna je. Učinite je svojim jedinim idealom. Ona je u vama inherentna. Očitujte ljubav na ispravan način.
Božanski govor, 7. ožujka 1997.
Kada svijet gledate kroz naočale ljubavi, vidjet ćete da je cijeli svijet ispunjen ljubavlju. – BABA

PdG del 18 Novembre 2025
Incarnazioni dell’Amore!
Per mezzo dell’amore, potete ottenere qualsiasi cosa. Un uomo senza Amore è praticamente morto. Servite tutti con Amore. Il Divino è sia l’innamorato che l’amato. Egli è il regista della rappresentazione e al tempo stesso l’attore.
“Egli vi farà sgorgare le lacrime agli occhi; Egli asciugherà le vostre lacrime”. Come fa Egli a fare questo? Quando siete immersi nelle faccende mondane, Egli vi fa piangere. Quando siete immersi nella spiritualità, Egli asciuga la vostra afflizione. “Egli vi renderà pazzi. Egli caccerà via la vostra follia; Egli è Satcitananda Sai Rama”. Egli rende il devoto folle d’Amore per Swami e lo fa piangere – “Swami! Swami! Swami!”
Egli salva il devoto dal folle attaccamento al mondo. “Egli trasformerà il jogi in un bhogi; Egli trasformerà il bhogi in un jogi” – Un cercatore del piacere viene trasformato in un cercatore spirituale, e un cercatore spirituale viene trasformato in colui che gode della beatitudine. Quando un uomo ricco (bhogi) diventa un mendicante (jogi), inizia la sua contemplazione su Dio.
— Discorso Divino del 07 Marzo 1997
Arrendetevi a Lui. La Sua Grazia può salvarvi, la Sua saggezza può illuminarvi e il Suo potere può superare tutti i vostri ostacoli.
Can Amore,
Baba
Jogi e yogi
“Jogi” e “yogi” hanno praticamente il medesimo significato. In hindi, a volte, “yogi” si pronuncia “jogi” (giòghi). Nel linguaggio comune jogi è utilizzato per indicare una persona che non possiede nulla, mentre yogi indica una persone spiritualmente realizzata.

PdG del 17 Novembre 2025
La macchia che offusca la mente è l’illusione. Essa è come un cane feroce che non permette a nessuno di avvicinarsi al Maestro. Potete riuscire ad eluderla solo assumendo il rupam, o forma del Maestro, il che è chiamato sarupyam, oppure invocando il Maestro così fortemente da far sì che Egli discenda e vi accompagni dentro la casa, vale a dire, ottenendo la Sua Grazia, samipya (prossimità). L’illusione è il Suo animale prediletto, il quale, quindi, non vi farà alcun male se Egli gli ordina di non nuocervi.
Il Maestro viene per salvare non un solo uomo buono dall’illusione, bensì l’intera umanità. Naturalmente, Egli deve venire assumendo una forma che l’uomo possa amare, venerare ed apprezzare. Egli può donare gioia e coraggio solo se parla il linguaggio della conversazione umana. Molti hanno timore di avvicinarsi a Me, poiché sanno che Io sono consapevole dei loro pensieri più intimi e dei desideri più profondi. Ma lasciate che vi dica: solo gli animali indifesi provano paura. L’uomo, che è figlio dell’immortalità, non dovrebbe averne.
Le persone pregano davanti a immagini di pietra del dio serpente, ma quando il serpente reale appare in risposta alle loro preghiere fuggono via terrorizzate dal santuario! Il Signore si manifesta solo per elargire Grazia, mai per incutere terrore.
— Discorso Divino del 01 Gennaio 1964
Colui che considera Dio lontano, Dio è davvero distante. Colui che considera Dio vicino, Dio è vicino.
Can Amore,
Baba

18-11-2008
Человек рождён из желаний и живёт, чтобы удовлетворить свои желания. Его жизнь основывается на желаниях и мыслях, которые контролируют его поступки. Поэтому судьба человека определяется его мыслями. Действовать в соответствии с диктатом чувств – это кодекс животных. То, чем нам следует обладать, – это Божественное Сознание. Божественная Инкарнация пришла, чтобы предостеречь, направить, пробудить, проложить путь и пролить Свет Любви на Него. А человеку следует слушать, учиться и повиноваться с Надеждой и Верой.

17-11-2008
Божественная инкарнация (Аватар) пришёл исключительно ради Спасения Человечества в ответ на острую тоску благородных людей. Он знает прошлое, настоящее и будущее всех. Он пришёл, чтобы Вести и Освобождать. Он приходит, когда большое число добрых людей страдают от тревоги за выживание Добродетели. Господь Воплощается, чтобы укрепить их поникший Дух и восстановить Веру и Бесстрашие в Сердцах.

18.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Ucieleśnienia miłości! Dzięki miłości możecie osiągnąć wszystko. Bez miłości człowiek jest martwy. Służcie wszystkim z miłością. Bóg jest zarówno tym, który kocha, jak i tym, który jest kochany. Jest On reżyserem sztuki oraz aktorem. “On napełni wasze oczy łzami; On otrze wasze łzy”. Jak On to robi? Gdy jesteście pogrążeni w sprawach tego świata, On napełnia wasze oczy łzami. Gdy jesteście zanurzeni w duchowości, On zabiera wasz smutek. “On doprowadzi was do szaleństwa. On zabierze wasze szaleństwo. On jest Satczitananda Sai Ramą”. On sprawia, że wielbiciel szaleje na punkcie Swamiego i woła z płaczem: “Swami! Swami! Swami!”. On uwalnia wielbiciela od szaleńczego przywiązania do świata. “On uczyni jogina bhoginem. On sprawi, że bhogin stanie się joginem”. Poszukiwacz przyjemności transformuje się w poszukiwacza duchowego, a poszukiwacz duchowy zmieni się w tego, kto cieszy się błogością. Gdy człowiek zamożny (bhogin) stanie się żebrakiem (joginem), zacznie kontemplować Boga. – Dyskurs z 7.03.1997 r.

17.11.2025 r.
MYŚL DNIA
Skazą, która ma wpływ na umysł, jest iluzja. Iluzja jest jak zły pies, który nie pozwoli nikomu zbliżyć się do pana. Możesz ją przechytrzyć tylko przez przyjęcie formy (rupam) pana zwanej sarupjam albo przez wołanie pana tak głośno, aż wyjdzie i wprowadzi cię do domu, czyli przez zdobycie Jego łaski, bliskość (samipjam). Iluzja to Jego ulubieniec, więc nie zrobi ci krzywdy, jeśli On tak jej nakaże. Pan przychodzi, aby ocalić od iluzji nie jednego dobrego człowieka, ale całą ludzkość. Oczywiście musi przyjść, przyjmując taką postać, jaką człowiek może kochać, czcić i cenić. Pan może dać radość i odwagę, gdy mówi ludzkim językiem. Wielu boi się do mnie zbliżyć, ponieważ wiedzą, że jestem świadomy ich najskrytszych myśli i najgłębszych pragnień. Lecz powiem ci, że boją się tylko bezbronne zwierzęta. Człowiek, który jest dzieckiem nieśmiertelności, nie powinien odczuwać lęku. Ludzie modlą się przed kamiennym wizerunkiem boga węża, ale kiedy w odpowiedzi na ich modlitwy pojawia się prawdziwy wąż, przerażeni uciekają z pokoju modlitewnego! Pan objawia się tylko po to, by obdarzyć łaską, a nie po to, by wzbudzać przerażenie. – Dyskurs z 1.01.1964 r.

18
Der Weg zur Selbstverwirklichung führt über die Liebe und das Dienen. Die Kultivierung der Liebe ist der erste Schritt. Der Glaube ist
die Grundlage für die Liebe. Wenn Glaube und Liebe kombiniert werden, wird Frieden erreicht. Und in diesem Frieden wohnt die
Wahrheit.
Sri Sathya Sai Baba, 17.11.1985

17
Die mächtigste Waffe, um die Mächte des Bösen zu vernichten, die heute in der Welt wüten, ist die Liebe. Liebe ist der Same der
Liebe. Sie ist auch der Zweig, die Blume und die Frucht. Um die Früchte der Liebe zu genießen, muss man Liebe praktizieren.
Sri Sathya Sai Baba, 23.11.1996

*Pensamento para o dia 18/11/2025*
Encarnações do Amor! Por meio do amor, vocês podem alcançar qualquer coisa. Um ser humano sem amor é como alguém sem vida. Sirvam amorosamente a todos. O Divino é tanto aquele que ama quanto aquele que é amado. Ele é, ao mesmo tempo, o diretor e o ator da peça. Ele faz lágrimas brotarem dos seus olhos e também enxuga as suas lágrimas. Como faz isso? Quando vocês estão absortos em assuntos mundanos, Ele traz lágrimas aos seus olhos; quando estão imersos na espiritualidade, Ele as enxuga. Ele os deixa loucos e também faz desaparecer a sua loucura. Ele é Sai Rama Sat-Chit-Ananda, ou seja, Existência – Consciência – Bem-Aventurança. Torna o devoto louco por Swami, fazendo-o clamar por Ele, e resgata o devoto do louco apego ao mundo. Transforma um indivíduo desfrutador de prazeres em um buscador espiritual, e um buscador espiritual em um desfrutador da bem-aventurança divina. Sim, pois quando um rico voltado para prazeres mundanos se torna um asceta mendicante, ingressa em uma vida de profunda contemplação do Divino. _(Discurso Divino, 7 de março de 1997)_
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

*Pensamento para o dia 17/11/2025*
A ilusão é a mancha que obscurece a mente. Ela é como um cão feroz que não permite que ninguém se aproxime do seu Senhor. Vocês só podem passar por ela de duas maneiras: a primeira é sarupya, que significa assumir a própria forma do Senhor; a segunda é samipya, que consiste em conquistar a proximidade e a Graça do Senhor, chamando-O tão intensamente que Ele vem em pessoa e os acompanha até a Sua morada. A ilusão é como um animal de estimação do seu Senhor; portanto, não lhes causará nenhum mal se Ele assim o ordenar. O Senhor vem para salvar da ilusão não um único ser humano bom, mas toda a humanidade; por isso precisa assumir uma forma que o ser humano seja capaz de amar, reverenciar e prezar. Ele só poderá conceder alegria e coragem falando a linguagem humana. Muitos têm receio de se aproximar de Mim porque sabem que conheço os seus pensamentos mais profundos e desejos mais íntimos. Devo dizer-lhes, no entanto, que apenas animais indefesos sentem medo. O ser humano, filho da imortalidade, não deve temer. As pessoas rezam diante de imagens de pedra do deus-serpente; contudo, quando uma serpente de verdade surge em resposta às suas orações, fogem do santuário, aterrorizadas! Saibam que o Senhor Se manifesta apenas para derramar a Sua Graça, nunca para infundir terror. (Discurso Divino, 1º de janeiro de 1964)
Sri Sathya Sai Baba
http://www.sathyasai.org.br

The blemish that affects the mind is illusion. It is like a fierce dog that will not allow anyone to approach the Master. You can manage to bypass it only by assuming the rupam or form of the Master, which is called sarupyam, or by calling out for the Master so loudly that He comes down and accompanies you into the house, that is to say, by winning His Grace, samipya (proximity). Illusion is His pet, and so, it will not harm you if He orders it to desist from harming you. The Master comes to save not one good man from illusion, but the whole of mankind. Of course, He has to come assuming a form that man can love, revere, and appreciate. He can give joy and courage, only if He speaks the language of human conversation. Many are afraid to approach Me, for they know I am aware of their innermost thoughts and deepest desires. But let Me tell you, only helpless animals have fear. Man, who is the child of immortality, should have no fear. People pray before stone images of the snake god, but when the actual snake appears in answer to their prayers, they run away, terror-stricken from the shrine! The Lord manifests Himself only to shower Grace, never to strike terror. – Divine Discourse, Jan 01, 1964

ﺍﻟﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺡ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﺑﺮﺍﺷﺎﻧﺘﻲ ﻧﻴﻼﻳﺎﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻴﻮﻡ ـ ١٧ ﺗﺸﺮﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ٢٠٢٥
العيب الذي يصيب فكر الإنسان هو الوهم. إنه أشبه بكلب شرس لا يسمح لأحد بالاقتراب من السيّد. ولا يمكن تجاوز هذا الكلب إلا إذا اتخذت شكل السيّد نفسه – وهذا ما يُسمّى ساروبيام (التشبّه بالشكل الإلهي) – أو إذا ناديت السيّد بصوت عالٍ حتى ينزل بنفسه ويصطحبك إلى داخل المنزل، أي: تنال نعمته وقربه – ساميبيّا (القرب الإلهي). الوهم حيوان أليف للسيّد، ولذلك لن يؤذيك إن أمره السيّد أن يكفّ عن ذلك. والسيّد لا يأتي لينقذ رجلاً صالحاً واحداً فقط من الوهم، بل ليخلّص البشرية كلها. وبالطبع، عليه أن يأتي في شكلٍ يمكن للإنسان أن يحبّه ويبجّله ويفهمه. فهو لا يستطيع أن يمنح الفرح والشجاعة إلا إذا تكلّم لغة البشر. الكثيرون يخافون الاقتراب مني لأنهم يعرفون أنني أعلم ما في أعماق قلوبهم ونواياهم. لكن دعوني أخبركم: الخوف لا يعرفه إلا الحيوان العاجز. أما الإنسان، وهو ابن الخلود، فلا ينبغي له أن يخاف. فالناس يصلّون أمام تماثيل حجرية للإله بشكل الأفعى، لكن عندما تظهر الأفعى الحقيقية استجابةً لصلواتهم، يهربون مذعورين من المعبد! إنّ الرب لا يظهر نفسه إلا ليشملكم بنعمته، وليس أبداً لإثارة الخوف.
ساتيا ساي بابا – ١ كانون الثاني ١٩٦٤

Sáí citát dne
16. 11. 2025
Mějte stále na paměti cíl Seberealizace a věnujte se službě, dokud tohoto cíle nedosáhnete. Nezištná, oddaná a z čistého srdce vykonávaná služba je prostředkem k tomuto cíli. Když je celý život zasvěcen tomuto účelu, může dojít k přímému prožitku božského.
Satja Sáí Bába
Promluva ze 17. listopadu 1985

Πρέπει να μάθετε να διερευνάτε για το πώς μπορείτε να γίνετε άξιοι της χάρης του Θεού και για το πώς θα διακρίνετε το καλό από το κακό. Ελπίζω ότι διαθέτετε αυτές τις ικανότητες και έτσι θα έχετε την ευκαιρία να κερδίσετε τη χάρη του Θεού. Δεν αρκεί να έχετε αφοσίωση στον Σουάμι. Η αγάπη σας προς τον Σουάμι δεν θα οδηγήσει απαραίτητα στην αγάπη του Σουάμι προς εσάς. Εάν δεν βρείτε τρόπους και μέσα με τα οποία μπορείτε να κερδίσετε τη χάρη Του, η προσπάθειά σας καταλήγει ανώφελη. Θα πρέπει να ακολουθήσετε ένα μονοπάτι με το οποίο θα μπορείτε να βιώσετε και να απολαύσετε την αγάπη. Το να γνωρίζετε το μονοπάτι με το οποίο θα λάβετε την αγάπη είναι πιο σημαντικό από το να λέτε απλώς ότι έχετε αγάπη. Η αγάπη σας από μόνη της είναι απλώς μονόπλευρη. Αν η αγάπη σας έχει ως αποτέλεσμα την ανταπόκριση από την άλλη πλευρά, τότε η κίνηση γίνεται αμφίδρομη. Είναι δούναι και λαβείν. Αν έχετε καλές ιδέες, αναπτύσσετε ενάρετες σκέψεις και υιοθετείτε καλές πρακτικές, τότε δεν χρειάζεται να ζητάτε τη χάρη του Θεού. Ο Θεός από μόνος του θα σας κατακλύσει με τη χάρη και την αγάπη Του ως ανταμοιβή για την καλή σας συμπεριφορά.
Μπάμπα, από ομιλια που δόθηκε στις 17 Ιουνίου 1974
Você precisa fazer login para comentar.